原文
每服一丸,好酒半盞溫服,不過三服效,亦行瘀血之劑也。
每次服用一丸,用半盞好酒加熱後服用,不超過三次就會見效,這也是活血化瘀的方劑。
也有因蟲積引起的,用秦川剪紅丸來治療,此丸也能去除瘀血。
原文
《本事方》芫花丸,治積聚停飲痰水生蟲,久則成反胃及變為胃癰。其說在《靈樞》及《巢氏病源》。
《本事方》中的芫花丸,治療積聚、停飲、痰水、生蟲,時間久了會變成反胃,甚至轉變為胃癰。這個說法出自《靈樞》和《巢氏病源》。
原文
有實積而無內熱者,古方厚朴丸、萬病紫菀丸,當如方服之,能取下蟲物。
對於有實積但沒有內熱的患者,古方中的厚朴丸、萬病紫菀丸,應當依照處方服用,能夠排出蟲子等異物。
原文
治反胃,用新汲水一大碗,留半碗,將半碗水內細細澆香油,鋪滿水面上,然後將益元散一貼,輕輕鋪滿香油麵上,須臾自然沉水底,此即陰陽升降之道也。
治療反胃,取一大碗新打來的井水,留下半碗,將另外半碗水慢慢地澆上香油,讓油鋪滿水面,然後將一貼益元散輕輕地鋪在香油表面,過一會兒自然會沉到水底,這就是陰陽升降的道理。
原文
用匙攪勻服,卻將所留水半碗蕩藥碗漱口令淨,吐既止,卻進末子涼膈散,通其大小便,未效再進一帖益元及涼膈即效也。此方極驗。
用湯匙攪拌均勻後服用,再用先前留下的半碗水蕩洗藥碗並漱口使乾淨,嘔吐停止後,再服用涼膈散粉末,以通利大小便;如果沒有效果,再服用一帖益元散和涼膈散就會見效。這個方子非常有效。
原文
童便(降火)、竹瀝(行痰)、韭汁(行血)、人乳汁、牛乳汁(補虛潤燥)、蘆根汁(止嘔)、茅根汁(涼血)、薑汁(佐竹瀝行痰)、甘蔗汁(和胃)、驢尿(殺蟲)、仍入燒酒、米醋、蜜各少許和勻,隔湯頓溫服。
童便(降火)、竹瀝(化痰)、韭菜汁(活血)、人乳汁、牛乳汁(補虛潤燥)、蘆根汁(止嘔)、茅根汁(涼血)、薑汁(輔助竹瀝化痰)、甘蔗汁(調和胃氣)、驢尿(殺蟲),再加入少許燒酒、米醋、蜂蜜,混合均勻,隔水加熱後溫服。
原文
自制通腸丸,大黃(酒浸)、滑石(飛研),各二兩,陳皮(去白)、厚朴(薑製),各一兩半,人參、當歸、貫眾(去毛)、乾漆(炒煙盡),各一兩,木香、檳榔各七錢半,三稜(煨)、蓬朮(煨)、川芎、薄荷、玄明粉、雄黃、桃仁泥、甘草各五錢,俱各另取細末,用竹瀝、童便、韭汁、人乳、驢尿、蘆根汁、茅根汁、甘蔗汁、燒酒、米醋、蜜各二杯,薑汁一杯,隔湯煮濃,和丸如芥子大。
自製通腸丸:大黃(酒浸)、滑石(飛研)各二兩,陳皮(去白)、厚朴(薑製)各一兩半,人參、當歸、貫眾(去毛)、乾漆(炒至煙盡)各一兩,木香、檳榔各七錢半,三稜(煨)、蓬朮(煨)、川芎、薄荷、玄明粉、雄黃、桃仁泥、甘草各五錢。以上各藥分別研磨成細末,用竹瀝、童便、韭菜汁、人乳、驢尿、蘆根汁、茅根汁、甘蔗汁、燒酒、米醋、蜂蜜各二杯,薑汁一杯,隔水煮濃,混合藥末製成如芥子大小的藥丸。
每次服用三錢,去掉枕頭仰臥,用唾液送下,等到大便通利之後就停止服用。
原文
服此丸及前諸汁後,得藥不反,切不可便與粥飯及諸飲食,每日用人參五錢,陳皮二錢,作湯細啜,以扶胃氣,覺稍安,漸漸加人參,旬日半月間,方可小試陳倉米飲及糜粥。
服用此丸以及前述各種汁液之後,如果服藥後不再反胃,千萬不要立刻給予粥飯或其他飲食。每天用人參五錢、陳皮二錢,煮湯慢慢啜飲,以扶助胃氣。等到感覺稍微安穩,再逐漸增加人參用量。大約十天半個月之後,才可以少量嘗試陳倉米湯或稀粥。
原文
倉廩未固,不宜便貯米穀,常見即食粥飯者,遂致不救。
