証治準繩‧雜病

諸風門

痙(1)

諸風門51
原文
(《說文》僵直也,而無痓字。《廣韻》痓、惡也,非僵直明矣。作痓者誤,今正之。)
白話
(《說文》解釋為僵直,但沒有「痓」字。《廣韻》說「痓」是惡的意思,明顯不是僵直。寫成「痓」是錯誤的,現在訂正。)
原文
《金匱》云:病者身熱足寒,頸項僵急,惡寒,時頭熱面赤目赤,獨頭動搖,卒口噤,背反張者,痙病也。
白話
《金匱》說:病人身體發熱、腳冷,頸項僵硬緊急,怕冷,有時頭熱、臉紅、眼睛紅,只有頭搖動,突然口噤不開,背部向後弓張,這是痙病。
原文
(《活人書》云:外證發熱惡寒,與傷寒相似,但其脈沉遲弦細,而項背反張為異耳。)太陽病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙。太陽病,發熱汗出而不惡寒,名曰柔痙。
白話
(《活人書》說:外在症狀發熱怕冷,與傷寒相似,但脈象沉遲弦細,而且項背反張是不同之處。)太陽病,發熱無汗,反而怕冷的,叫做剛痙。太陽病,發熱出汗而不怕冷的,叫做柔痙。
原文
太陽病,其證備,身體強,𠘧𠘧然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。
白話
太陽病,症狀具備,身體強直,𠘧𠘧然(形容項背強急),脈反而沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治。
原文
太陽病,無汗而小便反少,氣上衝胸,口噤不得語,欲作剛痙,葛根湯主之。
白話
太陽病,無汗而小便反而減少,氣往上衝到胸部,口噤不能說話,即將發作剛痙,用葛根湯主治。
原文
剛痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。
白話
剛痙這種病,胸悶、口噤,躺下時身體不能貼著床席(背部弓起),腳抽筋緊急,一定會咬牙,可以用大承氣湯。
原文
(此陽明經藥也,陽明總宗筋,以風寒濕熱之邪入於胃中,津液不行,宗筋無所養,故急宜此湯下濕熱行津液。故《宣明》云:痙病目直口噤,背強如弓臥搖動,手足搐搦,宜三一承氣湯下之,亦此意也。然非察證之明,的有實熱者,亦不可輕用也。)按:世知治痙之法創自仲景,而不知仲景之論傷寒,皆自《內經》中來,其所謂剛痙者,為中風發熱重感於寒而得之,與《內經》所謂赫羲之紀,上羽,其病痙,其義一也。
白話
(這是陽明經的藥,陽明經主管宗筋,因為風寒濕熱之邪進入胃中,津液不能運行,宗筋得不到滋養,所以急需用此湯來瀉濕熱、通行津液。所以《宣明》說:痙病目直、口噤、背強如弓、臥時搖動、手足抽搐,宜用三一承氣湯瀉下,也是這個意思。但是如果不是辨證明確、確實有實熱證,也不可輕易使用。)按:世人知道治療痙病的方法創始於仲景,卻不知道仲景論傷寒,都是從《內經》中來的。他所說的剛痙,是中風發熱又重感於寒而得的,與《內經》所謂「赫羲之紀,上羽,其病痙」意義相同。
原文
風淫之熱與火運之熱無少異,其重感於寒亦與上羽之寒同是外郁者,熱因鬱則愈甚,甚則熱兼燥化而無汗,血氣不得宣通,大小筋俱受熱害而僵直,故曰剛痙也。
白話
風邪的熱和火運的熱沒有什麼不同,重感於寒也與上羽之寒相同,都是外來鬱遏。熱因為鬱遏而更加嚴重,嚴重時熱兼有燥化而無汗,血氣不能宣通,大小筋都受到熱的危害而僵直,所以叫做剛痙。
原文
其所謂柔痙者,為太陽發熱重感於濕而得之,即《內經》所謂諸痙項僵,皆屬於濕。
白話
他所說的柔痙,是太陽發熱重感於濕而得的,即《內經》所謂「諸痙項僵,皆屬於濕」。
原文
又謂因於濕,首如裹,濕熱不攘,大筋軟短,小筋弛長,軟短為拘,弛長為痿。肺移熱於腎,傳為柔痙。注云:柔謂筋柔而無力,痙謂骨強而不隨。
白話
又說因於濕,頭像被包裹,濕熱不除,大筋軟短,小筋弛長,軟短成為拘攣,弛長成為痿弱。肺移熱到腎,傳變為柔痙。注說:柔是指筋柔軟無力,痙是指骨強硬而不能隨意活動。
原文
三者之義,比之仲景所言重感於濕為柔痙者,豈不同是小筋得濕則痿弛而無力者乎。
白話
這三種含義,比照仲景所說的「重感於濕為柔痙」,難道不都是小筋得濕則痿軟弛緩而無力的情況嗎?
