原文
若夫實者,如傷寒失下,地道不通,因而呃逆,當以寒下之。
如果是實證,例如傷寒病未能及時攻下,導致腸道不通暢,因而引起呃逆,應當用寒性藥物來瀉下。
原文
如痰飲停蓄,或暴怒氣逆痰厥,此等必形氣俱實,別無惡候,皆隨其邪之所在,湧之泄之,清之利之也。
又如痰飲停積,或者突然大怒導致氣逆痰厥,這些情況必定形體與氣機都屬實證,沒有其他惡劣徵象,就根據病邪所在部位,分別使用湧吐、疏泄、清熱、通利的方法。
原文
胃傷陰虛,木挾相火直衝清道而上者,宜參朮湯下大補陰丸。
胃氣受損、陰液虧虛,導致肝木挾帶相火直衝咽喉清竅而上逆的,適合用參朮湯送服大補陰丸。
原文
吐利後胃虛寒者,理中湯加附子、丁香、柿蒂。吐利後胃虛熱者,橘皮竹茹湯。
嘔吐或腹瀉之後,胃虛有寒的,用理中湯加附子、丁香、柿蒂;吐瀉之後胃虛有熱的,用橘皮竹茹湯。
原文
《三因方》云:凡吐利後多作噦,此由胃中虛、膈上熱故噦,或至八九聲相連於氣不回,至於驚人者,若傷寒久病得此甚惡,《內經》所謂壞病者是也。
《三因方》說:凡是吐瀉之後,大多會出現噦逆,這是因為胃中虛弱、膈上有熱而導致的噦,有時連續發出八九聲,氣息不能接續,甚至令人驚駭。如果傷寒久病出現這種情況,預後極差,這就是《內經》所說的「壞病」。
原文
丹溪治趙立道年近五十,質弱多怒,暑月因飢後大怒,得滯下病,口渴,自以冷水調生蜜飲之,痢漸緩,五七日後,診脈稍大不數,遂令止蜜水,渴時且以參朮湯調益元散與之,痢亦漸收。
朱丹溪治療趙立道,年紀將近五十,體質虛弱又容易發怒,暑月裡因為飢餓後大發脾氣,得了滯下病(痢疾),口渴,自己用冷水調生蜜喝,痢疾漸漸緩解。過了五七天,診脈發現脈象稍大但不數,於是囑咐他停止喝蜜水,口渴時就用參朮湯調益元散給他服用,痢疾也漸漸收止。
七八天後,感覺非常疲倦並出現呃逆,知道這是因為腹瀉時間太久而導致陰虛。
原文
令守前藥,然利尚未止,又以煉蜜與之,眾皆尤藥之未當,欲用姜附,曰補藥無速效,附子非補陰者,服之必死。眾曰冷水飲多,得無寒乎。
讓他繼續服用原來的藥方,但腹瀉還沒有停止,又給他煉蜜。眾人都指責用藥不當,想用生薑、附子。丹溪說:「補藥沒有速效,附子不是補陰的藥物,吃了必定會死。」眾人說:「他喝了那麼多冷水,難道沒有寒證嗎?」
原文
曰炎暑如此,飲涼非寒,勿多疑,待以日數,藥力到當自止,又四日而呃止,滯下亦安。
丹溪說:「天氣如此炎熱,喝涼水不是寒證,不要多疑。等上幾天,藥力到了自然會停止。」又過了四天,呃逆停止,滯下病也安定了。
原文
又治陳擇仁年近七十,素厚味,有久嗽病,新秋患滯下,食大減,至五七日後呃作,脈皆大豁,眾以為難。
又治療陳擇仁,年紀將近七十,平時飲食肥甘厚味,有長期的咳嗽病。初秋時患了滯下病,食慾大減,到第五七天後出現呃逆,脈象都大而空虛,眾人都認為難以治療。
原文
丹溪曰:形瘦者尚可為,以參朮湯下大補丸,七日而安。
丹溪說:「形體消瘦的還可醫治。」用參朮湯送服大補丸,七天而痊癒。
