証治準繩‧雜病

雜門

消癉(2)

雜門45
原文
【上消】者,上焦受病。逆調論云:心移熱於肺,傳為膈消是也。
白話
【上消】,是上焦受病。《逆調論》說:心臟的熱轉移到肺,傳變為膈消,就是這樣。
原文
舌上赤裂,大渴引飲,少食,大便如常,小便清利,知其燥在上焦,治宜流濕潤燥,以白虎加人參湯主之。
白話
舌上赤紅乾裂,非常口渴要喝水,吃得少,大便正常,小便清長,知道是燥邪在上焦,治療應當流通濕氣滋潤乾燥,用白虎加人參湯為主方。
原文
能食而渴為實熱,人參石膏湯,加減地骨皮散。不能食而渴為虛熱,白朮散,門冬飲子。有汗而渴者,以辛潤之。無汗而渴者,以苦堅之。
白話
能吃東西而口渴的是實熱,用人參石膏湯,加減地骨皮散。不能吃東西而口渴的是虛熱,用白朮散、門冬飲子。有汗而口渴的,用辛味藥滋潤。無汗而口渴的,用苦味藥堅陰。
原文
太陽經渴,其脈浮無汗者,五苓散、滑石之類主之。
白話
太陽經口渴,脈浮無汗的,用五苓散、滑石之類為主方。
原文
(太陽無汗而渴,不宜服白虎湯,若得汗後脈洪大而渴者,宜服之。)陽明經渴,其脈長有汗者,白虎湯、涼膈散之類主之。
白話
(太陽經無汗而口渴,不宜服用白虎湯,如果出汗後脈洪大而口渴的,應該服用。)陽明經口渴,脈長有汗的,用白虎湯、涼膈散之類為主方。
原文
(陽明汗多而渴,不宜服五苓散,若小便不利,汗少,脈浮而渴者,宜服之。)少陽經渴,其脈弦而嘔者,小柴胡湯加栝蔞之類主之。
白話
(陽明經汗多而口渴,不宜服用五苓散,如果小便不利、汗少、脈浮而口渴的,應該服用。)少陽經口渴,脈弦而嘔吐的,用小柴胡湯加栝蔞之類為主方。
原文
太陰經渴,其脈細不欲飲,縱飲思湯不思水者,四君子、理中湯之類主之。
白話
太陰經口渴,脈細不想喝水,即使喝水也想喝熱湯而不想喝冷水的,用四君子湯、理中湯之類為主方。
原文
少陰經渴,其脈沉細,自利者,豬苓湯、三黃丸之類主之。厥陰經渴,其脈微引飲者,宜少少與之。
白話
少陰經口渴,脈沉細,腹瀉的,用豬苓湯、三黃丸之類為主方。厥陰經口渴,脈微,想喝水的,應該少量地給他喝。
原文
小便不利而渴,知內有熱也,五苓散、豬苓散泄之。
白話
小便不利而口渴,知道體內有熱,用五苓散、豬苓散泄熱。
原文
小便自利而渴,知內有燥也,甘露飲、門冬飲潤之。
白話
小便通暢而口渴,知道體內有燥,用甘露飲、門冬飲滋潤。
原文
大便自利而渴,先用白芍、白朮各炒為末調服,後隨證用藥。大便不利而渴,止渴潤燥湯。上焦渴,小便自利,白虎湯。中焦渴,大小便俱不利,調胃承氣湯。下焦渴,小便赤澀,大便不利,大承氣湯。
白話
大便腹瀉而口渴,先用白芍、白朮各炒為末調服,之後根據證候用藥。大便不通而口渴,用止渴潤燥湯。上焦口渴,小便通暢,用白虎湯。中焦口渴,大小便都不通,用調胃承氣湯。下焦口渴,小便赤澀,大便不通,用大承氣湯。
原文
戴院使云:心消之病,往往因嗜欲過度,食啖辛熱,以致煩渴,引飲既多,小便亦多,當抑心火使之下降,自然不渴,宜半夏瀉心湯,(半夏非所宜用。)去乾薑,加栝蔞、乾葛如其數,吞豬肚丸,或酒煮黃連丸,仍佐獨味黃連湯,多煎候冷,遇渴恣飲,久而自愈。
白話
戴院使說:心消的病,往往是因為嗜欲過度,吃了辛辣熱性的食物,導致煩渴,喝水既多,小便也多,應當抑制心火使它下降,自然就不渴了,適合用半夏瀉心湯,(半夏不宜使用。)去掉乾薑,加入栝蔞、乾葛等量,吞服豬肚丸,或酒煮黃連丸,同時輔以獨味黃連湯,多煎煮放冷,遇到口渴就隨意喝,時間久了自然痊癒。
原文
若因用心過度,致心火炎上而渴者,宜黃耆六一湯,加蓮肉、遠志各一錢,吞玄兔丹,仍以大麥煎湯,間下靈砂丹。
