証治準繩‧雜病

七竅門上

目(48)

七竅門上30
原文
若以風眩不足為慮,斫斯喪而激觸者,內障之患,終莫能逃。
白話
如果認為風眩不值得憂慮,因此摧殘身體而激發觸動,那麼內障的禍患終究無法逃脫。
原文
《九靈山房集》云:元末四明有呂復,別號滄洲翁,深於醫道。
白話
《九靈山房集》說:元朝末年四明有個呂復,別號滄洲翁,精通醫道。
原文
臨川道士蕭云泉,眼中視物皆倒植,請治於復。
白話
臨川道士蕭云泉,眼中看東西都是倒立的,向呂復求治。
原文
復問其因,蕭曰:某嘗大醉,盡吐所飲酒,熟睡至天明,遂得此病。
白話
呂復問他原因,蕭說:我曾經大醉,把所喝的酒全都吐了出來,熟睡到天亮,於是得了這個病。
原文
復切其脈,左關浮促,即告之曰,嘗傷酒大吐時,上焦反覆,致倒其膽腑,故視物皆倒植,此不內外因而致內傷者也。法當復吐,以正其膽。遂以藜蘆、瓜蒂為粗末,用水煎之。使平旦頓服,以吐為度。吐畢,視物如常。
白話
呂復切他的脈,左關浮促,就告訴他說:曾經因傷酒大吐時,上焦反覆,導致膽腑顛倒,所以看東西都倒立,這是不內外因導致的內傷。治法應當再吐,來使膽恢復正常。於是用藜蘆、瓜蒂研成粗末,用水煎煮。讓他在清晨一次服下,以吐為度。吐完,看東西就正常了。
原文
【視一為二證】謂一物而目視為二,即《內經》所謂視岐也。
白話
【視一為二證】是說一個物體眼睛看成兩個,就是《內經》所說的視歧。
原文
乃精華衰亂,偏隔敗壞,病在腎膽,腎膽真一之精不足,而陽光失其主倚,故視一為二。
白話
這是精華衰亂,偏隔敗壞,病在腎和膽,腎膽的真一之精不足,而陽光失去主宰依靠,所以看一物為二。
原文
若目赤痛者,乃火壅於絡,陰精不得升運以滋神光,故反為陽邪錯亂神光而岐其視。譬諸目痛時,見一燈火為二、三燈也。
白話
如果眼睛紅痛,是火壅塞在脈絡,陰精不能上升運行來滋養神光,所以反而被陽邪錯亂神光而視物歧分。比如眼睛痛的時候,看一盞燈火像兩三盞燈。
原文
許學士云:荀牧仲嘗謂予曰,有人視一物為兩,醫作肝氣盛,故見一為二,服瀉肝藥皆不驗,此何疾也。
白話
許學士說:荀牧仲曾經對我說,有個人看一個東西為兩個,醫生當作肝氣盛,所以見一為二,服瀉肝藥都不見效,這是什麼病呢?
原文
予曰:孫真人曰,《靈樞》有云,目之系,上屬於腦,後出於項中雲云,則視岐,故見兩物也。令服驅風入腦藥得愈。
白話
我說:孫真人說,《靈樞》有記載,眼睛的系帶,向上屬於腦,向後出於項中等等,那麼視物歧分,所以看見兩個物體。讓他服用驅風入腦的藥就痊癒了。
原文
【視瞻有色證】非若螢星、雲霧二證之細點長條也。
白話
【視瞻有色證】不像螢星、雲霧二證那樣是細點或長條。
原文
乃目凡視物有大片,甚則通行,當因其色而別其證以治之。
白話
而是眼睛看東西有大片顏色,嚴重時蔓延整個視野,應當根據顏色來辨別證候而治療。
原文
若見青綠藍碧之色,乃肝腎不足之病,由陰虛血少,精液衰耗,膽汁不足,氣弱而散,故視亦見其色,怯弱證人,眼前每見青綠色,益見其陰虛血少之故也。若見黃赤者,乃火土絡有傷也。痰火濕熱人,每有此患。
白話
如果看見青綠藍碧的顏色,是肝腎不足的病,由於陰虛血少,精液衰耗,膽汁不足,氣弱而散,所以看東西也見到那種顏色,怯弱證的人,眼前常常看見青綠色,更說明是陰虛血少的緣故。如果看見黃赤色,是火土脈絡有傷。痰火濕熱的人,常有這種病患。
原文
夫陰虛水少,則賊火得以燥爍,而清純太和之氣為之乖戾不和,故神光乏滋運之化源,而視亦因其本而見其色也。因而不能滋養,反有觸犯者,內障生焉。
白話
陰虛水少,則賊火得以燥爍,而清純太和之氣因此乖戾不和,所以神光缺乏滋養運化的來源,而視覺也因其根本而顯示相應的顏色。因此不能滋養,反而有所觸犯,就會產生內障。
原文
若見白色者,病由金分元氣有傷,及有痰沫阻滯道路者,皆有此患。
白話
