原文
【寒熱二厥】《素問》黃帝曰:厥之寒熱者,何也?
【寒熱二厥】《素問》黃帝問:厥證有寒有熱,是什麼原因呢?
原文
岐伯對曰:陽氣衰於下則為寒厥,陰氣衰於下則為熱厥。
岐伯回答:陽氣在下部衰弱就會形成寒厥,陰氣在下部衰弱就會形成熱厥。
原文
岐伯曰:陽氣起於足五指之表,陰脈者,集於足下而聚於足心,故陽氣勝則足下熱也。
岐伯說:陽氣起於腳五趾的表面,陰脈聚集在腳底並匯聚在腳心,所以陽氣勝的時候腳底就會發熱。
黃帝問:寒厥的寒冷,必定從腳趾向上到膝蓋,這是為什麼?
原文
岐伯曰:陰氣起於五指之裡,集於膝下而聚於膝上,故陰氣勝則從五指至膝上寒,其寒也,不從外,皆從內也。帝曰:寒厥何為而然也?
岐伯說:陰氣起於腳趾的內側,聚集在膝蓋下方並匯聚在膝蓋上方,所以陰氣勝的時候,從腳趾到膝蓋上方都會寒冷,這種寒冷不是從外部來的,都是從內部發生的。黃帝問:寒厥為什麼會造成這樣呢?
原文
岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽明之所合也。
岐伯說:前陰是宗筋匯聚的地方,也是太陰經和陽明經會合的地方。
原文
春夏則陽氣多而陰氣少,秋冬則陰氣盛而陽氣衰,此人者質壯,以秋冬奪於所用,下氣上爭不能復,精氣溢下,邪氣因從之而上也。
春夏時陽氣多而陰氣少,秋冬時陰氣盛而陽氣衰。這個人本來體質強壯,在秋冬時節過度耗損體力,下部的陽氣向上爭奪而不能回復,精氣向下洩漏,邪氣於是順勢向上侵襲。
原文
氣因於中,陽氣衰不能滲榮其經絡,陽氣日損,陰氣獨在,故手足為之寒也。帝曰:熱厥何如而然也?
氣從中焦產生,陽氣衰弱不能滲透濡養經絡,陽氣日益耗損,陰氣獨自存在,所以手腳因此而寒冷。黃帝問:熱厥是怎麼造成的呢?
原文
岐伯曰:酒入於胃,則絡脈滿而經脈虛,脾主為胃行其津液者也。
岐伯說:酒進入胃之後,絡脈就會充滿而經脈空虛,脾的功能是替胃輸佈津液。
原文
陰氣虛則陽氣入,陽氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不榮其四肢也。
陰氣虛弱,陽氣就會侵入;陽氣侵入,胃就不和;胃不和,精氣就會枯竭;精氣枯竭,就不能營養四肢。
原文
此人必數醉,若飽以入房,氣聚於脾中不得散,酒氣與穀氣相搏,熱盛於中,故熱遍於身,內熱而溺赤也。
這個人必定經常喝醉,或者吃飽後行房,氣聚集在脾中不能散開,酒氣與食物之氣相互搏擊,熱盛於體內,所以全身發熱,內部有熱而小便發紅。
原文
夫酒氣盛而慓悍,腎氣日衰,陽氣偏勝,故手足為之熱也。
酒氣強盛而慓悍,腎氣日益衰弱,陽氣偏勝,所以手腳因此發熱。
原文
《靈樞·顛狂》篇,厥逆為病也,足暴清,胸若將裂,腸若將以刀切之,煩而不能食,脈大小皆澀。暖取足少陰,清取足陽明。清則補之,溫則瀉之。
《靈樞·顛狂》篇說:厥逆這種病,腳突然冰冷,胸中像要裂開,腸子像被刀割一樣,煩躁而不能進食,脈象無論大小都呈現澀脈。身體寒冷時取足少陰經穴,身體發熱時取足陽明經穴。寒冷就用補法,溫暖就用瀉法。
原文
《儒門事親》云:西華李政之病寒厥,其妻病熱厥,前後十餘年,其妻服逍遙散十餘劑,終無效。一日命予診之,二人脈皆浮大而無力。
