王叔和在《脈經》中說:脾經常懷抱著它的孩子,這個孩子就是肺(屬金)。
原文
子畏火傷,下避水中,木畏金乘,下為荊棘,脾復畏木居一隅,水遂上溢而為脹也。
肺(子)害怕火來傷害,就向下躲避到水裡;肝(木)害怕金來剋制,就向下變成荊棘;脾又害怕肝(木)而退居一角,於是水就向上泛溢而成了脹病。
原文
即此諸論觀之,所謂關門不利云云者,蓋以二臟相因而然耳。
從這些論述來看,所謂「關門不利」等等說法,大概是因為兩個臟腑相互關聯才導致這樣的結果。
原文
第三章問諸水皆生於腎乎,曰腎者、牝臟也,地氣上者,屬於腎,而生水液也。
第三章問:各種水病都生於腎嗎?回答說:腎是陰臟,地氣向上蒸騰的現象,歸屬於腎,而能產生水液。
原文
故曰至陰勇而勞甚則腎汗出,腎汗出,逢於風,內不得入於臟腑,外不得越於皮膚,客於玄府,行於皮里,傳為胕腫,本之於腎,名曰風水。
所以說,至陰(腎)如果因為過度勞累而汗出,汗出時遇到風邪,汗液既不能向內進入臟腑,也不能向外從皮膚排出,停留在汗孔(玄府),運行在皮膚之中,轉變為浮腫,其根源在於腎,稱為「風水」。
原文
觀是章所謂地氣上者,指人形體皆稟地之陰以生者而言也。
觀察這一章所說的「地氣上」,是指人體形質都稟受地的陰氣而生長發育而言的。
原文
腎居五臟之下,是至陰,主水,以生津液,是故津液在百體,猶水在地中行,五氣所化之五液,悉屬於腎。
腎位於五臟的最下方,是至陰之臟,主管水,能產生津液,因此津液在全身各處,就像水在地中運行一樣,五氣所化生的五種體液,都歸屬於腎。
原文
今因勞火迫於腎氣之液,發出為汗,因逢風而玄府閉,其汗與風相搏,遂結於皮膚,於是五氣所化新舊之液,則皆類聚而成水矣。
現在因為勞倦產生的火氣逼迫腎氣所主的津液,發散出來成為汗;因為遇到風邪,汗孔閉塞,汗液與風邪相互搏結,於是凝結在皮膚中,這樣五氣所化生的新舊津液,就都聚集在一起而成為水邪了。
原文
用是比例推之,則腎氣之勞,不止房事一端而已,如夜行勞甚,渡水跌僕,持重遠行,極怒驚恐之類,豈無越出腎液於表,亦得以逢於風者乎。此聖人之言簡而意博,舉一而可十者也。
用這個道理類推,那麼腎氣的勞損,不僅僅是房事這一種情況,比如夜間行走過度勞累、涉水跌跤、負重遠行、大怒驚恐等情況,難道就不會使腎液向外洩出到體表,並有機會遇到風邪嗎?這就是聖人的話語簡潔而含義廣博,舉一反十的道理啊。
原文
又按評熱篇曰:有病腎風者,面胕痝然壅,害於言,虛不當刺。不當刺而刺,後五日其氣必至。
又按《評熱病篇》說:患有腎風病的人,面部浮腫脹大,妨礙說話,因為體虛不應當用針刺。如果不應當針刺而針刺了,五天後病氣必然會發作。
原文
至必少氣時熱,時熱從胸背上至頭,汗出手熱,口乾苦渴,小便黃,目下腫,腹中鳴,身重難以行,月事不來,煩而不能食,不能正偃,正偃則咳,病名曰風水。
