証治準繩‧雜病

寒熱門

厥(1)

寒熱門35
原文
婁全善曰:王太僕云:厥者,氣逆上也。世謬傳為腳氣,讀此始知其病,上古稱之為腳氣也。經曰:寒厥者,手足寒也。曰熱厥者,手足熱也。曰痿厥者,痿病與厥雜合而足弱痿無力也。
白話
婁全善說:王太僕說:厥,是氣逆上行的意思。世人錯誤地傳為腳氣,讀了這段話才知道這個病,上古稱之為腳氣。經書說:寒厥,是手足冰冷。熱厥,是手足發熱。痿厥,是痿病與厥病混合而腳軟弱無力。
原文
曰痹厥者,痹病與厥病雜合而腳氣頑麻腫痛也。
白話
痹厥,是痹病與厥病混合而腳氣頑固麻木腫痛。
原文
曰厥逆者,即前寒厥、熱厥、痿厥、痹厥、風厥等氣逆上,而或嘔吐,或迷悶,或脹或氣急,或小腹不仁,或暴不知人,世所謂腳氣衝心者是也。今人又以忽然昏運不省人事為厥。或問世以手足冷者名為厥,何如?曰非也。
白話
厥逆,就是前面寒厥、熱厥、痿厥、痹厥、風厥等氣逆上行,而或者嘔吐,或者神志昏迷,或者脹滿,或者氣急,或者小腹麻木不仁,或者突然不省人事,世人所謂腳氣衝心就是這個。現在的人又用突然昏倒不省人事稱為厥。有人問世人把手腳冰冷稱為厥,怎麼樣?回答說:不對。
原文
在張仲景論傷寒,則以手足熱者為熱厥,手足冷者為寒厥,冷者曰逆。
白話
在張仲景論述傷寒時,則以手足熱的為熱厥,手足冷的為寒厥,冷的稱為逆。
原文
謂凡厥者,陰陽不相順接便為厥,厥者手足逆冷也。
白話
說凡是厥,陰陽不相順接便成為厥,厥就是手足逆冷。
原文
是故於陽虛而不接者則溫之,於陽陷而伏深,不與陰相順者則下之,於邪熱入而未深者,則散其傳陰之熱,隨其淺深輕重以為治。
白話
因此對於陽虛而不能相接的,就用溫法;對於陽氣內陷而伏藏很深,不與陰氣相順接的,就用下法;對於邪熱入侵但未深入的,就疏散其傳入陰經的熱,根據病邪的淺深輕重來治療。
原文
此乃為傷寒之邪自表入里,至太陰手足厥者,獨歸於二經也。
白話
這是因為傷寒之邪從表入裡,傳到太陰而手足厥冷的,只歸屬於這二經。
原文
蓋自傷寒六經傳邪者論,故厥陰是兩陰交盡之經,熱傳至此,乃極深之時,故曰厥陰。
白話
因為從傷寒六經傳變病邪來論述,厥陰是兩陰交盡的經脈,熱邪傳到這裡,是極深的階段,所以稱為厥陰。
原文
及《內經》厥論篇之義則不然,概以足之三陽起於足五指之表,三陰起於足五指之裡,故陽氣勝則足下熱,陰氣勝則從五指至膝上寒。
白話
至於《內經》厥論篇的意義則不是這樣,大體認為足三陽經起於足五趾的外側,足三陰經起於足五趾的內側,所以陽氣盛則足下發熱,陰氣盛則從五趾到膝蓋以上寒冷。
原文
論得寒厥之由,則謂前陰者,宗筋之所聚,太陰陽明之所合也。
白話
論述寒厥的成因,則說前陰是宗筋匯聚之處,也是太陰經和陽明經交會的地方。
原文
此人質壯,秋冬陰氣盛,陽氣衰之時也,奪於所用,下氣上爭不能復,精氣溢下,邪氣因從之而上,陽氣衰不能滲營其經絡,陽氣日損,陰氣獨在,故手足為之寒也。
白話
這個人體質強壯,在秋冬陰氣盛、陽氣衰的時候,過度耗費體力,導致下氣上爭而不能恢復,精氣下泄,邪氣因此隨之而上,陽氣衰弱不能滲透濡養經絡,陽氣日益損耗,陰氣獨存,所以手腳因此寒冷。
原文
論得熱厥之由,則謂人必數醉,若飽以入房,氣聚於脾中,腎氣有衰,陽氣獨勝,故手足為之熱也。
白話
論述熱厥的成因,則說人必定多次醉酒,或者吃飽後行房,氣聚集在脾中,腎氣衰退,陽氣獨盛,所以手腳因此發熱。
原文
觀其微旨,殆將為腎得先身生之精,元氣從此而充,二臟相因,脈道乃行,運陰陽於內外,各有所司,陽主表,其氣溫,陰主裡,其氣寒,表裡之脈,循環相接於四肢,是故舉此脾胃傷於酒色,致陰陽二厥之大者為例,著於篇首,續敘十二經之厥逆者,止出本經氣逆病形,皆不言手足之厥,亦不及受病之由,亦非一言而可足。
白話
觀察其精微意旨,大概是因為腎得到先天生成之精,元氣從此充盛,二臟相互關聯,脈道才能運行,運轉陰陽於內外,各有所司,陽主表,其氣溫暖,陰主裡,其氣寒冷,表裡的脈,循環相接於四肢,因此舉出脾胃被酒色所傷,導致陰陽二厥的嚴重病例為例,記述在篇首,接著敘述十二經的厥逆,只列出本經氣逆的病形,都不說手足厥冷,也不涉及受病的原因,並非一句話就能說完。
原文
既設二例在前,於此便可推而及之,故不復言也。雖然更以諸篇有關於厥者,詳陳以明之。
白話
