原文
傷寒疹斑失汗下,感而即出時氣然。表邪覆郁營衛分,外泛皮脈痧疹斑。痧白疹紅如膚粟,斑紅如豆片連連。紅輕赤重黑多死,淡紅稀暗是陰寒。
傷寒病出現疹、斑,是因為發汗或瀉下不當所致,感受時氣而立刻發出。外表病邪覆蓋鬱遏在營分衛分,向外泛溢於皮膚血脈,就形成了痧、疹、斑。痧色白,疹色紅,如同皮膚上的粟米;斑色紅,形狀如豆,甚至連接成片。顏色紅的病情輕,顏色赤紅的病情重,顏色發黑的多數會死亡。顏色淡紅而稀疏暗淡的,則是陰寒證。
原文
未透升麻消毒治,熱盛三黃石膏煎,已透青黛消斑飲,雙解痧疹法同前。
斑疹尚未透發的,用升麻葛根湯合消毒犀角飲治療;表熱嚴重的,用三黃石膏湯煎服來發散。已經透發的,用青黛消斑飲來加減清解。治療痧疹初起,表裡證候不明的,用雙解散先疏通表裡,其餘治法與前述相同。
原文
【注】傷寒發斑、疹、痧,皆因汗下失宜,外邪覆郁,內熱泛出而成也。
【注】傷寒病發斑、疹、痧,都是因為發汗或瀉下方法不當,外邪覆蓋鬱遏,體內熱邪向外泛溢所形成的。
只有時氣傳染病,感受後立刻就發出,也是因為疫病作為病因,其性質猛烈而迅速。
原文
發於衛分則為痧,衛主氣,故色白如膚粟也。發於營分則為疹斑。營主血,故色紅膚淺為疹,深重為斑。斑形如豆,甚則成片連屬。
病邪發於衛分的就成為痧,衛分主管氣,所以顏色白如同皮膚上的粟米。病邪發於營分的就成為疹或斑。營分主管血,所以顏色紅,在皮膚表淺的是疹,深重的是斑。斑的形狀像豆子,嚴重的則連接成片。
原文
斑疹之色紅者輕,赤者重,黑者死,此以熱之深淺驗死生也。
斑疹的顏色,紅色的病情輕,赤紅色的病情重,黑色的會死亡,這是根據熱邪的深淺來判斷死生。
原文
若其色淡紅而稀暗者,皆因邪在三陽,已成斑疹入里,邪從陰化,或過服冷藥所致。是為陰斑、陰痧。陰疹,法當從陰寒主治也。
如果顏色淡紅而稀疏暗淡的,都是因為病邪在三陽經,已經形成斑疹並進入裡部,病邪從陰化,或者過度服用寒涼藥物所導致。這就是陰斑、陰痧、陰疹,治法應當按照陰寒證來主治。
原文
斑出未透,表熱輕者,宜升麻葛根湯,合消毒犀角飲治之。表熱重者,宜三黃石膏湯發之。已透用青黛消斑飲,加減清之。
斑點發出但尚未透發,體表熱象輕的,適宜用升麻葛根湯合併消毒犀角飲來治療。體表熱象重的,適宜用三黃石膏湯來發散。已經透發的,用青黛消斑飲加減來清解。
原文
痧疹初起,表裡不清,用雙解散先通表裡,余法同前治之可也。
痧疹初起,表證和裡證分辨不清,用雙解散先疏通表裡,其餘治法與前述相同就可以了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。