原文
婁全善治其兄九月得滯下,每夜五十餘行,嘔逆食不下,五六日後加呃逆,與丁香一粒噙之立止,但少時又至,遂用黃連瀉心湯加竹茹飲之,呃雖少止,滯下未安。
婁全善治療他的兄長,九月患了滯下病,每夜腹瀉五十多次,嘔吐呃逆,吃不下東西。五六天後又加上呃逆,給他含一粒丁香,呃逆立刻停止,但過了一會兒又發作。於是改用黃連瀉心湯加竹茹給他喝,呃逆雖然稍微緩解,但滯下仍未平復。
原文
若此者十餘日,遂空心用御米殼些少澀其滑,日間用參、朮、陳皮之類補其虛。
這樣持續了十多天,於是空腹時用少量御米殼來收澀滑脫,白天則用人參、白朮、陳皮之類的藥物補其虛弱。
自從服用御米殼之後,呃逆的聲音逐漸減輕,滯下也收止而安定了。
原文
(以上吐利後補虛例。)仲景云:噦而腹滿,視其前後,知何部不利,利之即愈。大腸結燥,脈沉數者,調胃承氣湯。大便不通,噦數譫語,小承氣湯。
(以上是吐瀉後補虛的案例。)張仲景說:噦逆而腹部脹滿,觀察病人前後二便,知道哪個部位不通利,通利它就會痊癒。大腸乾燥結實,脈象沉數的,用調胃承氣湯。大便不通,噦逆頻繁且譫語的,用小承氣湯。
原文
丹溪治超越陳氏二十餘歲,因飽後奔走數里患噦,但食物則連噦百餘聲,半日不止,飲酒與湯則不作,至晚發熱,脈澀數,以血入氣中治之,用桃仁承氣湯加紅花煎服,下汙血數次,即減,再用木香和中丸加丁香服之,十日而愈。
朱丹溪治療超越陳氏,二十多歲,因為吃飽後奔跑數里而患噦逆,只要吃東西就會連續呃逆一百多聲,半天不止,喝酒或湯水就不發作。到晚上發熱,脈象澀數。按「血入氣中」來治療,用桃仁承氣湯加紅花煎服,排出汙血數次,症狀立即減輕。再用木香和中丸加丁香服用,十天而痊癒。
原文
(右下例,有實積者宜之。)又治一女子,年逾笄,性躁味厚,炎月因大怒而呃作,作則舉身跳動,脈不可診,神昏不知人,問之乃知暴病。
(以上案例,有實積的病證適用。)又治療一位女子,年齡超過十五歲,性情急躁,飲食厚味,炎熱的月份因為大怒而呃逆發作,發作時全身跳動,脈象無法診察,神志昏迷不省人事,問診才知道是突然發病。
原文
視其形氣俱實,遂以人參蘆二兩煎湯,飲一碗,大吐頑痰數碗,大汗昏睡一日而安。人參入手太陰,補陰中之陽者也。蘆則反是,大瀉太陰之陽。
觀察她形體與氣機都屬實證,於是用人參蘆二兩煎湯,讓她喝一碗,隨即大吐頑痰數碗,大汗出後昏睡了一天而痊癒。人參歸入手太陰肺經,是補陰中之陽的藥物;人參蘆則相反,能大瀉太陰肺經的陽氣。
原文
女子暴怒氣上,肝主怒,肺主氣,經曰怒則氣逆,因怒逆肝木,乘火侮肺,故呃大作而神昏。
女子暴怒導致氣機上逆,肝主怒,肺主氣,經書說「怒則氣逆」,因為發怒使肝木氣逆,肝木乘克心火、侮逆肺金,所以呃逆大作而神昏。
原文
參蘆善吐,痰盡則氣降而火衰,金氣復位,胃氣得和而解。
人參蘆善於催吐,痰涎吐盡則氣機下降而火勢衰退,肺金之氣恢復正常,胃氣得以調和而病解。
原文