《儒門事親》記載:西華的李政之患寒厥病,他的妻子患熱厥病,前後十多年,他的妻子服用逍遙散十幾劑,始終沒有效果。有一天請我診斷,兩人的脈象都是浮大而無力。
原文
政之曰:吾手足之寒,時時漬以熱湯,漬而不能止;吾婦手足之熱,終日沃以冷水,沃而不能已者,何也?予曰:寒熱之厥也。
政之說:我的手腳冰冷,時常用熱水浸泡,浸泡了也不能停止;我妻子的手腳發熱,整天用冷水澆淋,澆淋了也不能止住,這是為什麼?我說:這是寒厥和熱厥。
原文
此皆得之貪飲食,縱嗜欲,遂出《內經·厥論》證之。
這些都是因為貪圖飲食、放縱嗜欲而得的,於是拿出《內經·厥論》來證明。
原文
政之喜曰:十年之疑,今而釋然,縱不服藥,愈過半矣。僕曰:熱厥者,寒在上也。寒厥者,熱在上也。寒在上者,以溫劑補肺金。熱在上者,以涼劑清心火。
政之高興地說:十年的疑惑,現在明白了,即使不吃藥,也已經好了一大半了。我說:熱厥,是寒在上部;寒厥,是熱在上部。寒在上部的,用溫熱的藥物補養肺金;熱在上部的,用涼性的藥物清瀉心火。
原文
分取二藥,令服之不輟,不旬日,政之詣門謝曰,寒熱厥者皆愈矣。
分別取兩種藥,讓他連續服用,不到十天,政之登門道謝說,寒厥和熱厥都痊癒了。
原文
《原病式》謂厥者有陰陽之辨,陰厥者,原病脈候皆為陰證,身涼不渴;脈遲細而微也。
《原病式》說厥證有陰陽的區別,陰厥的人,原始病因和脈象證候都是陰證,身體發涼不口渴,脈搏遲緩細小而微弱。
原文
陽厥者,原病脈候皆為陽證,煩渴譫妄,身熱而脈數也。
陽厥的人,原始病因和脈象證候都是陽證,煩躁口渴胡言亂語,身體發熱而脈搏數急。
原文
若陽厥極深,或失下而至於身冷,反見陰證,脈微欲絕而死者,正為熱極而然也。王安道曰:熱極而成厥逆者,陽極似陰也。寒極而成厥逆者,獨陰無陽也。
如果陽厥發展到極深,或者沒有及時瀉下而導致身體冰冷,反而出現陰證,脈搏微弱將要斷絕而死亡的,這正是因為熱到極點造成的。王安道說:熱到極點而導致厥逆的,是陽極似陰;寒到極點而導致厥逆的,是獨陰無陽。
陽極似陰要用寒藥,獨陰無陽要用熱藥,不能不分辨清楚。
原文
葉氏曰:《內經》所謂寒熱二厥者,乃陰陽之氣逆而為虛損之證也。寒厥補陽,熱厥補陰。
葉氏說:《內經》所說的寒厥和熱厥,是陰陽之氣逆亂而導致的虛損證候。寒厥要補陽,熱厥要補陰。
原文
正王太僕所謂壯水之主以鎮陽光,益火之原以消陰翳,此補其真水、火之不足耳。
正是王太僕所說的滋養水的主體來鎮制陽光,補益火的源頭來消除陰翳,這只是補充人體真水、真火的不足罷了。
原文
仲景、河間、安道所論厥證,乃傷寒手足之厥冷也。證既不同,治法亦異。
張仲景、劉河間、王安道所討論的厥證,是傷寒病中手腳厥冷的情況。證候既然不同,治法也不一樣。
原文
寒厥,表熱裡寒,下利清穀,食入即吐,脈沉伏,手足冷,四逆湯主之。
寒厥,表現為表有熱而裡有寒,腹瀉排出未消化的食物,吃東西就吐,脈象沉伏,手腳冰冷,用四逆湯主治。
原文
熱厥,腹滿身重,難以轉側,面垢譫語遺溺,厥冷自汗,脈沉滑,白虎湯主之。熱厥,手足熱而遊赤,宜升陽泄火湯。若大便結實,大柴胡湯主之。寒厥,手足冷,以附子理中湯。指尖冷,謂之清,理中湯主之。