白話
如果因為用心過度,導致心火上炎而口渴的,適合用黃耆六一湯,加入蓮肉、遠志各一錢,吞服玄兔丹,再用大麥煎湯,間隔服用靈砂丹。
原文
渴欲飲水不止,仲景以文蛤一味捍為散,沸湯和服方寸匕。
白話
口渴想喝水不止,張仲景用文蛤一味藥搗成散,用滾水調和服用一方寸匕。
原文
經驗方用大牡蠣,於臘月或端午日,黃泥裹煅通赤,放冷,取出為末,用鯽魚煎湯下一錢匕。
白話
《經驗方》用大牡蠣,在臘月或端午日,用黃泥包裹煅燒通紅,放冷,取出研末,用鯽魚煎湯送下一錢匕。
原文
蓋二藥性收澀,最能回津,《綱目》以為咸軟非也。
白話
因為這兩種藥性收澀,最能收回津液,《綱目》認為是鹹軟是不對的。
原文
《三因方》用糯谷(旋炒作爆)、桑根白皮(厚者切細,等分。)每服一兩,水一碗,煮至半碗,渴即飲之。
白話
《三因方》用糯谷(快速炒到爆開)、桑根白皮(厚的切細,等量)。每次服用一兩,水一碗,煮到半碗,口渴就喝它。
原文
夫水穀之氣上蒸於肺而化為津,以溉一身,此金能生水之義,二藥固肺藥也,而又淡滲,故取之。
白話
水穀之氣向上蒸騰到肺而轉化為津液,來灌溉全身,這是金能生水的意義。這兩種藥是固肺的藥,而且又淡滲,所以選用它們。
原文
《保命集》用蜜煎生薑湯,大器傾注,時時呷之,法曰,心肺之病,莫厭頻而少飲。經云:補上治上宜以緩。又云:辛以潤之。
白話
《保命集》用蜜煎生薑湯,用大容器盛裝,時時小口喝,方法說:心肺的病,不要厭煩頻繁而少量飲用。《經》說:補上部治上部應該用緩和的方法。又說:用辛味藥來滋潤。
原文
開腠理,致津液,肺氣下流,故火氣降而燥衰矣。有食韭苗而渴愈者,亦辛潤之意也。
白話
打開腠理,使津液到達,肺氣向下流通,所以火氣下降而乾燥減輕了。有吃韭苗而口渴痊癒的,也是辛潤的意思。
原文
丹溪云:消渴飲繰絲湯,能引清氣上朝於口。
白話
朱丹溪說:消渴病喝繰絲湯,能引導清氣向上到達口中。
原文
予謂蠶與馬同屬午也,心也,作繭成蛹,退臟之際,故能抑心火而止渴焉。飲多停積,有化水丹,又有神仙減水法。
白話
我認為蠶和馬都屬午,屬心,它們作繭成蛹,退臟的時候,所以能抑制心火而止渴。喝水多而停積,有化水丹,還有神仙減水法。
原文
東垣治張芸夫病消渴,舌上赤裂,飲水無度,小便數,制方名曰生津甘露飲子。
白話
李東垣治療張芸夫患消渴病,舌上赤紅乾裂,喝水沒有節制,小便次數多,制定的方子名叫生津甘露飲子。
原文
《內經》云:熱淫所勝,佐以甘苦,以甘瀉之。熱則傷氣,氣傷則無潤。
白話
《內經》說:熱邪過勝,用甘苦藥輔佐,用甘味藥瀉熱。熱會傷氣,氣傷就沒有潤澤。
原文
折熱補氣,非甘寒之劑不能,故以石膏之甘寒為君。
白話
折服熱邪、補充氣,非甘寒的方劑不能,所以用石膏的甘寒作為君藥。
原文
王太僕云:壯水之主,以制陽光,故以柏、連、梔子、知母之苦寒,瀉熱補水為臣。
白話
王太僕說:壯水之主,以制陽光,所以用黃柏、黃連、梔子、知母的苦寒,瀉熱補水作為臣藥。
原文
以當歸、杏仁、麥門冬、全蠍、連翹、白葵花、蘭香、甘草,甘寒和血潤燥為佐。升麻、柴胡苦平,行陽明、少陽二經。蓽澄茄、白豆蔻、木香、藿香反佐以取之。又用桔梗為舟楫,使浮而不下也。
白話
用當歸、杏仁、麥門冬、全蠍、連翹、白葵花、蘭香、甘草,甘寒和血潤燥作為佐藥。升麻、柴胡苦平,通行陽明、少陽二經。蓽澄茄、白豆蔻、木香、藿香反佐以取效。又用桔梗作為舟楫,使藥力浮在上面不下沉。
原文
為末湯浸,蒸餅和成劑,曬乾杵碎,如黃米大。
白話
研為細末,用湯浸泡,用蒸餅和成藥劑,曬乾搗碎,做成如黃米大小。
原文
每於掌內舐之,津液送下,不令藥過病處也。