(上宣例,痰鬱者宜乏。)《三因》云:噦而心下堅痞眩悸者,膈間有痰水所為,虛不禁吐者,宜二陳湯、導痰湯加薑汁、竹瀝。
(以上是宣通吐法的案例,痰鬱的病人適用。)《三因方》說:噦逆而心下堅滿痞硬、頭暈心悸的,是膈間有痰水所致。如果體虛不能耐受吐法,適合用二陳湯、導痰湯加薑汁、竹瀝。
原文
亦有汙血而噦者,丹溪治超越陳氏用桃仁承氣湯是也。虛不禁下者,於蓄血門求輕劑用之。仲景云:噦逆者,陳皮竹茹湯主之。又云:乾嘔噦,若手足厥者,陳皮湯主之。
也有因瘀血而噦逆的,朱丹溪治療超越陳氏用桃仁承氣湯就是例子。如果體虛不能耐受攻下法,可在蓄血門中選用輕劑來治療。張仲景說:噦逆的,用陳皮竹茹湯主治。又說:乾嘔而噦,如果手足厥冷的,用陳皮湯主治。
原文
《本事方》用枳殼五錢,木香二錢半,細末,每服一錢,白湯調下。
《本事方》用枳殼五錢、木香二錢半,研成細末,每次服用一錢,用白開水調服。
原文
孫兆方用陳皮二兩去白,水煎通口服,或加枳殼一兩,此皆破氣之劑,氣逆者宜之。唯陳皮竹茹湯,氣逆而虛者宜之。水寒相搏者,小青龍湯。寒甚加附子尖炒。
孫兆的方子用陳皮二兩去白,水煎一次服完,有時加枳殼一兩。這些都是破氣的方劑,氣逆的患者適合使用。只有陳皮竹茹湯,適合氣逆而體虛的人。水寒相搏的,用小青龍湯。寒邪嚴重的加附子尖炒過。
原文
潔古柿錢散《寶鑑》丁香柿蒂散,羌活附子湯,皆熱劑,唯寒呃宜之。戴復庵以熱呃,唯傷寒有之。
張潔古的柿錢散、《寶鑑》的丁香柿蒂散、羌活附子湯,都是熱性方劑,只適合寒呃。戴復庵認為熱呃只有傷寒病中才會出現。
原文
其他病發呃者,皆屬寒,用半夏一兩,生薑一兩半,水一碗。煎半碗熱服。
其他疾病引起的呃逆,都屬於寒證,用半夏一兩、生薑一兩半,加水一碗,煎至半碗,趁熱服用。
原文
或理中湯加枳殼、茯苓各半錢,半夏一錢,不效更加丁香十粒。
或者用理中湯加枳殼、茯苓各半錢,半夏一錢,無效再加丁香十粒。
原文
亦有無病偶然致呃,此緣氣逆而生,重者或經一二日,宜小半夏茯苓湯加枳實半夏湯,或煎湯泡蘿蔔子研取汁,調木香調氣散,乘熱服,逆氣用之最佳。
也有無病而偶然發生呃逆的,這是由於氣逆所致,嚴重的可能會持續一兩天。適合用小半夏茯苓湯加枳實半夏湯,或者用煎湯泡蘿蔔子研磨取汁,調入木香調氣散,趁熱服用,治療氣逆效果最好。
原文
若胃中寒甚,呃逆不已,或復加以嘔吐,輕劑不能取效,宜丁香煮散,及以附子粳米湯,增炒川椒、丁香,每服各二三十粒。治呃逆,於臍下關元灸七壯,立愈,累驗。
如果胃中寒邪很重,呃逆不止,或者又加上嘔吐,輕劑不能見效,適合用丁香煮散,以及附子粳米湯,再加炒川椒、丁香,每次各服二三十粒。治療呃逆,在臍下的關元穴灸七壯,立刻痊癒,屢試屢驗。
原文
又方,男左女右,乳下黑盡處一韭葉許,灸三壯,甚者二七壯。
另一個方法:男左女右,在乳頭下方黑色皮膚盡頭處,大約一韭菜葉寬的部位,灸三壯,嚴重的灸十四壯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。