証治準繩‧雜病

大小腑門

滯下(4)

大小腑門31
原文
其或下墜在血活之後,此為氣滯證,宜前藥加檳榔一枚。後重當和氣。積與氣墜下者,當兼升兼消。升謂升麻之類,消謂木香、檳榔之類。
白話
如果下墜發生在活血之後,這是氣滯的證候,應在前藥中加一枚檳榔。後重要調和氣機。積滯與氣墜下者,應當兼用升提與消導。升提指的是升麻之類,消導指的是木香、檳榔之類。
原文
《金匱》方,泄利下重者,以水五升,煮薤白三升,至二升去渣,以四逆散方寸匕內湯中,煮取一升半,分溫再服。
白話
《金匱》方:泄利而肛門下重者,用水五升煮薤白三升,煮到二升去渣,將四逆散一方寸匕放入湯中,再煮取一升半,分兩次溫服。
原文
凡用諸承氣等藥挨積之後,仍後重者,乃陽不升也,藥中當加升麻升其陽,其重自去也。
白話
凡是用各種承氣湯等藥去積滯之後,仍然感覺後重者,這是陽氣不升的緣故,藥中應當加升麻以升其陽氣,後重自然消除。
原文
東垣云:裡急後重,數至圊而不能便,或少有白膿,或少血者,慎勿利之,宜升陽除濕防風湯。(以上裡急後重)。
白話
東垣說:裡急後重,頻繁去廁所卻不能排便,或者有少量白膿,或者少量血者,千萬不要用攻下藥,應當用升陽除濕防風湯。(以上論述裡急後重)
原文
其或氣行血和積少,但虛坐努責,此為亡血證。
白話
若氣行血和積滯已少,只是虛坐用力努掙,這是亡血證。
原文
倍用當歸身尾,卻以生地黃、生芍藥、生桃仁佐之,復以陳皮和之,血生自安。虛坐而不得大便,皆因血虛也。血虛則裡急,加當歸身。凡後重逼迫而得大便者,為有物而然。今虛坐努責而不得大便,知其血虛也。故用當歸為君,生血藥佐之。(以上虛坐努責)。《內經》膿血稠黏,皆屬相火。
白話
倍用當歸身尾,再用生地黃、生芍藥、生桃仁為佐,復用陳皮調和,血生自安。虛坐而不得大便,都是因為血虛。血虛則裡急,加當歸身。凡是後重逼迫而能大便者,是因為有實物在內。現在虛坐努責而不得大便,可知是血虛。所以用當歸為君,生血藥佐之。(以上論述虛坐努責)。《內經》說:膿血稠黏,都屬於相火。
原文
夫太陰主瀉,少陰主痢,是先泄亡津液而火就燥,腎惡燥,居下焦血分,其受邪者,故便膿血。然赤黃為熱,青白為寒,治須兩審。治熱以堅中丸、豆蔻丸、香連丸。治寒白膠香散。或多熱少寒,水煮木香膏。虛滑頻數,宜止宜澀,宜養臟湯。溲而便膿血者,小腸泄也。脈得五至以上洪大者,宜七宣丸。脈平和者,立秋至春分,宜香連丸。春分至立秋,宜芍藥柏皮丸。四時皆宜,加減平胃散。
白話
太陰主瀉,少陰主痢,這是因為先泄瀉耗傷津液,而火就乾燥,腎惡燥,位居下焦血分,感受邪氣,所以便膿血。但赤黃色為熱,青白色為寒,治療須審察清楚。治療熱證用堅中丸、豆蔻丸、香連丸。治療寒證用白膠香散。或者多熱少寒,用水煮木香膏。虛滑而頻數者,宜止宜澀,宜用養臟湯。小便時便膿血者,是小腸泄。脈象五至以上洪大者,宜七宣丸。脈平和者,從立秋到春分,宜香連丸。從春分到立秋,宜芍藥柏皮丸。四時皆宜者,用加減平胃散。
原文
如有七宣丸證者,亦宜服此藥,去其餘邪,兼平胃氣。(以上膿血稠黏)。
白話
如有七宣丸證候者,也宜服此藥,去除餘邪,兼平胃氣。(以上論述膿血稠黏)
原文