脾胃功能尚未穩固時,不適合立刻儲存米穀(指進食)。常見那些立刻吃粥飯的人,最終導致無法救治。
原文
又有反胃,因叫呼極力,破損氣喉,氣喉破漏,氣壅胃管,胃受氣亦致反胃,法在不治,或用牛喉管焙燥服之。
還有一種反胃,是因為大聲叫喊用力過度,損傷了氣管,氣管破裂漏氣,氣體阻塞胃管,胃受到氣體影響也導致反胃,這種情況在醫理上屬於不治之症,有時用牛喉管焙乾後服用。
原文
張子和十膈五噎浪分支派䟽,病派之分,自巢氏始,病失其本,亦自巢氏始,何則?老子曰:少則得,多則惑。
張子和認為十膈五噎是胡亂分支派別,疾病的派別分類從巢元方開始,疾病失去根本也是從巢元方開始,為什麼這麼說?老子說:少則得,多則惑。
原文
且俗謂噎食一症,在《內經》原無多語,惟曰三陽結謂之膈。三陽者,大腸、小腸、膀胱也。結謂結熱也。
而且世俗所說的噎食這個病症,在《內經》中原本沒有太多論述,只說三陽結就稱為膈。三陽是指大腸、小腸、膀胱。結指的是熱結。
原文
小腸結熱則血脈燥,大腸結熱則後不圊,膀胱結熱則津液涸,三陽俱結則前後秘澀。
小腸熱結則血脈乾燥,大腸熱結則大便不通,膀胱熱結則津液枯竭,三陽都結則大小便閉塞不暢。
原文
下既不通,必反上行,此所以噎食不下,縱下而復出也。
下部既然不通暢,必定會反向向上運行,這就是為什麼噎食吞不下去,即使吞下去又會吐出來。
原文
謂胃為水穀之海,日受其新,以易其陳,一日一便,乃常度也。今病噎者,三五七日不便,乖其度也。
所謂胃是水穀之海,每天接受新的食物,來替換陳舊的,一天排便一次是正常的規律。現在患噎病的人,三五天甚至七天都不排便,違背了正常規律。
原文
豈非三陽俱結於下,大腸枯涸,所食之物為咽所拒,縱入太倉,還出喉嚨,此陽火不下推而上行也。經曰:少陽所至,為嘔,湧溢食不下。又氣厥論云:肝移寒於心,為狂,膈中。
這難道不是三陽都結於下部,大腸乾枯,所吃的食物被咽喉拒絕,即使進入胃中,又從喉嚨出來嗎?這是因為陽火不能向下推動而向上逆行。經書說:少陽之氣到來時,會引發嘔吐,上湧導致食物無法下嚥。又《氣厥論》說:肝臟移寒於心,會發狂,以及膈中。
原文
注陽與寒相搏,故膈食而中不通,此膈熱與寒為之也,非獨專於寒也。六節藏象云:人迎四盛以上為格陽。王太僕云:陽盛之極,故膈拒而食不入。
注釋說陽氣與寒邪相互搏擊,所以導致膈食而中焦不通,這是膈有熱與寒共同作用的結果,並非單純由寒引起。《六節藏象論》說:人迎脈比正常大四倍以上稱為格陽。王太僕說:陽氣旺盛到極點,所以膈膜阻拒而食物不能進入。
原文
《正理論》云:格則吐逆,故膈亦當為格,後世強分為五噎,後又別為十膈五噎,其派既多,其惑滋甚,人之溢食,初未必遽然也。
《正理論》說:格就會嘔吐上逆,所以膈也應當稱為格。後世勉強分為五噎,後來又區分為十膈五噎,分支派別越多,困惑就越嚴重。人的飲食不下,最初未必就那麼嚴重。
原文
初或傷酒食,或胃熱欲吐,或胃風欲吐,醫氏不察本原,火里燒姜,湯中煮桂,丁香未已,豆蔻繼之,蓽茇未已,胡椒繼之。雖曰和胃,胃本不寒。雖曰補胃,胃本不虛。設如傷飲,止可逐飲。設如傷食,止可逐食。豈可言虛,便將熱補。
起初或許是傷於酒食,或是胃熱想吐,或是胃風想吐,醫生不考察根本原因,就用火裡燒過的薑、湯中煮過的桂,丁香還沒用完,豆蔻接著用,蓽茇還沒用完,胡椒接著用。雖然說是和胃,但胃本來不寒;雖然說是補胃,但胃本來不虛。假如是傷於飲,只需驅逐水飲;假如是傷於食,只需消導積食。怎麼能說是虛證,就用熱藥來補呢?
