萬病回春

瘧疾

瘧疾(1)

瘧疾30
原文
脈:瘧脈多弦。弦而數者多熱,宜汗之;弦而遲者多寒,宜溫之;弦而緊實者,宜下之;弦而虛細者,宜補之;弦而實大者,宜吐之。弦短者多食;弦滑者多痰。
白話
脈象:瘧疾的脈象多為弦脈。弦而數的多屬熱證,宜用發汗法;弦而遲的多屬寒證,宜用溫熱法;弦而緊實的,宜用攻下法;弦而虛細的,宜用補益法;弦而實大的,宜用催吐法。弦而短的,多因飲食停滯;弦而滑的,多因痰濕內盛。
原文
瘧脈遲緩者,病自愈,久瘧不愈者,脈必虛,宜養正祛邪。
白話
瘧疾脈象遲緩的,疾病會自行痊癒;久瘧不癒的,脈象必定虛弱,應當扶養正氣、驅除邪氣。
原文
夫瘧者,因外感風寒暑濕,內傷飲食勞倦,或飢飽色欲過度,以致脾胃不和,痰留中脘。然無痰不成瘧。脾胃屬土,有信來去,不失其時。
白話
瘧疾的成因,是由於外感風、寒、暑、濕,內傷於飲食、勞倦,或飢飽、色欲過度,導致脾胃不和,痰濁留滯中脘。然而沒有痰就不會形成瘧疾。脾胃屬土,其運化有規律,來去有一定時序,不會錯失其時。
原文
若移時,或早或晚者,是邪無容地,瘧將好也。
白話
如果發作時間改變,或提早或延後,這是邪氣沒有容身之地,瘧疾將要痊癒的表現。
原文
瘧疾來時,呵欠怕寒、手足冷、發寒戰、大熱口渴、頭痛、腰胯骨節痠疼,或先寒後熱,或先熱後寒,或單寒單熱,或寒多熱少,或熱多寒少,一日一發,受病淺也,容易治。
白話
瘧疾發作時,出現呵欠、怕冷、手腳冰冷、寒戰、高燒口渴、頭痛、腰胯骨節痠痛,有的先冷後熱,有的先熱後冷,有的只冷不熱或只熱不冷,有的寒多熱少,有的熱多寒少。每天發作一次的,是病邪較淺,容易治療。
原文
間日發者,或二日連發,住一日者,皆難痊。
白話
隔日發作一次的,或者連續發作兩天、休息一天的,都難以痊癒。
原文
治宜在表無汗者,散邪湯為主;有汗者,正氣湯為主;在半表半裡者,柴苓湯為主;分利陰陽而未已者,人參養胃湯加減,後方可截之;若用截藥吐出黃膠水者,瘧自愈也。
白話
治療方面:病在體表而無汗的,以散邪湯為主;有汗的,以正氣湯為主;病在半表半裡的,以柴苓湯為主;若用分利陰陽的方法仍未痊癒的,以人參養胃湯加減,之後再用截瘧法;如果用截瘧藥後吐出黃色膠狀痰水的,瘧疾自然會痊癒。
原文
不可一二日早截,早則邪氣閉塞而成壞症;又不可遲截,遲則元氣衰憊而成虛怯;當在三四日就截為好。須待熱退身涼,方可飲食也。
白話
不可在發病一兩天就過早截瘧,過早會使邪氣閉塞而形成壞病;也不可延遲截瘧,延遲會使元氣衰弱而形成虛損;應當在三四天時進行截瘧為好。必須等到熱退身涼之後,才可以進食。
原文
切不可帶熱飲食,恐不消而成痞,一名瘧母,痞散成鼓者有之矣。
白話
千萬不可在身體還發熱時進食,恐怕食物不消化而形成痞塊,又名瘧母;痞塊消散後形成鼓脹的情況也是有的。
原文
大凡瘧初起者,散邪正氣為先也。無汗要有汗,散邪為主。
白話
大凡是瘧疾初起的時候,以散邪、扶助正氣為先。無汗的設法使之出汗,以疏散邪氣為主。
原文
散邪湯 治瘧疾初發,憎寒壯熱、頭疼身痛無汗。
白話
散邪湯:治療瘧疾初發,怕冷發高燒、頭痛身痛、無汗。
原文
川芎 白芷 麻黃 白芍 防風(去蘆) 荊芥 紫蘇 羌活(各一錢) 甘草(三分)
白話
川芎、白芷、麻黃、白芍、防風(去蘆)、荊芥、紫蘇、羌活(各一錢),甘草(三分)。
原文
上銼一劑,生薑三片、蔥白三根,水煎去渣,露一宿,次早溫服。有痰加陳皮;有濕加蒼朮;夾食加香附。有汗要無汗,正氣為主。
白話
以上藥材切成一劑,加生薑三片、蔥白三根,用水煎煮後去渣,露天放置一夜,第二天早晨溫服。有痰的加陳皮;有濕的加蒼朮;夾雜食積的加香附。有汗的則要止汗,以扶助正氣為主。
原文
正氣湯 治瘧疾初發,憎寒壯熱,頭疼口乾有汗。
白話
正氣湯:治療瘧疾初發,怕冷發高燒,頭痛口乾、有汗。
原文
柴胡 前胡 川芎 白芷 半夏(姜炒) 麥門冬(去心) 檳榔 草果(去殼) 青皮(去穰) 茯苓(去皮。各一錢) 桂枝 甘草(各三分)
白話
柴胡、前胡、川芎、白芷、半夏(薑炒)、麥門冬(去心)、檳榔、草果(去殼)、青皮(去瓤)、茯苓(去皮,各一錢),桂枝、甘草(各三分)。