其或纏滯,退減十之七八,穢積未盡,糟粕未實,當以炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯,下固腸丸三十粒。
白話
若纏滯之勢退減十之七八,穢積未盡,糟粕未實,應當用炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯,送服固腸丸三十粒。
原文
然固腸丸性燥,恐尚有滯氣未盡行者,但當單飲此湯,固腸丸未宜遽用。
白話
但固腸丸性燥,恐怕還有滯氣未盡行,應當只單飲此湯,固腸丸不宜立即使用。
原文
蓋固腸丸者,雖有去濕實腸之功,其或久痢體虛氣弱,滑泄不止,又當以訶子、肉豆蔻、白礬、半夏等藥澀之,甚者添牡蠣,可擇用之。然須以陳皮為佐,恐太澀亦能作疼。又甚者,灸天樞、氣海。此二穴大能止泄。仲景云:下利便膿血者,桃花湯主之。
白話
固腸丸雖然有去濕實腸的功效,但如果久痢體虛氣弱,滑泄不止,又應當用訶子、肉豆蔻、白礬、半夏等藥收澀,嚴重者加牡蠣,可選用。但須以陳皮為佐,恐防太澀也能引起疼痛。更嚴重者,灸天樞、氣海。這兩個穴位很能止泄。仲景說:下利便膿血者,用桃花湯主治。
原文
丹溪云:桃花湯主病屬下焦,血虛且寒,非乾薑之溫,石脂之澀且重,不能止血。用粳米之甘,引入腸胃。
白話
丹溪說:桃花湯主治的病屬下焦,血虛且有寒,非乾薑的溫熱,石脂的澀而且重,不能止血。用粳米的甘味,引入腸胃。
原文
水煮木香膏、易簡斷下湯、白朮安胃散、養臟湯。
白話
水煮木香膏、易簡斷下湯、白朮安胃散、養臟湯。
原文
五倍子為丸,赤痢、甘草湯下,白痢、乾薑湯下,各十丸。烏梅二個煎湯。
白話
五倍子製成丸,赤痢用甘草湯送下,白痢用乾薑湯送下,各十丸。或用烏梅二個煎湯。
原文
石榴一個燒灰,用酸石榴一個煎湯,調二錢。(以上滑脫)。
白話
石榴一個燒成灰,用酸石榴一個煎湯,調二錢服用。(以上論述滑脫)
原文
東垣治一老僕,脫肛日久,近復下利,裡急後重,白多赤少,不任其苦,此非肉食膏粱者也。
白話
東垣治療一個老僕,脫肛日久,近來又下利,裡急後重,白多赤少,不堪其苦,這不是吃肉食膏粱厚味的人。
原文
必多蔬食,或飲食不節,天氣已寒,衣蓋又薄,寒侵形體不禁,而腸頭脫下者,寒也,滑也。真氣不禁,形質不收,乃血脫也。此乃寒滑,氣泄不固,故形質下脫也。
白話
必定多食蔬菜,或飲食不節,天氣已寒,衣被又薄,寒氣侵襲形體不能耐受,而腸頭脫下者,是寒,是滑。真氣不能固攝,形質不能收斂,這是血脫。這是寒滑,氣泄不固,所以形質下脫。
原文
當以澀去其脫而除其滑,以大熱之劑除寒補陽,以補氣之藥升陽益氣,以微酸之味固氣上收,名之曰訶子皮散,一服減半,再服全愈。養臟湯、地榆芍藥湯。
白話
應當用收澀藥去除其脫出並消除其滑泄,用大熱之劑除寒補陽,用補氣之藥升陽益氣,用微酸之味固氣上收,方名叫做訶子皮散,一服減半,再服痊癒。養臟湯、地榆芍藥湯。
原文
戴云:脫肛一證,最難為藥,熱則肛門閉,寒則肛門脫。內用磁石研末,每二錢,食前米飲調下。外用鐵鏽磨湯溫洗。
白話
戴氏說:脫肛一證,最難用藥,熱則肛門閉,寒則肛門脫。內用磁石研末,每次二錢,飯前用米湯調服。外用鐵鏽磨湯溫洗。
原文
(以上脫肛。)滯下,大便不禁,其大孔開如空洞不閉者,用蔥和花椒末搗爛,塞穀道中。
白話