原文
素熱之人,三陽必結,三陽既結,食必上潮。醫者猶云胃寒不納,燒針著艾,三陽轉結。分明一句,到了難從。不過抽薪退熱,最為緊要。揚湯止沸,愈急愈增。歲月彌深,為醫所誤。
向來體內有熱的人,三陽必定會結,三陽已經結了,食物必然會向上返湧。醫生卻說是胃寒不能納食,用燒針、艾灸,反而使三陽更加結滯。明明一句話(指應清熱),卻始終難以聽從。其實釜底抽薪、退熱才是最要緊的。揚湯止沸,越急反而越厲害。隨著時間推移,病情越來越深,被醫生耽誤了。
原文
人言可下,退陽養陰,張眼吐舌,恐傷元氣,止在沖和。
有人說可以用瀉下法,退陽養陰,但醫生瞪眼吐舌,害怕損傷元氣,只局限於調和之法。
原文
閉塞不通,腸宜通暢,是以腸鳴,腸既不通,遂成噎病。或曰憂恚氣結,亦可下乎。
閉塞不通,腸道應當通暢,所以會腸鳴;腸道既然不通,就形成了噎病。有人說:憂愁憤怒導致氣結,也可以用瀉下法嗎?
原文
予曰憂恚盤礴,便同火鬱,太倉公見此皆下,法廢以來,千年不復。
我說:憂愁憤怒鬱結不散,就如同火鬱一樣,太倉公(淳于意)遇到這種情況都用瀉下法,這種治法廢棄以來,千年沒有恢復。
原文
今代劉河間治膈氣噎食用承氣三乙湯,獨超近代。今予不恤,姑示後人。用藥之時,更詳輕重。假如秘久,慎勿頓攻。總得攻開,必慮後患。
當代的劉河間治療膈氣噎食用承氣三乙湯,獨步超越近代。如今我不顧忌諱,姑且指示給後人。用藥的時候,更要詳細斟酌輕重。假如便秘日久,千萬不要猛烈攻下。即使能夠攻通,也一定要考慮後患。
應當先滋潤調養,少量使用湯劑或丸藥,逐漸增加,閉塞的關卡自然就會通暢。
如果出現咽喉噎塞,上部被痰涎阻滯,可輕輕使用苦味酸味的藥物,使其微微湧吐出來。
原文
因而治下,藥勢易行,設或不行,蜜鹽下導,始終勾引,兩藥相通,結散陽消,飲食自下。
然後再治療下部,藥力就容易運行。假如仍不通暢,可用蜂蜜和鹽來引導下行,始終引導,兩種藥物互相配合,結滯消散、陽熱消除,飲食自然就能嚥下。
不要使用巴豆,耗損人的元氣,導致津液乾燥枯竭,留下毒素不能去除。
原文
人言此病,曾下奪之,從下奪來,轉虛轉痞。此為巴豆,非大黃、牽牛之過也。
人們說這個病,曾經用瀉下法攻奪,但從下部攻奪之後,反而轉為虛證、轉為痞滿。這是因為用了巴豆,不是大黃、牽牛的過錯。
原文
箕城一酒官,病嘔吐,逾年不愈,皆以胃寒治之,丁香、半夏、青、陳、薑、附,種種燥熱,燒錐燎艾,莫知其數,或少愈,或復劇,且十年大便澀燥,小便赤黃,予視之曰,諸痿喘嘔,皆屬於上。王太僕云:上謂上焦也。火氣炎上之氣,謂皆熱甚而為嘔。
