証治準繩‧雜病

七竅門上

目(42)

七竅門上35
原文
《靈樞》黃帝曰:人之哀而泣涕者,何氣使然。岐伯曰:心者,五臟六腑之主也。目者,宗脈之所聚也,上液之道也。口鼻者,氣之門戶也。
白話
《靈樞》中黃帝問:人悲傷而哭泣流涕,是什麼氣導致的?岐伯回答:心是五臟六腑的主宰。眼睛是各條經脈匯聚的地方,也是體表體液的通道。口鼻則是氣體出入的門戶。
原文
故悲哀愁憂則心動,心動則五臟六腑皆搖,搖則宗脈感,宗脈感則液道開,液道開故涕泣出焉。液者,所以灌精濡空竅者也。
白話
所以悲哀憂愁會使心動盪,心動盪則五臟六腑都會受到影響,進而各條經脈有所感應,經脈感應就會使體液通道打開,通道打開因此眼淚鼻涕就流出來了。體液是用來灌溉精氣、濡潤孔竅的物質。
原文
故上液之道開則泣,泣不止則液竭,液竭則精不灌,精不灌則目無所見矣。故命曰奪精。補天柱經俠頸。
白話
因此上部的體液通道打開就會哭泣,哭泣不止則體液耗竭,體液耗竭則精氣不能灌溉,精氣不能灌溉則眼睛就看不見東西了。這就叫做「奪精」。治療可用補法針刺天柱穴,此穴位於頸部兩旁。
原文
又云:五臟六腑,心為之主,耳為之聽,目為之視,肺為之相,肝為之榮,脾為之衛,腎為之主外。故五臟六腑之津液,盡上滲於目。
白話
又說:五臟六腑中,心是主宰,耳朵負責聽覺,眼睛負責視覺,肺如同輔佐,肝主榮華,脾主護衛,腎主管外部。所以五臟六腑的津液,都向上滲注到眼睛。
原文
心悲氣並則心系急,心系急則肺舉,肺舉則液上溢。
白話
心中悲傷,氣機鬱結,就會使心系緊張,心系緊張則肺氣上舉,肺氣上舉則體液向上溢出。
原文
夫心系與肺不能常舉,乍上乍下,故咳而泣出矣。《素問》解精微論曰:厥則目無所見。夫人厥則陽氣並於上,陰氣並於下。陽並於上則火獨光也。陰並於下則足寒,足寒則脹也。
白話
心系與肺不能總是上舉,有時上有時下,所以會咳嗽並且眼淚流出。《素問·解精微論》說:厥逆則眼睛看不見。人如果厥逆,陽氣就會聚集在上部,陰氣聚集在下部。陽氣聚集在上部則火氣獨盛;陰氣聚集在下部則足部寒冷,足部寒冷就會出現脹滿。
原文
夫一水不勝五火,故目眥盲,是以氣衝風泣下而不止。
白話
人體的一點陰水不能勝過五臟之火,所以眼睛眼角失明,因此氣機受風邪衝擊就會流淚不止。
原文
夫風之中目也,陽氣內守於精,是火氣燔目,故見風則泣下也。有以比之,夫火疾風生乃能雨,此之類也。肝為淚。運氣淚出,皆從風熱。
白話
風邪侵入眼睛時,體內的陽氣內守於精,這相當於火氣燒灼眼睛,所以見到風就會流淚。可以比喻來說,火勢猛烈時風會產生,然後才能降雨,道理類似。肝臟主管淚液。因運氣而流淚,都與風熱有關。
原文
經曰:厥陰司天之政,三之氣,天政布,風乃時舉,民病泣出是也。
白話
《內經》說:厥陰風木司天執政時,第三之氣,天政發布,風邪時常興起,民眾容易患流淚的病症就是這個道理。
原文
張子和曰:凡風沖淚出,俗言作冷淚者非也。
白話
張子和說:凡是風邪衝擊導致的流淚,世俗說法是冷淚,這是不對的。
原文
風衝於內,火發於外,風熱相搏,由是淚出,內外皆治可愈。
白話
風邪內衝,火氣外發,風熱互相搏結,因此流淚,內外兼治就可以痊癒。
原文
治外以貝母一枚白膩者,加胡椒七粒,不犯銅鐵研細,臨臥點之。治內以當歸飲子服之。
白話
外治用一枚色白細膩的貝母,加七粒胡椒,不要接觸銅鐵,研成細末,臨睡前點眼。內治服用當歸飲子。
原文