(以上論述脫肛。)滯下,大便不禁,肛門張開如空洞不閉者,用蔥和花椒末搗爛,塞入肛門中。
原文
並服酸澀固腸之劑收之,如御米殼、訶子皮之類是也,神效。(大孔開)。
白話
並服用酸澀固腸的方劑收斂,如御米殼、訶子皮之類,神效。(大孔開)
原文
痢久大孔痛,亦有寒熱者,熟艾、黃蠟、訶子燒熏之。
白話
痢疾日久肛門痛,也有寒熱之分,用熟艾、黃蠟、訶子燒煙熏之。
原文
因熱而痛,檳榔、木香、黃連、黃芩加乾薑。因寒而痛,炒鹽熨之。炙枳實熨之。
白話
因熱而痛,用檳榔、木香、黃連、黃芩加乾薑。因寒而痛,用炒鹽熨之,或炙枳實熨之。
原文
丹溪用瓦片敲圓如銅錢狀,燒紅,投童子小便中,急取起,令乾紙裹安痛處,因時寒恐外寒乘虛而入也,以人參、當歸、陳皮作濃湯飲之,食淡味自安。(大孔痛)。
白話
丹溪用瓦片敲成圓形如銅錢狀,燒紅,投入童子小便中,急忙取出,用乾紙包裹放在痛處,因為時令寒冷,恐怕外寒乘虛而入,用人參、當歸、陳皮煮濃湯飲用,飲食清淡自安。(大孔痛)
原文
痢疾不納食,或湯藥入口,隨即吐出者,俗名噤口。
白話
痢疾不能進食,或者湯藥入口隨即吐出者,俗稱噤口痢。
原文
有因邪留,胃氣伏而不宣,脾氣澀而不布,故嘔逆而食不得入者;有陽氣不足,胃中宿食因之未消,則噫而食卒不下者;有肝乘脾胃發嘔,飲食不入,縱入亦反出者;有水飲所停,氣急而嘔,谷不得入者;有火氣炎熾,內格嘔逆,而食不得入者;有胃氣虛冷,食入反出者;有胃中邪熱不欲食者;有脾胃虛弱不欲食者;有穢積在下,惡氣熏蒸而嘔逆,食不得入者。當各從其所因以為治。
白話
有因邪氣留滯,胃氣伏而不宣,脾氣澀而不布,所以嘔逆而食不得入者;有陽氣不足,胃中宿食因之未消,則噯氣而食卒不能下者;有肝氣乘犯脾胃而發嘔,飲食不入,縱然入也反出者;有水飲停留,氣急而嘔,穀物不得入者;有火氣炎熾,內格嘔逆,而食不得入者;有胃氣虛冷,食入反出者;有胃中邪熱而不欲食者;有脾胃虛弱而不欲食者;有穢積在下,惡氣熏蒸而嘔逆,食不得入者。應當各根據其病因來治療。
原文
以脈證辨之,如脾胃不弱,問而知其頭疼心煩,手足溫熱,未嘗多服涼藥者,此乃毒氣上衝心肺,所以嘔而不食。
白話
以脈證辨別,如果脾胃不弱,問診得知其頭疼心煩,手足溫熱,未曾多服涼藥者,這是毒氣上衝心肺,所以嘔而不食。
原文
宜用敗毒散,每服四錢,陳倉米一百粒,姜三片,棗一枚,水一盞半,煎八分,溫服。
白話
宜用敗毒散,每次四錢,陳倉米一百粒,生薑三片,大棗一枚,水一盞半,煎至八分,溫服。
原文
若其脈微弱,或心腹膨脹,手足厥冷,初病則不嘔,因服粟殼、烏梅苦澀涼藥太過,以致聞食先嘔者,此乃脾胃虛弱。
白話
若其脈微弱,或心腹膨脹,手足厥冷,初病時不嘔,因為服用粟殼、烏梅等苦澀涼藥太過,以致聞到食物先嘔者,這是脾胃虛弱。
原文
用山藥一味,銼如小豆大,一半入銀瓦銚內炒熟,一半生用,同為末,飯飲調下。又方,用石蓮捶去殼,留心並肉,碾為末。每服二錢,陳米飲調下。
白話
用山藥一味,銼成小豆大小,一半放入銀瓦銚內炒熟,一半生用,一同研為細末,飯飲調下。又方,用石蓮子捶去外殼,保留心與肉,碾為細末。每次二錢,陳米飲調下。
原文
此疾蓋是毒氣上衝心肺,藉此以通心氣,便覺思食效。
白話
此病大概是毒氣上衝心肺,藉此方以通心氣,便會感覺想吃東西而見效。