萬病回春

嘔吐

嘔吐

嘔吐22
原文
脈:嘔吐無他,寸緊滑數,微數血虛,單浮胃薄,芤則有瘀,最忌澀弱。嘔吐者,有聲有物,胃氣有所傷也。保中湯 治嘔吐不止,飲食不下。
白話
脈象:嘔吐沒有其他原因,寸脈緊、滑、數,微數是血虛,脈象浮而無力是胃氣薄弱,芤脈則表示有瘀血,最忌諱脈象澀弱。嘔吐,是指有聲音也有嘔吐物,是胃氣受到損傷。保中湯 治療嘔吐不止,飲食不下。
原文
藿香梗 白朮(去蘆,各一錢) 陳皮 半夏(薑製) 白茯苓(去皮。各八分) 黃連(土炒) 黃芩(去朽,土炒) 山梔(薑汁炒,各一錢) 砂仁(三分) 甘草(二分)
白話
藿香梗、白朮(去掉蘆頭,各一錢)、陳皮、半夏(用薑汁炮製)、白茯苓(去掉外皮,各八分)、黃連(用土炒)、黃芩(去掉腐朽部分,用土炒)、山梔(用薑汁炒,各一錢)、砂仁(三分)、甘草(二分)。
原文
上銼一劑,生薑三片,長流水和膠泥澄清二鍾,煎至一鍾,稍冷頓服。嘔噦清水冷涎,脈沉退者,是寒吐也。理中湯 治胃寒嘔吐清水冷涎。
白話
以上藥物銼成一劑,用生薑三片,長流水混合膠泥後澄清取二鍾,煎煮至一鍾,稍微放涼後一次服下。嘔吐清水冷涎,脈象沉而遲緩的,是寒性嘔吐。理中湯 治療胃寒嘔吐清水冷涎。
原文
人參 茯苓(去皮) 白朮(去蘆) 乾薑(炒) 陳皮 藿香 丁香 半夏(薑汁炒) 砂仁(炒) 官桂(各二分)
白話
人參、茯苓(去掉外皮)、白朮(去掉蘆頭)、乾薑(炒)、陳皮、藿香、丁香、半夏(用薑汁炒)、砂仁(炒)、官桂(各二分)。
原文
上銼一劑,生薑三片、烏梅一個,水煎,徐徐溫服。
白話
以上藥物銼成一劑,用生薑三片、烏梅一個,水煎,慢慢地溫服。
原文
寒極手足冷,脈微、吐不出者,加附子,去官桂,煩躁加辰砂、炒米。煩渴脈數嘔噦者,是熱吐也。黃連竹茹湯 治胃熱煩渴嘔吐。
白話
寒邪極盛導致手足冰冷,脈象微弱、嘔吐不出的,加附子,去掉官桂,如果煩躁則加辰砂、炒米。煩躁口渴、脈象數、嘔吐噦逆的,是熱性嘔吐。黃連竹茹湯 治療胃熱煩渴嘔吐。
原文
黃連(薑汁炒) 山梔(炒黑) 竹茹(各一錢) 人參(五分) 白朮(去蘆) 茯苓(去皮) 陳皮 白芍(炒) 麥門冬(去心) 甘草(三分) 炒米(一撮) 發熱加柴胡。
白話
黃連(用薑汁炒)、山梔(炒至黑色)、竹茹(各一錢)、人參(五分)、白朮(去掉蘆頭)、茯苓(去掉外皮)、陳皮、白芍(炒)、麥門冬(去掉心)、甘草(三分)、炒米(一撮)。發熱加柴胡。
原文
上銼一劑,烏梅一個、棗一枚,水煎。徐徐溫服。嘔噦痰涎者,是痰火也。二陳湯 治痰火嘔吐也。
白話
以上藥物銼成一劑,用烏梅一個、棗一枚,水煎。慢慢地溫服。嘔吐痰涎的,是痰火所致。二陳湯 治療痰火嘔吐。
原文
陳皮 半夏(姜炒) 茯苓(去皮) 甘草 加人參、白朮、竹茹、砂仁、山梔(炒)、麥門冬(去心,各等分)、烏梅(一個)。
白話
陳皮、半夏(用薑炒)、茯苓(去掉外皮)、甘草,再加入人參、白朮、竹茹、砂仁、山梔(炒)、麥門冬(去掉心,各等分)、烏梅(一個)。
原文
上銼一劑,姜三片、棗一枚,水煎,不拘時徐徐溫服。水寒停胃嘔吐者,宜燥濕也。茯苓半夏湯 治水寒停胃嘔吐。
白話