原文
上銼一劑,生薑三片、棗一枚,水煎,預先熱服。瘧發寒熱作渴者,宜分利陰陽也。
白話
以上藥材切成一劑,加生薑三片、大棗一枚,用水煎煮,預先趁熱服用。瘧疾發作時寒熱交作、口渴的,應當分利陰陽。
原文
柴苓湯 治瘧發寒熱,病在半表半裡,陰陽不分。
白話
柴苓湯:治療瘧疾發作時寒熱往來,病位在半表半裡,陰陽不分的證候。
原文
柴胡 黃芩 人參 半夏 豬苓 澤瀉 白朮 茯苓 肉桂 甘草
白話
柴胡、黃芩、人參、半夏、豬苓、澤瀉、白朮、茯苓、肉桂、甘草。
原文
上銼一劑,生薑三片、棗一枚,水煎服。無汗加麻黃;有汗加桂枝;寒多加官桂;熱多加黃芩。虛人患瘧者,養正邪自除也。
白話
以上藥材切成一劑,加生薑三片、大棗一枚,用水煎服。無汗的加麻黃;有汗的加桂枝;寒重的加官桂;熱重的加黃芩。體虛的人患瘧疾,應扶養正氣,邪氣自然會消除。
原文
人參養胃湯 治暴瘧初起,服二帖後,用人參截瘧飲加減截之。
白話
人參養胃湯:治療突然發作的瘧疾初起,服用兩劑後,再用人參截瘧飲加減來截瘧。
原文
人參 茯苓(去皮) 陳皮 半夏(薑汁炒) 厚朴(薑汁炒) 蒼朮(米泔浸) 藿香 當歸 川芎 草果(去殼,各八分) 甘草(三分) 烏梅(一個)
白話
人參、茯苓(去皮)、陳皮、半夏(薑汁炒)、厚朴(薑汁炒)、蒼朮(米泔水浸泡)、藿香、當歸、川芎、草果(去殼,各八分),甘草(三分),烏梅(一個)。
原文
上銼一劑,生薑三片、大棗一枚,水煎溫服。
白話
以上藥材切成一劑,加生薑三片、大棗一枚,用水煎煮後溫服。
原文
寒多加官桂;熱多加柴胡;汗多去蒼朮、藿香、川芎,加白朮、黃耆;飽悶加青皮、砂仁,去人參;渴加麥門冬、知母,去半夏,瀉加炒白朮、芍藥,瀉不止加肉豆蔻,去厚朴、草果;嘔噦加白朮、山藥、炒砂仁、炒米,去草果、厚朴、蒼朮;痰多加貝母、竹瀝,去半夏、草果;內熱盛加炒黃芩,去半夏;長夏暑熱盛加香薷、扁豆,去半夏、藿香。
白話
寒重的加官桂;熱重的加柴胡;汗多的去蒼朮、藿香、川芎,加白朮、黃耆;胸悶腹脹的加青皮、砂仁,去人參;口渴的加麥門冬、知母,去半夏;泄瀉的加炒白朮、芍藥,泄瀉不止的加肉豆蔻,去厚朴、草果;嘔吐呃逆的加白朮、山藥、炒砂仁、炒米,去草果、厚朴、蒼朮;痰多的加貝母、竹瀝,去半夏、草果;內熱盛的加炒黃芩,去半夏;長夏季節暑熱盛的加香薷、扁豆,去半夏、藿香。
原文
人參竹瀝飲 治虛瘧昏倦,汗多痰盛、舌大,語言混雜不清、脈虛大無力。
白話
人參竹瀝飲:治療虛弱型瘧疾,症見昏沉疲倦、汗多痰多、舌體腫大、言語含糊不清、脈象虛大無力。
原文
人參(去蘆) 白朮(去蘆) 茯苓(去皮) 當歸 生地黃 酸棗仁(炒) 麥門冬(去心) 知母 陳皮 芍藥(各一錢) 烏梅(一個) 甘草(三分)
白話
人參(去蘆)、白朮(去蘆)、茯苓(去皮)、當歸、生地黃、酸棗仁(炒)、麥門冬(去心)、知母、陳皮、芍藥(各一錢),烏梅(一個),甘草(三分)。
原文
上銼一劑,生薑三片,棗一枚,水煎,入竹瀝半盞、薑汁少許同服。風暑入陰在臟者,喑瘧也。
白話
以上藥材切成一劑,加生薑三片、大棗一枚,用水煎煮,加入竹瀝半杯、生薑汁少許一同服用。風暑之邪侵入陰分、藏於臟腑的,是喑瘧。
原文
柴胡芎歸湯 治夜間陰瘧,引出陽分則散,後服人參截瘧飲止之。
白話
柴胡芎歸湯:治療夜間發作的陰瘧,將邪氣引出陽分就會消散,之後服用人參截瘧飲來止瘧。
原文
柴胡 桔梗(去蘆) 當歸 川芎 芍藥 人參 厚朴(薑汁炒) 白朮(去蘆) 乾葛 茯苓(去皮) 陳皮(各一錢) 紅花 甘草(各三分)
白話
柴胡、桔梗(去蘆)、當歸、川芎、芍藥、人參、厚朴(薑汁炒)、白朮(去蘆)、乾葛、茯苓(去皮)、陳皮(各一錢),紅花、甘草(各三分)。
原文
上銼一劑,生薑一片、棗二枚、烏梅一個,水煎,食遠服。人虛者,截補兼用也。
白話
以上藥材切成一劑,加生薑一片、大棗二枚、烏梅一個,用水煎煮,在飯後較長時間服用。體虛的人,應截瘧與補益並用。
原文
人參截瘧飲 治虛人截瘧,一切瘧疾並可截之。
白話
人參截瘧飲:治療體虛者截瘧,所有的瘧疾都可以用它來截斷。