原文
其搖頭髮熱,頸項強急,腰背反張,瘛瘲口噤,與剛痙形狀等者,又豈不同是大筋受熱則拘攣強直者乎。後代方論,乃以無汗為表實,有汗為表虛。
白話
那些搖頭發熱、頸項強急、腰背反張、抽搐口噤,與剛痙形狀相同的,又難道不都是大筋受熱則拘攣強直的情況嗎?後代的方論,卻以無汗為表實,有汗為表虛。
原文
不思濕勝者自多汗出,乃以為表虛而用姜附溫熱等劑,寧不重增大筋之熱歟。
白話
不考慮濕氣盛的人自然多汗出,卻認為是表虛而用薑附等溫熱藥劑,難道不是加重了大筋的熱嗎?
原文
及守仲景方者,但知剛痙用葛根湯,柔痙用桂枝加葛根湯。
白話
至於遵守仲景方的人,只知道剛痙用葛根湯,柔痙用桂枝加葛根湯。
原文
而不解《金匱》於柔痙之脈沉遲者,在桂枝湯不加葛根而加栝蔞根。
白話
卻不理解《金匱》對於柔痙脈象沉遲的,在桂枝湯中不加葛根而加栝蔞根。
原文
蓋用葛根,不惟取其解肌之熱,而取其體輕、可生在表陽分之津,以潤筋之燥急。
白話
用葛根,不僅取它解肌熱的作用,還因為它體輕,能生在表陽分的津液,以滋潤筋的燥急。
原文
今因沉遲,沉乃衛氣不足,故用桂枝以和之,遲乃榮血不足,故用栝蔞根,其體重、可生在表陰分之津,此仲景隨脈浮沉,用藥淺深之法也。
白話
現在因為脈沉遲,沉是衛氣不足,所以用桂枝來調和;遲是營血不足,所以用栝蔞根,它體重,能生在表陰分的津液。這是仲景根據脈象浮沉,用藥深淺的方法。
原文
至於太陽傳入陽明,胸滿口噤,臥不著席,腳攣齘齒者,與大承氣,亦可見治痙,與傷寒分六經表裡,無纖毫之異矣。
白話
至於太陽傳入陽明,出現胸悶口噤、臥不著席、腳抽筋咬牙的,用大承氣湯,也可以看出治療痙病與傷寒分六經表裡,沒有絲毫差別。
原文
至若所謂太陽病,發汗太過,及瘡家不可汗而汗之,因致痙者;太陽病,發熱脈沉細而病痙者;病者身熱足寒,頸項強急,惡寒,時頭熱面赤,獨頭動搖,卒口噤背反張;若發其汗,寒濕相得,其表益虛,即惡寒甚,發其汗已,其脈如蛇者;暴腹脹大為欲解,脈如故,反伏弦為痙者,皆不出方言治。
白話
至於所謂的太陽病,發汗太過,以及瘡家不可發汗而誤汗,因而導致痙病的;太陽病,發熱脈沉細而患痙病的;病人身熱足寒,頸項強急,惡寒,有時頭熱面赤,只有頭搖動,突然口噤背反張;如果發其汗,寒濕相合,表氣更加虛弱,就會惡寒更甚,發汗之後,脈象如蛇的;突然腹脹大為將要解除,脈象如故,反而伏弦為痙的,這些都沒有在書中給出方藥治療。
原文
雖然,能識療傷寒隨機應變之法,則無患方之不足用也。
白話
雖然如此,能夠懂得治療傷寒隨機應變的方法,就不用擔心方劑不夠用。