箕城有一個酒官,患嘔吐病,一年多不癒,都被當作胃寒治療,用了丁香、半夏、青皮、陳皮、生薑、附子等各種燥熱藥物,以及燒針、艾灸,不計其數,有時稍微好轉,有時又加重,而且十年來大便乾燥,小便赤黃。我診視後說:各種痿證、喘息、嘔吐,都屬於上焦。王太僕說:上指上焦。火氣炎上之氣,說明都是熱盛導致的嘔吐。
原文
以四生丸下三十行,燥糞腸垢何啻如斗,其人昏困一二日,頻以冰水呷之,漸投涼乳酪、芝麻飲,時時咽之。
用四生丸瀉下三十多次,排出的乾燥糞便和腸垢不止一斗之多。病人昏迷睏倦一兩天,頻頻給他喝冰水,逐漸餵食涼的乳酪、芝麻飲,不時讓他嚥下。
原文
數日後大啜飲食,精神氣血如昔,繼生三子,至五十歲。
幾天後就能大量進食,精神氣血恢復如從前,後來接連生了三個兒子,活到五十歲。
原文
【診】:寸口脈微而數,微則無氣,無氣則榮虛,榮虛則血不足,血不足則胸中冷。
【診斷】:寸口脈微而數,脈微表示無氣,無氣則營虛,營虛則血不足,血不足則胸中寒冷。
原文
趺陽脈浮而澀,浮則為虛,澀則傷脾,脾傷則不磨,朝食暮吐,暮食朝吐,完穀不化,名曰胃反。脈緊而澀,其病難治。
趺陽脈浮而澀,浮表示虛,澀表示脾受傷,脾受傷則不能運化,早上吃的東西晚上吐出來,晚上吃的東西早上吐出來,食物不消化,稱為胃反。脈緊而澀,這種病難以治療。
原文
脈弦者虛也,胃氣無餘,朝食暮吐,變為胃反,寒在於上,醫反下之,令脈反弦,故名曰虛。胃脈耎而散者,當病食痹。
脈弦表示虛,胃氣不足,早上進食晚上吐出,變成胃反。寒邪在上部,醫生反而用瀉下法,導致脈象反而變弦,所以稱為虛證。胃脈軟而散亂的,應當患食痹病。
原文
(至真要論云:食痹而吐。)腎脈微緩為洞,洞者食不化,下嗌還出。沉緩而無力,或大而弱,為氣虛。數而無力,或澀小,為血虛。數而有力為熱。寸關沉,或伏、或大而滑數,是痰。寸關脈沉而澀,是氣。
(《至真要論》說:食痹會吐。)腎脈微緩表示洞泄,洞泄是指食物不消化,吞下後又從咽喉返回。脈沉緩無力,或大而弱,是氣虛。脈數無力,或澀小,是血虛。脈數而有力是熱。寸關脈沉,或伏,或大而滑數,是痰。寸關脈沉而澀,是氣滯。
原文
反胃之脈,沉細散亂,不成條道,沉浮則有,中按則無,必死不治。
反胃的脈象,沉細散亂,沒有規律,輕按或重按有時能摸到,中等力度按壓則摸不到,這種情況必定死亡,無法醫治。
再參考面色,不喜歡黃白,也不喜歡純白,這些都是凶險的徵兆。
原文
年高病久,元氣敗壞,手足寒冷,糞如羊矢,沫大出者,皆不治。
年老患病時間長,元氣敗壞,手腳冰冷,大便像羊糞一樣,大量吐出泡沫的,都無法醫治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。