熱厥,表現為腹部脹滿身體沉重,難以翻身,面部污垢,胡言亂語,小便失禁,四肢厥冷而出汗,脈象沉滑,用白虎湯主治。熱厥,手腳發熱而紅赤遊走,適合用升陽泄火湯。如果大便乾結,用大柴胡湯主治。寒厥,手腳冰冷,用附子理中湯。指尖冰冷,稱為「清」,用理中湯主治。
原文
脈沉數實為熱。東垣治中書貼合公腳膝尻腰背冷,脈沉數有力,用黃柏滋腎丸,再服而愈。
脈象沉數而實的是熱證。東垣治療中書貼合公腳膝、臀腰背部寒冷,脈象沉數有力,用黃柏滋腎丸,服用兩次就痊癒了。
原文
又治中書左丞姚公茂,上熱下寒,用既濟解毒湯良愈。
又治療中書左丞姚公茂,上熱下寒,用既濟解毒湯,效果很好而痊癒。
原文
丹溪治呂宗信,腹有積塊,足冷至膝,用大承氣加減下之愈。此皆寒厥有熱也。脈沉細微為寒。
丹溪治療呂宗信,腹部有積塊,腳冷到膝蓋,用大承氣湯加減瀉下而痊癒。這些都是寒厥中有熱的情況。脈象沉細微弱的是寒證。
原文
羅謙甫治徵南副元帥大忒木兒,年六十,秋七月徵南,至仲冬,病自利完穀不化,臍腹冷痛,足胻寒,以手搔之不知痛癢,常燒石以溫之,亦不得暖。
羅謙甫治療徵南副元帥大忒木兒,年齡六十歲,秋天七月出征南方,到了仲冬,患腹瀉完穀不化,臍腹冷痛,小腿寒冷,用手搔抓不知道痛癢,常常燒熱石頭來溫暖它,也不能暖和。
原文
診之脈沉細而微,此年高氣弱,深入敵境,軍務煩冗,朝夕形寒,飲食失節,多飲乳酪,履於卑濕,陽不外固,由是清濕襲虛,病起於下,故胻寒而逆。
診斷其脈象沉細而微弱,這是因為年紀大氣力衰弱,深入敵境,軍務繁忙,早晚受寒,飲食沒有節制,多喝乳酪,處在低窪潮濕的地方,陽氣不能固護體表,因此寒濕之邪侵襲虛弱之處,疾病從下部發生,所以小腿寒冷而氣逆。
原文
《內經》云:感於寒而受病,微則為咳,盛則為泄為痛,此寒濕相合而為病也。
《內經》說:感受寒邪而發病,輕微的表現為咳嗽,嚴重的表現為腹瀉或疼痛,這是寒濕相合而導致的疾病。
原文
法當急退寒濕之邪,峻補其陽,非灸不能病已。先以大艾炷於氣海灸百壯,補下焦陽虛。
治療原則應當趕快祛除寒濕之邪,大力補益陽氣,不用艾灸疾病不能痊癒。先用大艾炷在氣海穴灸一百壯,補下焦的陽虛。
原文
次灸三里各三七壯,治胻寒而逆,且接引陽氣下行。又灸三陰交,以散足受寒濕之邪。
其次灸足三里穴各二十一壯,治療小腿寒冷而氣逆,並且引導陽氣下行。又灸三陰交穴,來消散腳部所受的寒濕之邪。
原文
遂處方云:寒淫所勝,治以辛熱,濕淫於外,平以苦熱,以苦發之。以附子大辛熱,助陽退陰,溫經散寒為君。
於是開處方說:寒邪偏勝,用辛熱藥物治療;濕邪在體表,用苦熱藥物平息,用苦味發散。用附子大辛熱,助陽退陰,溫經散寒作為君藥。
原文
乾薑、官桂大熱辛甘,亦除寒濕,白朮、半夏苦辛溫而燥脾濕,故以為臣。
乾薑、官桂大熱辛甘,也能祛除寒濕;白朮、半夏苦辛溫而能燥脾濕,所以作為臣藥。
原文
人參、草豆蔻、甘草大溫中益氣,生薑大辛溫,能散清濕之邪,蔥白辛溫,能通上焦陽氣,故以為佐。
人參、草豆蔻、甘草大溫中益氣;生薑大辛溫,能散清濕之邪;蔥白辛溫,能通上焦陽氣,所以作為佐藥。
原文
又云:補下治下制以急,急則氣味厚,故大作劑服之。
又說:補下部治下部,處方要急,急則氣味濃厚,所以製成大劑量服用。
原文
不數服,瀉止痛減,足胻漸溫,調其飲食,十日平復。