原文
海藏云:發汗太多因致痙,身熱足寒,項強惡寒,頭熱面腫目赤,頭搖口噤,背反張者,太陽痙也。
白話
海藏說:發汗太多導致痙病,身熱足寒,項強惡寒,頭熱面腫目赤,頭搖口噤,背反張的,是太陽痙。
原文
若頭低視下,手足牽引,肘膝相構,陽明痙也。
白話
如果頭低垂向下看,手足牽引,肘膝相互勾連,是陽明痙。
原文
若一目或左右斜視,並一手一足搐搦者,少陽痙也。
白話
如果一隻眼睛或左右斜視,同時一手一足抽搐的,是少陽痙。
原文
汗之、止之、和之、下之,各隨其經,可使必已。
白話
用汗法、止汗法、和法、下法,各自順應其經脈,可以使病必定痊癒。
原文
(太陽痙屬表,無汗宜汗之,有汗宜止之。陽明痙屬裡,宜下之。少陽痙屬半表半裡,宜和之。所謂各隨其經也。)神術湯加羌活、麻黃,治剛痙解利無汗。白朮湯加桂心、黃耆,治柔痙解利有汗。太陽陽明加川芎、荊芥穗。正陽陽明加羌活、酒大黃。少陽陽明加防風、柴胡根。熱而在表者加黃芩。寒而在表者加桂枝、黃耆、附子。熱而在裡者加大黃。寒而在裡者加乾薑、良薑、附子。右王氏分經論痙,固得仲景傷寒之法矣。
白話
(太陽痙屬表,無汗宜用汗法,有汗宜用止汗法。陽明痙屬裡,宜用下法。少陽痙屬半表半裡,宜用和法。這就是所謂的各隨其經。)神術湯加羌活、麻黃,治療剛痙解利無汗。白朮湯加桂心、黃耆,治療柔痙解利有汗。太陽陽明加川芎、荊芥穗。正陽陽明加羌活、酒大黃。少陽陽明加防風、柴胡根。熱而在表者加黃芩。寒而在表者加桂枝、黃耆、附子。熱而在裡者加大黃。寒而在裡者加乾薑、良薑、附子。以上王氏分經論痙,確實掌握了仲景傷寒之法。
原文
其間用仲景方,去葛根、栝蔞根,更風藥者,殆從風痙筋強而然也。
白話
其中用仲景方,去掉葛根、栝蔞根,改加風藥,大概是從風痙筋強的角度考慮的。
原文
及《原病式》論筋勁項強而不柔和者,則不然,乃邪在濕淫條下,謂土主安靜故耳,亢則害承乃制,故濕過極,反兼風化制之,然兼化者虛象,而實非風也,豈可盡從風治乎。又海藏分六經不及厥陰,厥陰固有痙矣。
白話
至於《原病式》論述筋勁項強而不柔和,則不是這樣,而是邪在濕淫條下,說是土主安靜的緣故,亢則害,承乃制,所以濕太過,反而兼有風化來制約它,然而兼化是虛象,實際上並非風邪,怎麼可以全從風治療呢?而且海藏分六經沒有包括厥陰,厥陰本來就有痙病。
原文
經云:厥陰在泉,客勝則大關節不利,內為痙強拘急,外為不便者,非乎。
白話
經上說:厥陰在泉,客氣勝則大關節不利,內則為痙強拘急,外則為活動不便,難道不是嗎?
