原文
陽明經腳氣病者,翕翕寒熱,呻欠,口鼻乾,腹脹,髀膝臏中循胻外臁,下足跗,入中趾內間皆痛,宜隨四時氣微利之,大黃左經湯。
陽明經腳氣病的症狀,表現為發熱惡寒陣陣、呻吟哈欠、口鼻乾燥、腹部脹滿,從大腿、膝蓋、臏骨,沿著小腿外側、足背,進入中趾內側都疼痛,應根據四季氣候變化稍用瀉法,用大黃左經湯。
原文
少陽經腳氣病者,口苦上喘,脅痛面垢,體無光澤,頭目皆痛,缺盆並腋下如馬刀腫,自汗振寒發熱,胸中脅肋髀膝、外至胻絕骨外踝,及諸節指皆痛,宜隨四氣和解之,半夏左經湯。
少陽經腳氣病的症狀,口苦、氣逆喘息、脅肋疼痛、面色垢暗、身體沒有光澤、頭部與眼睛都痛,鎖骨上窩和腋下有如馬刀樣的腫塊,自汗、寒戰、發熱,胸中、脅肋、大腿、膝蓋,外側到小腿、絕骨、外踝,以及各個關節和腳趾都疼痛,應根據四季氣候調和治療,用半夏左經湯。
原文
三陽併合腳氣病者,憎寒壯熱,自汗惡風,或無汗惡寒,暈眩重著,關節掣痛,手足拘攣疼痛,冷痹,腰腿緩縱不隨,心躁氣上,嘔吐下利,其脈必浮弦緊數,宜大料神秘左經湯,加味敗毒散。
三陽經合併的腳氣病,症狀為憎寒壯熱、自汗怕風,或無汗怕冷、頭暈眩暈、身體沉重、關節牽拉疼痛、手足拘攣疼痛、冷痹、腰腿鬆弛無力不能隨意活動、心中煩躁、氣上衝、嘔吐腹瀉,脈象必定浮弦緊數,應用大劑量的神秘左經湯,加味敗毒散。
原文
太陰經腳氣病者,腹滿,夾咽連舌系急,胸膈痞滿,循胻骨下股膝內前廉、內踝,過核骨後,連足大趾之端內側皆痛,宜六物附子湯。
太陰經腳氣病的症狀,腹部脹滿,咽喉連及舌根拘急,胸膈痞塞脹滿,沿著小腿骨下股膝內側前緣、內踝,經過核骨後方,連接到足大趾末端內側都疼痛,宜用六物附子湯。
原文
少陰經腳氣病者,腰脊痛,小趾之下連足心,循內踝,入跟中,上腨內,出膕中,內廉股肉皆痛,上衝胸咽,飢不能食,面黑,小便淋閉,咳唾不已,善恐,心惕惕如將捕之,小腹不仁者難治。
少陰經腳氣病的症狀,腰脊疼痛,從足小趾下方連到足心,沿著內踝,進入足跟中,上行小腿內側,出膕窩中,內側大腿肌肉都痛,氣上衝胸咽,飢餓但吃不下東西,面色發黑,小便淋瀝不通,咳嗽吐痰不止,容易恐懼,心中惕惕不安好像要被逮捕一樣,小腹感覺麻木的難以治療。
四氣偏盛,應根據各氣侵襲的輕重來溫補,宜用八味丸。
原文
厥陰經腳氣病者,腰脅偏疼,從足大趾連足趺,上廉上膕,至內廉,循股環陰,抵小腹夾臍,諸處脹痛,兩腳攣急,嗌乾,嘔逆洞泄,各隨四氣所中輕重而調之,神應養真丹。
厥陰經腳氣病的症狀,腰脅一側疼痛,從足大趾連到足背,向上經小腿內側到膕窩,沿大腿內側環繞陰部,到達小腹兩旁臍部,各處脹痛,兩腳拘攣緊急,咽喉乾燥,嘔吐呃逆,泄瀉如水,應根據各氣侵襲輕重調治,用神應養真丹。
原文
三陰併合腳氣,四肢拘攣,上氣喘滿,小便秘澀,心熱煩悶,遍身浮腫,腳弱緩縱不能行步,宜追毒湯。
三陰經合併的腳氣,四肢拘攣,氣逆喘息胸滿,小便不暢澀痛,心中發熱煩悶,全身浮腫,腳軟無力鬆弛不能行走,宜用追毒湯。
原文
以上六經受風寒暑濕流注,自汗為風勝,無汗疼痛為寒勝,熱煩為暑勝,重著腫滿為濕勝,各隨其氣所勝者而偏調之,不可拘於一方也。
以上六經感受風寒暑濕流注,自汗是風邪偏勝,無汗疼痛是寒邪偏勝,發熱心煩是暑邪偏勝,身體沉重腫滿是濕邪偏勝,應根據各邪氣偏勝的情況而側重調治,不可拘泥於一個方劑。
原文
濕熱為病,肢節煩疼,肩背沉重,胸膈不利,兼遍身疼痛,流注手足,足脛腫痛不可忍者,當歸拈痛湯主之。本草十劑云:宣可去壅,通可去滯。《內經》云:濕淫所勝,治以苦溫。
濕熱導致的疾病,肢節煩躁疼痛,肩背沉重,胸膈不暢,同時全身疼痛,流注到手足,足脛腫痛難以忍受的,用當歸拈痛湯主治。《本草十劑》說:宣劑可以去除壅塞,通劑可以去除積滯。《內經》說:濕氣太過,用苦溫藥治療。
原文
羌活苦辛,透關節勝濕,防風甘辛溫,散經絡中留濕,故以為君。
羌活味苦辛,能透達關節祛除濕邪,防風味甘辛溫,能疏散經絡中留滯的濕邪,所以用它們為君藥。