沒吃幾服,腹瀉停止疼痛減輕,小腿逐漸溫暖,調理飲食,十天恢復正常。
原文
明年秋,過襄陽值霖雨,閱旬余前證復作,再依前灸,添陽輔各二七壯,再以前藥投之,數服愈。《內經》寒厥,皆屬腎虛。云腎臟志,志不足則厥。又云:腎虛則清厥,意不樂。又云:下虛則厥。又云:諸厥固泄,皆屬於下是也。
第二年秋天,經過襄陽遇到連綿大雨,過了十幾天舊病復發,再次按照之前的灸法,增加陽輔穴各十四壯,再用之前的藥方投治,幾服就好了。《內經》認為寒厥都屬於腎虛。說腎藏志,志不足就會厥逆。又說:腎虛就會清厥,心中不快樂。又說:下部虛弱就會厥逆。又說:各種厥逆、便秘、洩瀉,都屬於下部病變。
原文
《靈樞·逆順肥瘦》篇,黃帝曰:少陰之脈,獨下行何也?歧伯曰:不然。
《靈樞·逆順肥瘦》篇,黃帝問:少陰經脈單獨向下行走,這是為什麼?岐伯說:不是這樣的。
原文
其上者,出於頏顙,滲諸陽,灌諸精,其下者,注少陰之大絡,出於氣衝,循陰股內廉,入膕中,伏行骭骨內,下至內踝之後屬而別。
它的上行支,從頏顙(鼻咽部)出來,滲入各陽經,灌溉全身精氣;它的下行支,注入少陰經的大絡,從氣衝穴出來,沿著大腿內側,進入膕窩,潛行於脛骨內側,向下到內踝後方,連屬而分開。
原文
其下者,並於少陰之經,滲三陰,其前者,伏行出跗屬,下循跗,入大指間,滲諸絡而溫肌肉。
它的下行的部分,並入少陰經,滲入三陰經;它的前行的部分,潛行出來到足背連屬處,向下沿著足背,進入足大趾之間,滲入各絡脈而溫養肌肉。
所以別絡如果阻結,足背上的脈搏就不能跳動,不能跳動就會厥逆,厥逆就會寒冷。
原文
(經云:經絡堅緊,火所治之。蓋灸以治之,或湯酒漬之也。)運氣寒厥有二:一曰寒。經云:水平氣曰靜順,靜順之紀,其病厥。
(經書說:經絡堅硬緊縮,用火來治療。大都是用艾灸來治療,或者用熱湯藥酒浸泡。)運氣學說中寒厥有兩種:第一種是寒。經書說:水氣平和叫做靜順,靜順的年份,其病症為厥逆。
原文
又云:歲水太過,寒氣流行,邪害心火,躁悸陰厥。
又說:歲水太過,寒氣流行,邪氣傷害心火,導致煩躁心悸陰厥。
原文
又云:歲金不及,炎火乃行,復則病陰厥且格是也。二曰寒濕。
又說:歲金不及,炎火之氣就會流行,復氣到來時就會發生陰厥並且格拒。第二種是寒濕。
原文
經云:太陰司天之政,天氣下降,地氣上騰,民病寒厥是也。
經書說:太陰司天之年,天氣下降,地氣上騰,民眾易患寒厥。
原文
《千金方》治丈夫腰腳冷不隨,不能行方,上醇酒三斗,水三斗,合著甕中,溫漬至膝,三日止。冷則甕下常著灰火,勿令冷。
《千金方》治療男子腰腳寒冷不聽使喚、不能行走的藥方:用上等醇酒三斗,水三斗,混合放在甕中,加溫浸泡到膝蓋,三天停止。如果冷了就在甕下經常放置灰火,不要讓它變冷。
原文
東垣云:經云,厥在於足,宗氣不下,脈中之血,凝而留止,非火調弗能取之。
東垣說:經書說,厥逆在腳,宗氣不能下行,脈中的血液凝結停留,不用火灸調治就不能取效。
原文
潔古云:身熱如火,足冷如冰,可灸陽輔穴。又云:胻酸冷,絕骨取之。
潔古說:身體熱如火,腳冷如冰,可以灸陽輔穴。又說:小腿酸冷,取絕骨穴。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。