原文
《靈樞》又謂足少陰筋病主癇瘛及痙,此非六陰經痙病之例乎。抑海藏所遺,非獨此而已。
白話
《靈樞》又說足少陰筋病主治癇瘛及痙,這難道不是六陰經痙病的例子嗎?而且海藏所遺漏的,不只是這些。
原文
至若《內經》有謂太陽所至為寢汗痙,手陽明、少陽厥逆,發喉痹、痙者,乃是人之六經所屬,風寒濕熱燥火之氣自相盛衰,變而為痙者也,亦皆勿論。
白話
至於《內經》有說太陽所至為寢汗痙,手陽明、少陽厥逆,發生喉痹、痙病的,這是人體六經所屬,風寒濕熱燥火之氣自相盛衰,變化而為痙病,也都不再論述。
原文
予嘗思,夫外感內傷之邪病痙,治法迥別,不可不辨。
白話
我曾經思考,外感和內傷的邪氣導致的痙病,治法完全不同,不可不辨別。
原文
天氣因八風之變,鼓舞六淫而入,是為經風外傷腠理,內觸五臟,故治邪必兼治風。
白話
天氣因為八風的變化,鼓動六淫侵入人體,這是經風外傷腠理,內觸五臟,所以治療邪氣必須兼治風。
原文
人氣因五性勞役,感動厥陽,君相二火相扇,六經之淫邪而起,遂有五陽勝負之變,故勝者瀉、負者補,必兼治火調胃土,以復火傷之氣,蓋不可瘥也。
白話
人氣因為五性勞役,感動厥陽,君火相火互相扇動,六經的淫邪因而發起,於是產生五陽勝負的變化,所以勝者瀉之,負者補之,必須兼治火、調理胃土,以恢復火所傷的氣,這是不可差錯的。
原文
苟於內傷而用外感藥以散邪,則原氣愈耗,血竭神離,而至於不救矣。
白話
如果對內傷而用外感藥來散邪,那麼元氣更加耗損,血枯竭、神離散,以至於無法救治。
原文
丹溪云:大率與癇相似,比癇為甚,蓋因氣血大虛,挾痰挾火而成。藥宜人參、竹瀝之類,不可用風藥。
白話
丹溪說:大體上與癇病相似,但比癇病更嚴重,因為氣血大虛,夾雜痰和火而成。用藥宜用人參、竹瀝之類,不可用風藥。
原文
一男子二十餘歲,患痘瘡,靨謝後,忽患口噤不開,四肢強直不能屈,時或繞臍腹痛一陣,則冷汗如雨,痛定則汗止,時作時止,其脈極弦緊而急。此因勞倦傷血,山居多風寒乘虛而感。又因痘瘡,其血愈虛。
白話
一個二十多歲的男子,患痘瘡,結痂脫落後,突然患口噤不開,四肢強直不能彎曲,有時一陣繞臍腹痛,就冷汗如雨,疼痛停止則汗也停止,時作時止,他的脈象非常弦緊而急。這是因為勞倦傷血,居住在山中多風寒,乘虛而感受。又因為痘瘡,他的血更加虛弱。
原文
當用辛溫養血,辛涼散風,遂用當歸身、芍藥為君,川芎、青皮、鉤藤為臣,白朮、陳皮、甘草為佐,桂枝、木香、黃連為使,更加紅花少許,煎十二帖而安。
白話
應當用辛溫養血、辛涼散風,於是用當歸身、芍藥為君藥,川芎、青皮、鉤藤為臣藥,白朮、陳皮、甘草為佐藥,桂枝、木香、黃連為使藥,再加少許紅花,煎了十二劑而痊癒。
原文
薛新甫云:痙病,因傷寒汗下過度,與產婦、潰瘍等病,及因克伐之劑,傷損氣血而變。
白話
薛新甫說:痙病,因為傷寒發汗瀉下過度,以及產婦、潰瘍等病,還有因為使用克伐之劑,傷損氣血而變生。
原文
若金衰木旺,先用瀉青丸,後用異功散,腎水虛用六味丸。
白話