發作時必定會出現氣短、時常發熱,熱感從胸背向上到頭部,出汗、手發熱,口乾、口苦、口渴,小便黃,眼下浮腫,腹中腸鳴,身體沉重難以行走,月經不來,煩躁而不能進食,不能平躺,平躺就會咳嗽,這種病稱為「風水」。
原文
此腎虛不可妄治,治之則陰愈虛而陽必湊之,轉及五臟,有是熱病狀也。
這是腎虛,不可胡亂治療,如果治療不當,就會使陰越虛而陽邪必然來湊,進而波及五臟,出現上述熱病的症狀。
原文
用此比類前後所敘,諸水溢之病,未有不因腎虛得之。設不顧虛,輒攻其水,是重虛其陰也。虛則諸邪可入,而轉生病矣。
用這個來類比前後所敘述的各種水泛溢的疾病,沒有不是因為腎虛而得的。如果不顧虛弱,就直接攻逐水邪,這會使陰氣更加虛弱。虛弱了,各種邪氣就可以侵入,反而會轉生其他疾病。
原文
《內經》又謂肝腎脈並浮為風水,此尤見是陰虛之甚者也。何則?夫腎肝二臟,同居下焦。腎為陰主靜,其脈沉。肝為陽主動,其脈浮。
《內經》又說肝脈與腎脈同時浮起是風水,這尤其說明是陰虛得非常嚴重。為什麼呢?因為腎和肝兩個臟腑,共同居於下焦。腎屬陰而主靜,它的脈象是沉的;肝屬陽而主動,它的脈象是浮的。
而陰氣容易虧乏,陽氣容易有餘,是因為這兩個臟腑都帶有相火的緣故。
原文
若相火所動,不得其正,動於腎者,猶龍火之於海,故水附而龍起。
如果相火妄動,不能安於本位,在腎中發動的,就像龍火之於大海,所以水會依附而龍隨之升起。
原文
動於肝者,猶雷火之出於地,疾風暴發,故水如波湧。今水從風,是以肝腎並浮也。
在肝中發動的,就像雷火從地下衝出,狂風暴發,所以水像波濤一樣湧起。現在水邪跟隨風邪,因此肝腎的脈象都浮起來了。
原文
王注以為風薄於下,似若水風之邪,世人莫知肝木內發之風也。
王冰的注釋認為是風邪侵迫於下部,好像只是水風之邪,世人卻不知道這是肝木內部發出的風邪。
原文
《靈樞》水脹篇,有水脹、膚脹、鼓脹、腸覃、石瘕、石水之病。
《靈樞·水脹篇》記載了水脹、膚脹、鼓脹、腸覃、石瘕、石水這些疾病。
原文
治膚脹、鼓脹者,先瀉其脹之血絡,後調其經,刺去其血絡也。
治療膚脹、鼓脹的方法,先刺瀉脹處的血絡,然後調和經脈,也就是刺去血絡中的瘀血。
原文
觀此膚脹,與脹論篇謂榮氣循脈,衛氣逆為脈脹,衛氣並脈循分肉為膚脹,三里而瀉,近者一下,遠者三下,無問虛實,工在疾瀉。
看這個膚脹,與《脹論篇》所說:營氣循行於脈中,衛氣逆行則為脈脹;衛氣與脈並行而循行於分肉之間則為膚脹,用足三里穴來瀉,病程短的一次即可,病程長的三次即可,不論虛實,關鍵在於快速瀉法。
原文
此篇之鼓脹,亦與腹中論中之鼓脹同其病狀,彼則治之以雞矢醴,一劑知,二劑已。
這篇所說的鼓脹,也與《腹中論》中的鼓脹症狀相同,那裡是用雞矢醴治療,一劑就能見效,二劑就能痊癒。
如果飲食不加節制,病雖然好了,但病氣又會重新聚集在腹中。
原文
何與此篇治是二證,皆先瀉其脹之血絡,刺去其血,而復調其經,如是之不同何哉?
為什麼與這篇治療這兩種病的方法——都先瀉其脹處的血絡,刺去瘀血,然後再調和經脈——如此不同呢?