經云:風氣與陽明入胃,循脈而上至目內眥,則寒中而泣出。此中風寒淚出也。河間當歸湯主之。
白話
《內經》說:風邪與陽明經氣進入胃,沿著經脈上行到目內眥,就會使中焦受寒而流淚。這是中風寒引起的流淚。用河間當歸湯主治。
原文
東垣云:水附木勢,上為眼澀,為眵為冷淚,此皆由肺金之虛,而肝木寡於畏也。
白話
李東垣說:水依附於木的勢力,向上表現為眼睛乾澀、眼屎多、冷淚,這都是因為肺金虛弱,導致肝木失去制約(無所畏懼)的緣故。
原文
【迎東證】謂目見東南二風則澀痛淚出,西北風則否。與迎風赤爛、迎風淚出、末同而本異。
白話
【迎東證】指眼睛遇到東南風就乾澀疼痛流淚,遇到西北風則不發作。這與迎風赤爛、迎風淚出等證,表面上相似但根本病因不同。
原文
各證不論何風便發,此二證則有東西之別,以見生克虛實之為病。迎風之淚,又專言其淚,不帶別病。
白話
一般迎風流淚的證候不論什麼風都會發作,而這兩個證候則有東西風的區別,由此可見五行生克虛實造成的病機。迎風流淚,又專門指流淚的症狀,不伴有其他病症。
原文
而本病之深者,又非迎東迎西有別病之比,故治亦不同。迎東與迎西又不同。迎東乃肝之自病,氣盛於血,發春夏者多。非若迎西,因虛受克而病發也。
白話
而本病較深重的,又不是迎東迎西這種有區別病症可以比擬的,所以治法也不同。迎東與迎西又不同。迎東是肝臟自身的病變,氣盛於血,多在春夏發作。不像迎西,是因為肝虛受到克制而發病。
原文
【迎西證】謂目見西北二風則澀痛淚出,見東南風則否。乃肝虛受克之病,秋冬月發者多。治當補肝之不足,抑肺之有餘。
白話
【迎西證】指眼睛遇到西北風就乾澀疼痛流淚,遇到東南風則不發作。這是肝虛受到克制的病,多在秋冬季節發作。治療應當補肝之不足,抑制肺氣之有餘。
原文
【迎風冷淚證】不論何時何風,見則冷淚交流。若赤爛障翳者,非也。乃水木二家,血液不足,陰邪之患。與熱淚帶火者不同。久而失治,則有內障視眇等陰證生焉。與無時冷淚又不同。此為竅虛,因邪引邪之患。無時冷淚則內虛,膽腎自傷之患也。
白話
【迎風冷淚證】不論什麼時候什麼風,遇見就流冷淚不止。如果伴有眼紅、糜爛、翳膜等,則不是本病。這是水與木(腎與肝)兩臟,血液不足,陰邪為患。與帶火熱的熱淚不同。日久失治,就會產生內障、視物模糊等陰證。這又與無時冷淚不同。這是因為孔竅虛弱,邪氣引動另一邪氣導致的病患。無時冷淚則是內在虛弱,膽與腎自身損傷的病患。
原文
【迎風熱淚證】不論何時何風,見之則流熱淚。若有別證及分風氣者非也。
白話
【迎風熱淚證】不論什麼時候什麼風,遇見就流熱淚。如果伴有其他證候或與風氣有關,就不是本病。
原文
乃肝膽腎水木之精液不足,故因虛竅不密,而風邪引出其淚,水中有隱伏之火發,故淚流而熱。
白話
這是因為肝、膽、腎的水木精液不足,所以虛弱的孔竅不密,風邪引動而流出眼淚,水中有潛伏的火氣發作,所以流出的淚是熱的。
原文
久而不治,反有觸犯者,則變為內障,如螢星滿目等證也。
白話
久不治療,若再觸犯誘因,就會轉變為內障,如眼前螢星滿目等證候。
原文
【無時冷淚證】目不赤不痛,苦無別病,只是時常流出冷淚,甚則視而昏眇也。非比迎風冷淚,因虛引邪病尚輕者。
白話
【無時冷淚證】眼睛不紅不痛,也沒有其他病症,只是時常流出冷淚,嚴重的話會視物模糊昏花。這不像迎風冷淚那樣,因虛引邪而病情尚輕。
原文
蓋精液傷耗,肝膽氣弱膏澀,腎水不足,幽隱之病已甚。久而失治,則有內障青盲視瞻昏眇之患。
