証治準繩‧雜病

大小腑門

滯下(3)

大小腑門31
原文
老人深秋患痢,發呃逆,嘔者,黃柏炒燥研末,陳米飯為丸小豌豆大。
白話
老人深秋患痢疾,出現呃逆、嘔吐的,用黃柏炒乾研成末,以陳米飯糊成小豌豆大的藥丸。
原文
每服三十丸,人參、白朮、茯苓三味濃煎湯下,連服三劑即愈。切不可下丁香等熱藥。
白話
每次服用三十丸,用人參、白朮、茯苓三味藥濃煎的湯送服,連續服用三劑即痊癒。切不可使用丁香等熱性藥物。
原文
治冷利,腹中不能食,肉豆蔻去皮,醋麵裹煨熟,搗末,粥飲下二錢匕。
白話
治療寒冷性痢疾,腹中不適不能進食,用肉豆蔻去皮,以醋和麵包裹煨熟,搗成末,用粥飲送服二錢匕。
原文
世俗治夏中暑痢疾,用黃連香薷飲加甘草、芍藥、生薑神效者,蓋夏月之痢,多屬於暑。
白話
世俗治療夏季中暑引起的痢疾,用黃連香薷飲加甘草、芍藥、生薑,效果神奇,這是因為夏季的痢疾多屬於暑邪。
原文
潔古治處暑後秋冬間下痢,用厚朴丸大效者,蓋秋之痢多屬於寒積,經所謂必先歲氣,無伐天和者也。(以上秋痢)。《金匱》下痢腹痛,紫參湯主之。
白話
潔古治療處暑後秋冬季節的痢疾,用厚朴丸效果顯著,這是因為秋季的痢疾多屬於寒積,正如《內經》所說「必先歲氣,無伐天和」。(以上為秋痢)。《金匱》中治療痢疾腹痛,用紫參湯主治。
原文
潔古云:厚朴丸治處暑後秋冬間腹痛下痢大效。
白話
潔古說:厚朴丸治療處暑後秋冬季節的腹痛下痢,效果顯著。
原文
丹溪曰:初下痢腹痛,不可用參、術,然氣虛胃虛者可用。
白話
丹溪說:初患痢疾腹痛,不可使用人參、白朮,但氣虛胃虛者可以使用。
原文
初得之,亦可用大承氣、調胃承氣下之,看其氣病、血病,然後加減用藥。
白話
初患病時,也可用大承氣湯、調胃承氣湯攻下,觀察其是氣分病還是血分病,然後加減用藥。
原文
腹痛者,肺經之氣鬱在大腸之間者,以苦梗發之,然後用治痢藥,氣用氣藥,血用血藥。
白話
腹痛者,是肺經之氣鬱結在大腸之間,用苦梗發散之,然後使用治痢藥物,氣分病用氣藥,血分病用血藥。
原文
其或痢後糟粕未實,或食粥稍多,或飢甚方食,肚中作疼,切不可驚恐,當以白朮、陳皮各半煎湯,和之自安。粥多及食肉作痛者,宜奪食。奪食者、減其粥食,絕其肉味也。
白話
有的在痢疾後糞渣未實,或吃粥稍多,或極餓才吃東西,肚中作痛,切不可驚慌恐懼,應用白朮、陳皮各等分煎湯,調和即可自安。因粥多及吃肉作痛者,宜減少飲食。減少飲食,就是減少粥的攝入,杜絕肉類食物。
原文
因傷冷水瀉,變作赤白痢,腹痛減食熱燥,四肢困倦無力,宜茯苓湯。
白話
因飲冷水導致腹瀉,轉變為赤白痢疾,腹痛、食慾減退、發熱煩躁,四肢困倦無力,宜用茯苓湯。
原文
下痢之後,小便利,而腹中滿痛不可忍,此名陰陽反錯,不和之甚也,越桃散主之。
白話
痢疾之後,小便通利,但腹中脹滿疼痛不可忍受,這叫做陰陽錯亂,不和諧已極,用越桃散主治。
原文
治痢止痛如神方,揀淨川連片一兩,淨枳殼片一兩,槐花三二兩,用水浸,片時漉淨,同川連先炒老黃色,次入枳殼再炒,待燥揀出槐花不用,止將黃連五錢,枳殼五錢,作一服,水煎七分去渣,調乳香、沒藥淨末各七分五釐服之,次照前方再服一劑,腹痛即止,痢即稀,神效。此方有服之如醉者,乃藥力行也,不妨。
白話
治療痢疾止痛如神方:揀淨川連片一兩,淨枳殼片一兩,槐花兩三兩,用水浸泡片刻,濾淨,同川連先炒至老黃色,再加入枳殼繼續炒,待乾燥後揀出槐花不用,只將黃連五錢、枳殼五錢,作為一服,水煎至七分去渣,調入乳香、沒藥淨末各七分五釐服用,接著照前方再服一劑,腹痛立即停止,痢疾也會變稀,效果神奇。此方有的人服用後像喝醉一樣,這是藥力在運行,沒有妨礙。
原文
仲景建中湯,治痢不分赤白久新,但腹中大痛者神效。