原文
蓋彼以氣聚之病,此以氣停與血相搏,故血凝於絡,氣凝於經,而生水液為脹,故治不同也。
因為那是單純的氣聚之病,而這裡是氣停滯與血相互搏結,所以血凝結在絡脈,氣滯留在經脈,而產生水液成為脹病,所以治療方法不同。
張仲景說:風水,脈象自然浮起,外在症狀有骨節疼痛、怕風。
原文
(《針經》論疾診尺篇云:視人之目窠上微腫,如新臥起狀,其頸脈動,時咳,按其手足上,窅而不起者,風水膚脹也。又仲景云:太陽病脈浮而緊,法當骨節疼痛,反不痛,身體反重而酸,其人不渴,汗出即愈,為風水。)風水,脈浮,身重,汗出惡風者,防己黃耆湯主之。
(《針經·論疾診尺篇》說:看人的眼瞼上方微腫,像剛剛睡起來的樣子,頸部血管搏動,時常咳嗽,按壓手足皮膚,凹陷不能立即彈起,這是風水膚脹。又張仲景說:太陽病,脈象浮而緊,按理應當骨節疼痛,反而不痛,身體反而沉重酸楚,病人不渴,出汗就能痊癒,這是風水。)風水,脈浮,身體沉重,出汗怕風的,用防己黃耆湯主治。
原文
風水惡風,一身悉腫,脈浮不渴,續自汗出,無大熱,越婢湯主之。惡風者,加附子一枚炮。
風水怕風,全身都腫,脈浮,不口渴,持續自發出汗,沒有高燒,用越婢湯主治。怕風的,加一枚炮附子。
原文
(續法:風水,身體浮腫,發歇不定,肢節疼痛,上氣喘急,大腹皮散主之。風水毒氣,遍身腫滿,楮白皮散主之。)皮水,其脈亦浮,外證胕腫,按之沒指,不惡風,其腹如鼓,不渴,當發其汗。
(續法:風水,身體浮腫,時發時止不固定,肢節疼痛,氣喘急促,用大腹皮散主治。風水毒氣,全身腫滿,用楮白皮散主治。)皮水,脈象也浮,外在症狀是浮腫,按壓時手指能陷入,不怕風,腹部像鼓一樣脹滿,不口渴,應當發汗。
原文
(又云:渴而不惡寒者,此是皮水。蓋法當風水惡寒不渴,皮水不惡寒而渴。假令皮水不渴,亦當發汗也。)皮水為病,四肢腫,水氣在皮膚中,四肢聶聶動者,防己茯苓湯主之。厥而皮水者,蒲灰散主之。
(又說:口渴而不怕冷的,這是皮水。因為通常風水是怕冷不口渴,皮水是不怕冷而口渴。假如皮水不口渴,也應當發汗。)皮水這種病,四肢腫脹,水氣在皮膚中,四肢微微抖動的,用防己茯苓湯主治。手足厥冷而患皮水的,用蒲灰散主治。
原文
(續法:皮水,身體面目悉浮腫,木香丸主之。)正水,其脈沉遲,外證自喘。石水,其脈自沉,外證腹滿不喘。
(續法:皮水,身體和麵目都浮腫,用木香丸主治。)正水,脈象沉遲,外在症狀是自發性氣喘。石水,脈象自然沉,外在症狀是腹部脹滿但無氣喘。
原文
(大奇論,腎肝並沉為石水,並浮為風水。續法石水四肢細瘦,腹獨腫大,海蛤丸主之。石水,病腹光緊急如鼓,大小便澀,檳榔散主之。)黃汗,其脈沉遲,身發熱,胸滿,四肢頭面腫,久不愈,必致癰膿。
(《大奇論》說,腎脈和肝脈同時沉的為石水,同時浮的為風水。續法:石水四肢細瘦,唯獨腹部腫大,用海蛤丸主治。石水,腹部光滑緊繃如鼓,大小便澀滯,用檳榔散主治。)黃汗,脈象沉遲,身體發熱,胸悶,四肢、頭面腫脹,久治不癒,必然會導致癰膿。
原文
(又云:身腫而冷,狀如周痹,胸中窒,不能食,反聚痛,暮躁不得眠,此為黃汗。治法見黃疸門。)里水者,一身面目黃腫,其脈沉,小便不利,故令病水。假如小便自利,此亡津液,故令渴。越婢加朮湯主之。甘草麻黃湯亦主之。
(又說:身體腫脹而冰冷,像周痹一樣,胸中堵塞,不能進食,反而有聚集性疼痛,傍晚煩躁不能入睡,這是黃汗。治法見黃疸門。)裡水,全身和麵目都黃腫,脈象沉,小便不通利,所以導致水病。假如小便自利,這是喪失津液,所以會口渴。用越婢加朮湯主治。甘草麻黃湯也主治。
原文
水之為病,其脈沉小,屬少陰,浮者為風,無水虛脹者為氣。
水這種病,脈象沉小的,屬於少陰;脈浮的屬於風;沒有水邪而虛脹的屬於氣。
原文
水發其汗即已,脈沉者宜麻黃附子湯,浮者宜杏子湯。
水病用發汗法就會痊癒,脈沉的適宜用麻黃附子湯,脈浮的適宜用杏子湯。
原文
心水者,其身重而少氣,不得臥,煩而躁,其人陰腫。
心水病,患者身體沉重、氣短,不能平躺,煩躁不安,並且陰部腫脹。
原文
肝水者,其腹大不能自轉側,脅下腹中痛,時時津液微生,小便續通。肺水者,身腫,小便難,時時鴨溏。
肝水病,腹部脹大不能自己翻身,脅下和腹中疼痛,時常有少量津液產生,小便有時通暢。肺水病,身體腫脹,小便困難,時常拉稀便如鴨糞。
原文
脾水者,其腹大,四肢苦重,津液不生,但苦少氣,小便難。
脾水病,腹部脹大,四肢感覺沉重,津液不能產生,只覺得氣短,小便困難。
原文
腎水者,其腹大臍腫,腰痛不得溺,陰下濕如牛鼻上汗,其足逆冷,面黃瘦,大便反堅。
腎水病,腹部脹大、肚臍腫脹,腰痛不能小便,陰部潮濕像牛鼻上的汗,雙腳冰涼,面色黃瘦,大便反而乾硬。
各種水病患者,如果口渴而小便不利,或者小便頻數的,都不可以用發汗法。
原文
問曰:病者苦水,面目四肢身體皆腫,小便不利,脈之,不言水,反言胸中痛,氣上衝咽,狀如炙肉,當微咳喘,審如師言,其脈何類?