如果看見白色,病由金分元氣有傷,以及有痰沫阻滯道路的,都有這種病患。
原文
若視有大黑片者,腎之元氣大傷,膽乏所養,不久盲矣。【視赤如白證】謂視物卻非本色也。
白話
如果看見有大黑片,腎的元氣大傷,膽缺乏滋養,不久就會失明。【視赤如白證】是說看東西卻不是本來的顏色。
原文
因物著形之病,與視瞻有色,空中氣色不同。
白話
因物體附著形狀的病,與視瞻有色、空中氣色不同。
原文
或觀太陽若冰輪,或睹燈火反粉色,或視粉牆如紅如碧,或看黃紙似綠似藍等類,此內絡氣鬱,玄府不和之故。
白話
或者看太陽像冰輪,或者看燈火反成粉色,或者看粉牆像紅像碧,或者看黃紙似綠似藍等類,這是內絡氣鬱,玄府不和的原因。
原文
當因其色而別之,以知何臟腑乘侮之為病而施治。
白話
應當根據顏色來辨別,以知道哪個臟腑乘侮致病而施治。
原文
【光華暈大證】謂視日與燈燭,皆生紅暈也,甚則通紅,而人物在燈光之下亦大矣。
白話
【光華暈大證】是說看太陽與燈燭,都產生紅暈,嚴重時通紅,而人物在燈光下也變得大了。
原文
皆是實火陽邪發越於上之害,諸絡必有滯澀,輕者暈小而淡,重者暈大而濃。
白話
都是實火陽邪發越於上的危害,各絡脈必有滯澀,輕者暈小而淡,重者暈大而濃。
原文
治雖外證已退,目視尚有暈者,陽邪未平,陰精未盛,猶宜滋養化源,而剋制其火耳。
白話
治療雖然外證已退,但目視還有暈的,是陽邪未平,陰精未盛,仍然應該滋養化源,而克制其火。
原文
《道山清話》云:張子顏少卿晚年,常目光閃閃然中有白衣人如佛相者,子顏信之彌謹,乃不食肉,不飲酒,然體瘠而多病矣。
白話
《道山清話》說:張子顏少卿晚年,常常目光閃閃,其中有個白衣人像佛相,子顏信之更加虔誠,於是不吃肉不喝酒,然而身體消瘦而多病了。
原文
一日從汪壽卿求脈,壽卿一見大驚,不復言,但投以大丸數十,小丸千餘粒,祝曰:十日中服之當盡,卻以示報。
白話
一天向汪壽卿求脈診,壽卿一見大驚,不再說話,只是給他大丸數十粒,小丸千餘粒,囑咐說:十天中服完,然後來告知結果。
原文
既如期,視所見白衣人,衣變黃而光無所見矣。
白話
到了約定時間,看所見的白衣人,衣服變黃而光沒了。
原文
乃欲得肉食,又思飲酒,又明日俱無所見,覺氣體異他日矣。乃詣壽卿以告。
白話
於是想吃肉,又想喝酒,又過一天就什麼都看不見了,覺得氣體不同於往日。於是到壽卿那裡告知。
原文
壽卿曰,吾固知矣,公脾初受病,為肺所乘,心、脾之母也,公既多疑,心氣不固,自然有所睹,吾以大丸實其脾,小丸補其心,肺為脾之子,既不能勝其母,其病自愈也。
白話
壽卿說,我本來就知道,你的脾先受病,被肺所乘,心是脾之母,你既然多疑,心氣不固,自然有所看見,我用大丸充實其脾,小丸補益其心,肺是脾之子,既然不能克其母,病自然就好了。
原文
《北夢瑣言》曰:有少年苦眩暈眼花,常見一鏡子,趙卿診之曰,來晨以魚鱠奉候,及期延於內,從容久飢,候客退方得攀接,俄而枱上施一甌芥醋,更無他味,少年飢甚,聞芥醋香徑啜之,逡巡再啜,遂覺胸中豁然,眼花不見。
白話
《北夢瑣言》說:有個少年苦於眩暈眼花,常常看見一面鏡子,趙卿診視後說,明天早晨用魚膾招待,到了那天請他到內室,故意讓他久等飢餓,等客人退下才得以接待,一會兒桌上放了一甌芥醋,沒有其他食物,少年非常餓,聞到芥醋香就喝了,過了一會兒又喝,於是覺得胸中豁然,眼花不見了。
原文
卿曰,郎君吃魚鱠太多,芥醋不快,又有魚鱗在胸中,所以眼花,故權誑而愈其疾也。
白話
趙卿說,郎君吃魚膾太多,芥醋不消化,又有魚鱗在胸中,所以眼花,因此暫時欺騙而治癒了他的病。
原文
【視直如曲證】《夢溪筆談》云:有一人家妾,視直物如曲,弓弦、界尺之類,視之皆如鈞,醫僧奉真親見之。
白話
【視直如曲證】《夢溪筆談》說:有一戶人家的妾,看直的東西像彎的,弓弦、界尺之類,看它們都像鉤子,醫僧奉真親眼見過。