原文
水性潤下,升麻、葛根苦辛平,味之薄者,陰中之陽,引而上行,以苦發之也。
水的性質是濕潤向下,升麻、葛根味苦辛性平,屬於味薄的藥物,是陰中的陽,能引導向上運行,用苦味來發散濕邪。
原文
白朮苦甘溫,和平除濕,蒼朮體輕浮,氣力雄壯,能除膚腠間濕,故以為臣。
白朮味苦甘性溫,能平和地去除濕邪,蒼朮體質輕浮,藥力雄壯,能消除皮膚腠理間的濕邪,所以用它們為臣藥。
原文
夫血壅而不流則為痛,當歸身辛溫以散之,使血氣各有所歸,人參、甘草甘溫,補脾養正氣,使苦藥不能傷脾胃。
血液壅塞不流通就會疼痛,當歸身味辛性溫可以散瘀,使血氣各歸其所,人參、甘草味甘性溫,能補脾養護正氣,使苦寒藥不傷脾胃。
原文
仲景云:濕熱相合,肢節煩疼,苦參、黃芩、知母、茵陳苦寒,乃苦以泄之者也。凡酒製炒,以為因用。治濕不利小便,非其治也。
張仲景說:濕熱相合,肢節煩痛,苦參、黃芩、知母、茵陳味苦性寒,是苦味能泄熱的藥物。凡是經過酒製或炒製,是為了根據病因而使用。治療濕邪不利小便,就不是正確的治法。
原文
豬苓甘溫平,澤瀉鹹平,淡以滲之,又能導其留飲,故以為佐。
豬苓味甘性平,澤瀉味鹹性平,淡味能滲濕,又能引導停留的飲邪,所以用它們為佐藥。
各種藥物的氣味相互配合,使濕邪從上下分消,從而使壅塞滯留的氣機得以宣通。
楊大受說腳氣這種疾病,自古以來都推崇疏利通下,因為疾病是由於壅塞的緣故。
原文
然不可太過,太過則損傷脾胃,使營運之氣不能上行,反下注為腳氣,又不可不及,不及則使壅氣不能消散。今立三方於後,詳虛實而用之。
但是不能太過,太過會損傷脾胃,使營運之氣不能上行,反而下注成為腳氣;又不可不及,不及會使壅塞之氣不能消散。現在制定三個方劑在後面,詳細辨別虛實來使用。
原文
腳氣初發,一身盡痛,或肢節腫痛,便溺阻隔,先以羌活導滯湯導之,後用當歸拈痛湯除之。飲食不消,心下痞悶者,開結導飲丸。
腳氣初發,全身疼痛,或肢節腫痛,大小便不通,先用羌活導滯湯通導,之後用當歸拈痛湯祛除。飲食不消化,心下痞塞滿悶的,用開結導飲丸。
原文
治廉平章年三十八,身體充肥,腳氣始發,頭面渾身肢節微腫,皆赤色,足脛赤腫,痛不可忍,不敢扶策,手著皮膚其痛轉甚,晝夜苦楚,此以北土高寒,故多飲酒,積久傷脾,不能運化,飲食下流之所致。
治療廉平章,三十八歲,身體肥胖,腳氣剛發作,頭面全身肢節輕微腫脹,都是紅色,足脛紅腫,疼痛難以忍受,不敢攙扶,手一碰到皮膚疼痛就更厲害,日夜痛苦。這是由於北方地勢高寒,所以多飲酒,時間久了損傷脾胃,不能運化,飲食下注所引起的。
原文
投以當歸拈痛湯一兩二錢,其痛減半,再服腫痛悉除,止有左手指末微赤腫,以三稜針刺爪甲端,多出黑血,赤腫全去。
給予當歸拈痛湯一兩二錢,疼痛減半,再服腫痛全部消除,只有左手手指末端略微紅腫,用三稜針刺指甲尖端,流出很多黑血,紅腫完全消失。
原文
不數日,因食濕面,肢體覺痛,再以枳實大黃湯治之。夫腳氣之疾,皆水濕之為也。面滋其濕,血壅而不行,故肢節煩疼。
沒過幾天,因為吃了濕麵,肢體感到疼痛,再用枳實大黃湯治療。腳氣這種疾病,都是水濕造成的。麵食助長濕邪,血液壅塞不流通,所以肢節煩疼。
原文
經云:風勝濕,羌活辛溫,透關節去濕,故以為主。
經典說:風能勝濕,羌活味辛性溫,能透達關節去除濕邪,所以用它為主藥。
原文
血留而不能行則痛,當歸之辛溫,散壅止痛,枳實之苦寒,治痞消食,故以為臣。
血液停留不能運行就會疼痛,當歸味辛性溫,能散瘀止痛,枳實味苦性寒,能治療痞滿、消食,所以用它們為臣藥。
原文
大黃苦寒,以導面之濕熱,並治諸老血留結,取其峻駃,故以為使也。服後利下兩行,痛止。
大黃味苦性寒,用來引導麵食的濕熱,並治療各種瘀血留結,取其峻猛迅急的作用,所以用它為使藥。服藥後腹瀉兩次,疼痛停止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。