問道:病人受水病困擾,面目、四肢、身體都腫,小便不利,診脈時,不說水病,反而說胸中疼痛,氣向上衝到咽喉,感覺像有烤肉堵著,應當有輕微咳嗽氣喘,仔細聽老師所說,他的脈象是什麼類型?
原文
師曰:寸口脈沉而緊,沉為水,緊為寒,沉緊相搏,結在關元,始時當微;年盛不覺,陽衰之後,榮衛相干,陽損陰盛,結寒微動,腎氣上衝,喉咽塞噎,脅下急痛。
老師說:寸口脈沉而緊,沉主水,緊主寒,沉緊相互搏結,凝聚在關元部位,開始時症狀輕微;年輕力壯時不覺得,到了陽氣衰退之後,營衛失調,陽氣損傷陰氣偏盛,凝結的寒邪輕微發動,腎氣向上衝逆,咽喉堵塞噎塞,脅下拘急疼痛。
原文
醫以為留飲而大下之,氣擊不去,其病不除;後重吐之,胃家虛煩,咽燥欲飲水,小便不利,水穀不化,面目手足浮腫;又與葶藶丸下水,當時如小瘥,食飲過度,腫復如前,胸脅苦痛,象若奔豚,其水揚溢,則浮咳喘逆。
醫生誤認為是留飲而用峻下法,氣逆不除,病沒治好;後來又用重吐法,導致胃中虛煩,咽喉乾燥想喝水,小便不利,水穀不化,面目手足浮腫;又用葶藶丸往下攻逐水邪,當時好像稍微好轉,但飲食過度,腫脹又像從前一樣,胸脅痛苦,好像奔豚病發作,水邪泛溢,就出現浮腫、咳嗽、氣喘、嘔逆。
原文
當先攻擊沖氣,令止,乃治咳,咳止其喘自瘥,先治新病,病當在後。
應當先攻逐衝逆之氣,使其平息,然後治療咳嗽,咳嗽好了氣喘自然痊癒,先治療新發的病,舊病自然會隨後解決。
原文
上仲景治水諸方,皆用脈病為本,然後量輕重虛實而施治,皆守聖經之法耳。
以上張仲景治療水病的各種方劑,都以脈象和病情為根本,然後衡量輕重虛實來施治,都是遵循經典的法則罷了。
原文
奈何今世俗之醫,因病者急求一時之效,以破氣去水為功,不知過一二日,則病復至而不可救矣。嗚呼!
無奈當今世俗的醫生,因為病人急於求得一時的效果,就以破氣去水為功效,不知道過了一兩天,病又復發而不可救治了。唉!
原文
予每痛夫世人病水腫多死不救者有二,一以病人不善調攝,二以醫誤投下藥之過,竭其陰陽,絕其胃氣,故多死。
我常常痛心世人患水腫病多數死亡而無法救治的原因有兩個:一是病人不善於調養攝護,二是醫生誤用下藥的過錯,耗盡了病人的陰陽,斷絕了胃氣,所以多數死亡。
原文
於是詳摘《素》、《靈》、《金匱》之言而稍發明之,有志者當不厭其繁也。
因此我詳細摘錄《素問》、《靈樞》、《金匱要略》中的論述並稍加闡發,有志於此的人應當不會嫌它繁瑣吧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。