白話
仲景的建中湯,治療痢疾不分赤白、久暫,只要是腹中劇痛者,效果神奇。
原文
其脈弦急或澀,浮大按之空虛,或舉按皆無力者是也。
白話
其脈象弦急或澀,浮大按之空虛,或輕按重按都無力,就是這種情況。
原文
下利膿血稠黏,腹痛後重,身熱久不愈,脈洪疾者,芍藥黃芩湯。
白話
痢下膿血稠黏,腹痛後重,身體發熱久不癒,脈象洪數的,用芍藥黃芩湯。
原文
膿血痢無度,小便不通,腹中痛,當歸導氣湯。
白話
膿血痢無節制,小便不通,腹中痛,用當歸導氣湯。
原文
(以上腹痛。)下利赤白,裡急後重,香連丸。
白話
(以上為腹痛。)下利赤白,裡急後重,用香連丸。
原文
亦可用連二錢,姜半錢,為末和勻,溫酒下。仲景云:熱利下重者,白頭翁湯主之。
白話
也可用黃連二錢,生薑半錢,研末和勻,溫酒送服。仲景說:熱利下重者,用白頭翁湯主治。
原文
下利膿血,裡急後重,日夜無度,宜導氣湯。
白話
下利膿血,裡急後重,日夜無度,宜用導氣湯。
原文
大瘕泄者,裡急後重,數至圊而不能便,莖中痛,用清涼飲子主之,其泄自止。莖中痛者,屬厥陰,加甘草稍。
白話
大瘕泄者,裡急後重,頻繁如廁卻不能排便,陰莖中疼痛,用清涼飲子主治,其泄瀉自然停止。陰莖中疼痛者,屬於厥陰經病,加甘草梢。
原文
裡急後重多者,屬少陰,加大黃,令急推去舊物則輕矣。《內經》曰:因其重而減之。又云:在下者引而竭之。
白話
裡急後重明顯者,屬於少陰經病,加大黃,使其急迫地推去積滯就會減輕。《內經》說:因其重而減之。又說:在下者引而竭之。
原文
裡急後重,數至圊而不能便,皆宜進退大承氣湯主之。下利赤白,後重遲澀,宜感應丸。
白話
裡急後重,頻繁如廁卻不能排便,都適宜用進退大承氣湯主治。下利赤白,後重遲澀,宜用感應丸。
原文
或曰治後重,疏通之劑,羅謙甫水煮木香膏,東垣白朮安胃散等方已盡矣。又有用御米殼等固澀之劑亦愈者何也?
白話
有人說治療後重,疏通的方劑,如羅謙甫的水煮木香膏、東垣的白朮安胃散等已經夠全面了。又有用御米殼等固澀的方劑也能治癒,這是為什麼呢?
原文
曰:後重本因邪壓大腸墜下,故大腸不能升上而重,是以用大黃、檳榔輩,瀉其所壓之邪。
白話
回答說:後重本來是因為邪氣壓迫大腸墜下,所以大腸不能升舉而感覺重墜,因此用大黃、檳榔之類,瀉去其所壓迫的邪氣。
原文
今邪已瀉,其重仍在者,知大腸虛滑不能自收而重,是以用御米殼等澀劑固其滑,收其氣,用亦愈也。
白話
如果邪氣已瀉,但重墜感仍在,可知是大腸虛滑不能自行收攝而重,因此用御米殼等澀劑固澀其滑,收攝其氣,用後也能痊癒。
原文
然大腸為邪墜下之重,其重至圊後不減;大腸虛滑不收之重,其重至圊後隨減。以此辨之,百不失一也。
白話
但大腸因邪氣墜下所致的重墜,其重墜感在如廁後不減輕;大腸虛滑不收所致的重墜,其重墜感在如廁後隨即減輕。以此辨別,百無一失。
原文
其或下墜異常,積中有紫黑色,而又痛甚,此為死血證,法當用桃仁泥、滑石粉行之。
白話
如果下墜異常,積滯中有紫黑色,而且疼痛劇烈,這是瘀血證,治法應當用桃仁泥、滑石粉行血。
原文
或口渴及大便口燥辣,是名挾熱,即加黃芩。
白話
或口渴以及大便時肛門灼熱刺痛,這叫做挾熱,即加黃芩。
原文
或口不渴,身不熱,喜熱手熨湯,是名挾寒,即加乾薑。
白話
或口不渴,身體不發熱,喜歡用熱手按壓或熱水袋溫暖,這叫做挾寒,即加乾薑。
原文
後重,積與氣墜下,服升消藥不愈者,用秦艽、皂角子、煨大黃、當歸、桃仁、枳殼、黃連等劑,若大腸風盛,可作丸服。
白話
後重,積滯與氣墜下,服用升陽消導藥不癒的,用秦艽、皂角子、煨大黃、當歸、桃仁、枳殼、黃連等方劑,若大腸風邪盛,可做成丸劑服用。