以上藥物銼成一劑,用薑三片、棗一枚,水煎,不拘時間慢慢地溫服。水寒停滯在胃中導致嘔吐的,適宜用燥濕的方法。茯苓半夏湯 治療水寒停胃嘔吐。
原文
茯苓(去皮) 半夏(薑汁炒) 陳皮 蒼朮(米泔浸炒) 厚朴(薑汁炒。各一錢) 砂仁(五分) 藿香(八分) 乾薑(炒,三分) 烏梅(一個) 甘草(三分)
白話
茯苓(去掉外皮)、半夏(用薑汁炒)、陳皮、蒼朮(用米泔水浸泡後炒)、厚朴(用薑汁炒,各一錢)、砂仁(五分)、藿香(八分)、乾薑(炒,三分)、烏梅(一個)、甘草(三分)。
原文
上銼一劑,水一鍾、生薑三片,煎至六分,不拘時塗徐溫服。
白話
以上藥物銼成一劑,用水一鍾、生薑三片,煎煮至六分,不拘時間慢慢地溫服。
原文
飽悶作酸嘔吐者,是停食吐也。香砂平胃散,治停食嘔吐。(方見傷寒)。久病嘔吐者,脾胃不納穀也。六君子湯 治久病胃虛嘔吐。
白話
飽脹悶滿、泛酸嘔吐的,是停食嘔吐。香砂平胃散,治療停食嘔吐。(方劑見於傷寒篇)。久病嘔吐的,是脾胃不能受納水穀。六君子湯 治療久病胃虛嘔吐。
原文
人參(去蘆) 白朮(去蘆) 茯苓(去皮) 白芍(炒) 山藥(炒) 當歸(各一錢) 藿香 砂仁(各五分) 蓮肉(十粒) 烏梅(一個) 半夏(薑汁炒) 陳皮(各八分) 甘草(三分) 炒米(百粒)
白話
人參(去掉蘆頭)、白朮(去掉蘆頭)、茯苓(去掉外皮)、白芍(炒)、山藥(炒)、當歸(各一錢)、藿香、砂仁(各五分)、蓮肉(十粒)、烏梅(一個)、半夏(用薑汁炒)、陳皮(各八分)、甘草(三分)、炒米(百粒)。
原文
上銼一劑,生薑三片、棗一枚,水煎,徐徐溫服。
白話
以上藥物銼成一劑,用生薑三片、棗一枚,水煎,慢慢地溫服。
原文
噁心者,心中兀兀然無奈,欲吐不吐,欲嘔不嘔,此為噁心,非心經病。
白話
噁心,是指心中煩悶不適、無可奈何,想吐又吐不出,想嘔又嘔不出,這稱為噁心,不是心經的疾病。
原文
胃口有寒、有熱、有痰火、有胃虛、有停食、有水飲,與嘔吐同治法。
白話
胃口有寒、有熱、有痰火、有胃虛、有停食、有水飲,這些與嘔吐的治法相同。
原文
梁太府乃因患頭暈嘔吐,聞藥即嘔。諸醫措手。
白話
梁太府因為患頭暈嘔吐,一聞到藥味就嘔吐。各位醫生都束手無策。
原文
余以伏龍肝為末,水丸塞兩鼻孔,用保中湯以長流水入膠泥攪澄煎,稍冷,頻服之而安。
白話
我用伏龍肝研成粉末,用水做成丸子塞住兩個鼻孔,再用保中湯,以長流水加入膠泥攪拌澄清後煎煮,稍微放涼,頻頻服用後就安穩了。
原文
信陵府桂臺殿下夫人,患因性氣不好,一怒即便嘔吐、胸膈不利、煩躁不睡、腹痛便閉、食下即吐,已經八日,心慌喘急垂危,後事已備,舉家哭泣。
白話
信陵府桂臺殿下的夫人,患病是因為性情不好,一生氣就嘔吐、胸膈不適、煩躁無法入睡、腹痛大便閉結、吃下東西就吐,已經八天了,心慌氣喘急促,生命垂危,後事都已準備好,全家人都在哭泣。
原文
召余診,六脈虛微,此血虛胃弱,氣鬱痰火也。
白話
召喚我去診治,六脈虛弱微細,這是血虛胃弱,氣機鬱結、痰火內蘊所致。
原文
以二陳湯加姜連、酒芩、炒梔、當歸、酒芍、香附、竹茹、白朮,入竹瀝、薑汁,二服而安。
白話
用二陳湯加薑汁炒黃連、酒炒黃芩、炒山梔、當歸、酒炒白芍、香附、竹茹、白朮,再加入竹瀝、薑汁,服用兩劑後就安穩了。