証治準繩‧雜病

大小腑門

小便不通(3)

大小腑門20
原文
【妊娠小便不通】妊娠胎滿逼胞,多致小便不利,若胞系了戾,小便不通,名曰轉胞。
白話
【妊娠小便不通】懷孕時胎兒脹滿壓迫膀胱,常導致小便不順。如果膀胱的繫膜扭轉糾結,小便無法排出,稱為「轉胞」。)
原文
丹溪以為多因胎婦虛弱,憂悶性躁,食味厚。
白話
朱丹溪認為大多是因為孕婦身體虛弱、憂愁煩悶、性情急躁,以及飲食口味過重。
原文
古方用滑利疏導藥鮮效,若脬為胎所墜而不通,但升舉其胎,胞系疏而小便自行。
白話
古方使用滑利疏導的藥物很少見效。如果是膀胱被胎兒壓迫下墜而導致不通,只要將胎兒向上托舉,膀胱的繫膜鬆弛,小便自然就能排出。
原文
若臍腹作脹而小便淋閟,此脾胃氣虛,胎壓尿胞,四物、二陳、參、術,空心服後探吐,數次自安。
白話
如果肚臍和腹部脹滿,小便淋漓不暢或閉塞,這是脾胃氣虛,胎兒壓迫膀胱所致。可用四物湯、二陳湯加人參、白朮,空腹服用後用指探喉催吐,幾次後自然會好轉。
原文
薛氏云:前證亦有脾肺氣虛,不能下輸膀胱者;亦有氣熱鬱結,膀胱津液不利者;亦有金為火燥,脾土濕熱甚而不利者。更當詳審施治。
白話
薛己說:前述的證候也有因脾肺氣虛,無法向下輸送津液到膀胱的;也有因氣機鬱熱,導致膀胱津液運行不暢的;也有因肺金被火燥傷,脾土濕熱太盛而小便不利的。應當詳細審察後再施治。
原文
《金匱要略》問曰:婦人病飲食如故,煩熱不得臥,而反倚息者,何也?師曰:此名轉胞,不得溺也。以胞系了戾,故致此病。但利小便則愈,宜腎氣丸主之。
白話
《金匱要略》問道:婦女患病,飲食正常,但煩躁發熱不能平躺,反而要靠著東西呼吸,這是為什麼?老師回答:這叫轉胞,無法小便。因為膀胱的繫膜扭轉糾結,所以才導致此病。只要通利小便就會痊癒,適合用腎氣丸主治。
原文
(即八味丸,酒下十五丸至三十丸,日再服。)又云:妊娠有水氣,身重小便不利,灑淅惡寒,起即頭眩,葵子茯苓散主之。
白話
(腎氣丸即八味丸,用酒送服十五丸到三十丸,每天服兩次。)又說:懷孕時有水氣,身體沉重、小便不暢,怕冷發抖,站起來就頭暈,用葵子茯苓散主治。
原文
又云:妊娠小便難,飲食如故,歸母苦參丸主之。
白話
又說:懷孕時小便困難,飲食正常,用歸母苦參丸主治。
原文
丹溪治一婦轉胞,小便閉,脈似澀,重取則弦,左稍和,此得之憂患。澀為血少氣多,弦為有飲。
白話
朱丹溪治療一位患轉胞的婦人,小便閉塞,脈象看似澀,重按則呈弦象,左手脈稍平和。此病是因憂慮患難所致。脈澀表示血少氣多,脈弦表示體內有水飲。
原文
血少則胞不舉,氣多有飲,中焦不清而溢,則胞知所避而就下故墜。
白話
血少則膀胱無法上舉,氣多有飲,中焦不清而水飲泛溢,膀胱便知道要避開而向下墜落。
原文
以四物湯加參、朮、半夏、陳皮、甘草、生薑空心飲,隨以指探吐之,俟氣定又與,至八帖而安。此恐偶中,後又治數人皆效。
白話
用四物湯加人參、白朮、半夏、陳皮、甘草、生薑,空腹服用,隨後用手指探喉催吐,等氣息平穩後再服藥,到第八劑才痊癒。這恐怕是偶然奏效,後來又治療了幾個人都有效。
原文
又一婦四十一歲,孕九月轉胞小便閉,腳腫形瘁,脈左稍和而右澀,此飽食氣傷胎系,弱不能自舉而下墜,壓著膀胱,偏在一邊,氣急為其所閉,所以水竅不能出也。
白話
又有一位四十一歲的婦人,懷孕九個月時患轉胞,小便閉塞,腳腫、身體憔悴,左手脈稍平和而右手脈澀。這是因為飽食傷氣,影響胎兒的繫膜,虛弱無力自行上舉而向下墜落,壓迫膀胱,偏在一邊,氣機急迫被阻塞,所以水道無法排出。
原文
宜補血養氣,氣血既正,胎系自舉,則不下墜,方有安之理。
白話
應當補血養氣,氣血恢復正常,胎兒的繫膜自然上舉,就不會下墜,這樣才有安胎的道理。
原文
遂用人參、當歸身尾、白芍藥、白朮、陳皮、炙甘草、半夏、生薑煎湯,濃與四帖,次早以渣煎,頓服探吐之,小便即通,皆黑水。
白話
於是使用人參、當歸身尾、白芍藥、白朮、陳皮、炙甘草、半夏、生薑煎湯,濃煎給予四劑。第二天早上用藥渣再煎,一次服下並探喉催吐,小便立刻就通了,排出的都是黑水。
原文
後就此方加大腹皮、枳殼、青蔥葉、砂仁二十帖與之,而得以安產。
白話
之後在此方基礎上加入大腹皮、枳殼、青蔥葉、砂仁,服了二十劑,才得以平安生產。
原文
一孕婦小便不通,脈細弱,乃氣血俱虛,胎壓膀胱下口。用補藥升起恐遲,反加急滿。
白話
一位孕婦小便不通,脈象細弱,這是氣血都虛弱,胎兒壓迫膀胱下口。如果使用補藥來提升,恐怕見效太慢,反而會更加急迫脹滿。
原文
令穩婆以香油抹手,入產戶托起其胎,溺出如注。卻以參、耆、升麻大劑服之。
白話
讓接生婆用香油塗抹雙手,伸入產道托起胎兒,小便立刻像水柱般湧出。隨後用人參、黃耆、升麻大劑量服用。
原文
一法將孕婦倒豎起,胎自運,溺自出,勝手托遠矣。
白話
另一種方法是將孕婦倒立起來,胎兒自然會移動,小便自然會流出,比用手托舉效果更好。
原文
【產後小便不通】舊方用陳皮去白為末,空心酒調二錢,外用鹽填臍中,卻以蔥白剝去粗皮,十餘根作一縛,切作一指厚,安鹽上,用大艾炷滿蔥餅上,以火灸之,覺熱氣入腹內,即時便通。
白話
【產後小便不通】舊方用陳皮去掉內層白膜後磨成粉末,空腹時用酒調服二錢。外用鹽填滿肚臍,再將蔥白剝去粗皮,十幾根捆成一束,切成一根手指厚,放在鹽上,用大艾炷裝滿蔥餅上面,用火灸烤,感覺到熱氣進入腹內,小便立刻就會通暢。
原文
按此唯氣壅不得通者宜之,若氣虛源涸與夫熱結者,不可泥也。
白話
按:這種方法只適合氣機壅滯不通的情況,如果是氣虛導致水源枯竭,或是熱邪結滯,就不能拘泥使用此方。