如果金衰木旺,先用瀉青丸,後用異功散;腎水虛用六味丸。
原文
肝火旺,先用加味小柴胡湯,次用加味四物湯,發熱用加味逍遙散。若木侮脾土,用補中益氣加芍藥、山梔。脾經鬱結,用加味歸脾湯。脾土濕熱,用三一承氣湯。
白話
肝火旺,先用加味小柴胡湯,然後用加味四物湯;發熱用加味逍遙散。如果木侮脾土,用補中益氣湯加芍藥、山梔。脾經鬱結,用加味歸脾湯。脾土濕熱,用三一承氣湯。
原文
大凡病後氣血虛弱,用參、術濃煎,佐以薑汁、竹瀝,時時用之。
白話
大凡病後氣血虛弱,用人參、白朮濃煎,佐以薑汁、竹瀝,時時服用。
原文
如不應,用十全大補湯;更不應,急加附子,或用參附湯,緩則不救。
白話
如果無效,用十全大補湯;再無效,急加附子,或用參附湯,延緩則無法救治。
原文
虞搏治一婦人,年三十餘,身形瘦弱,月經後忽發痙,口噤,手足攣縮,角弓反張。此去血過多,風邪乘虛而入。
白話
虞搏治療一名婦人,年齡三十多歲,身形瘦弱,月經後突然發作痙病,口噤,手足攣縮,角弓反張。這是因為失血過多,風邪乘虛而入。
原文
用四物湯加防風、羌活、荊芥,少加附子行經,二帖病減半,六帖病全安。
白話
用四物湯加防風、羌活、荊芥,稍加附子以行經,兩劑病減半,六劑病完全痊癒。
原文
張子和治呂君玉妻,年三十餘,病風搐目眩,角弓反張,數日不食。諸醫皆作風治不效。夫諸風掉眩,皆屬肝木。曲直搖動,風之用也。
白話
張子和治療呂君玉的妻子,三十多歲,患風搐目眩,角弓反張,數日不吃東西。許多醫生都當作風治療無效。凡是風病導致的顫抖眩暈,都屬於肝木。曲直搖動,是風的作用。
原文
陽主動,陰主靜,由火盛制金,金衰不能平木,肝木茂而自病,因湧風涎二三升,次以寒劑下十餘行,又以排針刺百會穴,出血一杯立愈。(上內傷例)。
白話
陽主動,陰主靜,由於火盛克制金,金衰不能平抑木,肝木旺盛而自病。於是湧吐風涎二三升,然後用寒劑瀉下十多次,又用排針刺百會穴,出血一杯,立即痊癒。(上內傷例)
原文
痙,既以有汗無汗辨剛柔,又以厥逆不厥逆辨陰陽。
白話
痙病,既以有汗無汗辨別剛柔,又以是否厥逆辨別陰陽。
原文
仲景雖曰痙皆身熱足寒,然陽痙不厥逆,其厥逆者,皆陰也。陽痙已前見。
白話
仲景雖然說痙病都是身熱足寒,但是陽痙不會厥逆,那些厥逆的,都是陰痙。陽痙前面已經見過。
原文
陰痙一二日,面腫,手足厥冷,筋脈拘急,汗不出,恐陰氣內傷,宜八物白朮散。
白話
陰痙一兩天,面部腫脹,手足厥冷,筋脈拘急,汗不出,恐怕陰氣內傷,宜用八物白朮散。
原文
若發熱脈沉而細者,附太陰也,必腹痛,宜桂枝加芍藥、防風、防己湯,又宜小續命湯。
白話
如果發熱脈沉而細的,附屬於太陰,必定腹痛,宜用桂枝加芍藥、防風、防己湯,又宜用小續命湯。
原文
陰痙,手足厥逆,筋脈拘急,汗出不止,頸項僵直,頭搖口噤,宜附子散、桂心白朮湯、附子防風散。(上三陰例。)
白話
陰痙,手足厥逆,筋脈拘急,汗出不止,頸項僵直,頭搖口噤,宜用附子散、桂心白朮湯、附子防風散。(上三陰例)