白話
這是因為精液耗傷,肝膽之氣虛弱,膏液枯澀,腎水不足,隱伏的病變已經很嚴重。日久失治,就會產生內障、青盲、視物昏花模糊的禍患。
原文
精血衰敗之人,性陰毒及悲傷哭泣久郁者,又如產後悲泣太過者,每多此疾。
白話
精血衰敗的人,性情陰鬱毒辣以及悲傷哭泣長期鬱結的人,還有產後悲傷哭泣過度的人,常常患此病。
原文
且為患又緩,人不為慮,往往罹其害,而禍成也,悔已遲矣。
白話
而且此病進展緩慢,人們不加重視,往往遭受其害,等到禍患形成,後悔已經來不及了。
原文
【無時熱淚證】謂目無別病,止是熱淚不時常流也。
白話
【無時熱淚證】指眼睛沒有其他病症,只是時常流出熱淚。
原文
若有別病而熱淚流出者,乃火激動其水,非此病之比。
白話
如果有其他病症而流出熱淚,那是火氣激動了水液,不能與本病相比。
原文
蓋肝膽腎水耗而陰精虧澀,及勞心竭意、過慮深思,動其火而傷其汁也。
白話
這是因為肝、膽、腎水耗損,陰精虧虛枯澀,加上勞心費神、過度思慮,動了火氣而傷了津液。
原文
故血虛膏液不足,人哭泣太傷者,每每患此。久而失治,觸犯者,變為內障。因其為患微緩,故罹害者多矣。肝虛,還睛補肝丸、枸杞酒、二妙散。肝實,洗肝湯、羚羊角散。肝熱,決明子方、涼膽丸。風熱,羌活散、青葙子丸。風冷,羌活散。風濕,菊花散、蟬蛻餅子、川芎丸。外點真珠散、乳汁煎。
白話
所以血虛、膏液不足的人,以及哭泣太過悲傷的人,常常患此病。日久失治,觸犯誘因,就會變成內障。因為此病發展緩慢,所以受害的人很多。肝虛的用還睛補肝丸、枸杞酒、二妙散。肝實的用洗肝湯、羚羊角散。肝熱的用決明子方、涼膽丸。風熱的用羌活散、青葙子丸。風冷的用羌活散。風濕的用菊花散、蟬蛻餅子、川芎丸。外治點真珠散、乳汁煎。
原文
食鹽如小豆大,內目中習習去鹽,以冷水洗目瘥。
白話
取如小豆大小的食鹽,放入眼中,待其慢慢融化後取出鹽,再用冷水洗眼睛,可以痊癒。
原文
開元銅錢一百文,背上有月者更妙,甘草去皮三錢,青鹽一兩半,於白瓷器內,用無根水一大碗,浸七日,每著一盞洗。無力換。洗到十日,約添甘草、青鹽,每日洗三次。忌食五辛驢馬雞魚葷酒。治冷淚久而眼昏。烏雞膽汁,臨臥點眼中,治迎風冷淚不止。烏賊魚骨,研極細末。點目中,治無時熱淚。
白話
取開元銅錢一百文(背面有月紋的更好),去皮甘草三錢,青鹽一兩半,放在白色瓷器中,用無根水一大碗浸泡七天,每次取一盞洗眼。洗到沒有力氣為止。洗到第十天時,大約添加甘草、青鹽,每天洗三次。忌食五辛、驢肉、馬肉、雞肉、魚肉、葷腥和酒。治療冷淚日久、視物昏花。用烏雞膽汁,臨睡前點眼中,治療迎風冷淚不止。用烏賊魚骨,研成極細粉末,點入眼中,治療無時熱淚。
原文
目中溜火,惡日與火,隱澀,小角緊,久視昏花,迎風有淚,連翹飲子主之。
白話
眼睛中有火熱感,畏懼陽光與火,隱隱乾澀,眼角緊張,久視則昏花,迎風流淚,用連翹飲子主治。
原文
【氣壅如痰證】睥內如痰,白沫稠膩甚多,拭之即有者,是痰火上壅、脾肺濕熱所致。故好酒嗜燥悖郁者,每患此疾。
白話
【氣壅如痰證】眼瞼內像有痰一樣,白色稠膩的分泌物很多,擦掉立刻又有,這是痰火上壅、脾肺濕熱所致。所以喜歡飲酒、嗜好乾燥食物、性情急躁抑鬱的人,常患此病。
原文
若覺睥腫及有絲脈虯赤者,必滯入血分,防瘀血灌睛等變生矣。
白話
如果感覺眼瞼腫脹,並且有紅絲、赤脈彎曲,必定是病邪滯留深入血分,要防止發生瘀血灌睛等病變。