白話
每次在手掌內舔服,用津液送下,不讓藥力越過病所。
原文
許學士治一卒病渴,日飲水三斗,不食已三月,心中煩悶,此心中有伏熱。與火腑丹,每服五十丸,溫水下,日三。次日渴止,又次日食進。
白話
許學士治療一個突然病渴的人,每天喝水三斗,不吃東西已經三個月,心中煩悶,這是心中有伏熱。給他火腑丹,每次服五十丸,溫水送下,一天三次。第二天口渴停止,再過一天食慾恢復。
原文
此方本治淋,用以治渴效,信乎,藥貴變通用之。
白話
這個方本來治療淋證,用來治療口渴有效,確實啊,用藥貴在變通使用。
原文
經云:少陽司天之政,三之氣,炎暑至,民病渴。又云:少陰之復,渴而欲飲。又云:少陽之復,嗌絡焦槁,渴引水漿。
白話
《經》說:少陽司天的年份,三之氣,炎暑到來,人民病口渴。又說:少陰之復,口渴想喝水。又說:少陽之復,咽喉絡脈焦枯乾槁,口渴引水漿。
原文
是熱助心盛而渴,治以諸寒劑,世之所知也。
白話
這是熱助心火旺盛而口渴,用各種寒涼藥治療,是世人知道的。
原文
經云:太陽司天,寒氣下臨,心火上從,嗌乾善渴。
白話
《經》說:太陽司天,寒氣下臨,心火向上順從,咽喉乾燥容易口渴。
原文
又云:太陽司天,寒淫所勝,民病嗌乾,渴而欲飲。
白話
又說:太陽司天,寒氣過勝,人民病咽喉乾,口渴想喝水。
原文
又云:寒水太過,上臨太陽,民病渴而妄冒。
白話
又說:寒水太過,上臨太陽,人民病口渴而昏冒。
原文
是寒攻心虛而渴,治以諸熱劑,則世之所未知也。
白話
這是寒邪侵犯心虛而口渴,用各種溫熱藥治療,是世人所不知道的。
原文
東垣云:消渴末傳能食者,必發腦疽背瘡,不能食者,必傳中滿鼓脹。
白話
李東垣說:消渴病末期,能吃的,一定會發腦疽背瘡;不能吃的,一定會傳變為中滿鼓脹。
原文
《聖濟總錄》皆為必死不治之證,潔古分而治之,能食而渴者,白虎加人參湯主之。不能食而渴者,錢氏白朮散倍加葛根主之。上下既平,不復傳下消矣。或曰末傳瘡疽者何也?
白話
《聖濟總錄》都認為是必死不治的證候,潔古分開治療,能食而口渴的,用白虎加人參湯為主方。不能食而口渴的,用錢氏白朮散加倍葛根為主方。上下已經平復,就不再傳變為下消了。有人說末期傳變瘡疽是什麼原因?
原文
此火邪勝也,其瘡痛甚而不潰,或潰赤水者是也。經曰:有形而不痛者,陽之類也。
白話
這是火邪亢盛,瘡痛劇烈而不潰爛,或者潰爛出赤水就是這樣。《經》說:有形質而不痛的,屬於陽之類。
原文
急攻其陽,無攻其陰,治在下焦,元氣得強者生,失強者死。末傳中滿者何也?以寒治熱,雖方士不能廢繩墨而更其道也。
白話
趕快攻擊其陽,不要攻擊其陰,治療在下焦,元氣能強健的活,失去強健的死。末期傳變中滿是什麼原因?用寒藥治熱病,即使方士也不能廢棄規矩而改變其法則。
原文
然臟腑有遠近,心肺位近,宜制小其服,腎肝位遠,宜制大其服,皆適其所至所為。故知過與不及,皆誅罰無過之地也。
白話
然而臟腑有遠近,心肺位置近,應該製成小的劑量服用,腎肝位置遠,應該製成大的劑量服用,都是適應它們到達的部位和功用。所以知道太過和不及,都是懲罰無過的地方。
原文
如膈消、中消,制之太急,速過病所,久而成中滿之疾。
白話
比如膈消、中消,製劑太急,藥力迅速經過病所,時間久了就形成中滿的疾病。
原文
正謂上熱未除,中寒復生者,非藥之罪,失其緩急之宜也。處方之際,宜加審焉。
白話
正是說上熱沒有消除,中寒又發生的,不是藥物的過錯,是失去了緩急的適宜。處方的時候,應該加以審慎。
原文
(雖為三條,而分經止渴,中下亦同例,當參考焉。)
白話
(雖然分為三條,但是分經止渴,中消、下消也同樣例證,應當參考。)