既然前面已經設立了兩個例子,在此便可推廣應用,所以不再重複論述。雖然如此,再用各篇有關於厥的內容,詳細陳述來說明它。
原文
如太陰陽明論曰:陽明者,五臟六腑皆稟氣於胃,今脾病不能與胃行其津液於三陰,胃亦不能行津液於三陽,四肢不得稟水穀氣,日以益衰,陰道不利,筋骨肌肉皆無氣以生。
白話
如《太陰陽明論》說:陽明經,五臟六腑都從胃稟受氣,現在脾病不能和胃一起輸布津液到三陰,胃也不能輸布津液到三陽,四肢不能得到水穀之氣,日益衰弱,陰道不暢,筋骨肌肉都沒有氣來生長。
原文
即此而言,脾胃有更實更虛,互相盛衰,衰者不行津液,盛者獨行,獨行必寒,此脾胃之致厥一也。
白話
就這點來說,脾胃有交替的實與虛,互相盛衰,衰弱的不能輸布津液,強盛的獨自運行,獨自運行必定寒冷,這是脾胃導致厥的第一種情況。
原文
又十二經皆稟氣於胃,受胃之寒,則經氣亦寒,受胃之熱,則經氣亦熱。
白話
再者,十二經都從胃稟受氣,受到胃的寒,則經氣也寒,受到胃的熱,則經氣也熱。
原文
因之經脈不和,比流行相接之際,必有所遺寒熱於四末,此脾胃之致厥二也。
白話
因此經脈不和,在氣血流行相接的時候,必定有寒熱遺留在四肢末端,這是脾胃導致厥的第二種情況。
原文
更有脾胃是腎之勝臟,脾胃有邪,必乘於腎,腎乃治下,主厥者也。腎受邪則厥,此脾胃之致厥三也。
白話
更有脾胃是腎所克制的臟腑,脾胃有病邪,必定會侵犯到腎,腎主管下部,主司厥病。腎受邪則產生厥,這是脾胃導致厥的第三種情況。
原文
《靈樞》曰:衝脈者,與少陰大絡同出於腎,為五臟六腑之海,故五臟六腑皆稟焉。
白話
《靈樞》說:衝脈,與少陰經的大絡一同出於腎,是五臟六腑之海,所以五臟六腑都從它稟受。
原文
其上者,滲諸陽,灌諸精,其下者,並少陰之經,滲三陰,灌諸絡,而溫肌肉,其別絡結則胕上不動,不動則厥,厥則寒矣。
白話
它的上行部分,滲入諸陽經,灌注諸精;它的下行部分,並行於少陰經,滲入三陰經,灌注諸絡脈,而溫暖肌肉;它的別絡結聚則足背不動,不動則厥,厥則寒冷了。
原文
夫衝脈者,是行腎臟治內之陽者,陽即火也,故陽動之以正,則為生物溫養之少火,動之以妄,則為炎熾害物之壯火,火壯則元真之陽亦衰。
白話
衝脈,是運行腎臟治理內臟的陽氣,陽即是火,所以陽氣正常運行,就是生長萬物溫養的少火;妄動,就成為炎熱灼傷萬物的壯火,火勢壯盛則元真之陽也會衰弱。
原文
李東垣謂火與元氣不兩立,一勝則一負是也。
白話
李東垣說火與元氣不能並存,一方勝利則另一方失敗,就是這個道理。
原文
如前厥論,謂下氣上爭,邪氣因從之而上者,非別有其邪,即此火所亂,陰陽之淫氣起而上逆者也。
白話
如前文厥論所說,下氣上爭,邪氣因此隨之而上,並非另有其邪,就是這個火所擾亂,陰陽的淫氣發作而上逆的。
原文
故經以逆氣為衝脈之病,病機亦言諸逆衝上,皆屬於火。諸厥皆屬於下。
白話
所以經書以逆氣為衝脈的病,病機也說各種逆氣衝上,都屬於火。各種厥證都屬於下部。
原文
然而在腎之陰陽和則下治,不和則下不治,不治則寒熱之厥生矣,此腎主厥之道也。
白話
然而腎的陰陽和諧則下部功能正常,不和諧則下部功能失常,失常則寒厥熱厥就產生了,這就是腎主管厥證的道理。
原文
至於衝脈與胃,皆以海名,故十二經稟氣而致厥病悉同。
白話
至於衝脈與胃,都以海來命名,所以十二經稟受其氣而導致的厥病全都相同。
原文
又若他篇論厥,有謂因陽氣煩勞則張,精絕闢積於夏,使人煎厥者;有二陽一陰發病,為風厥者;有志不足則厥者;有臟厥者;有暴不知人之厥者;有五絡俱竭而屍厥者。
白話
又如其他篇章論述厥,有說因為陽氣煩勞則張,精氣耗竭,積聚在夏季,使人發生煎厥;有說二陽一陰發病,成為風厥;有說意志不足則厥;有說臟厥;有說突然不省人事的厥;有說五絡都衰竭而導致屍厥。
原文
凡此諸因上逆之邪,皆相火與五火相扇而起,起則變亂其經氣,所以屬風寒燥濕熱之五氣相從而起,五氣多相兼化,風燥同熱化,濕同寒化,病甚則手足經從其所化之寒熱以為厥。
白話
凡是這些因素導致的上逆之邪,都是相火與五火相互煽動而發作,發作則擾亂其經氣,所以屬於風寒燥濕熱五氣相隨而發,五氣多互相兼化,風燥同化為熱,濕同化為寒,病情嚴重時手足經脈順從其所化的寒熱而形成厥證。
原文
蓋所逆之氣自下而上者,非得之火炎之勢而能之乎。
白話
大凡逆行的氣從下而上,如果不是得到火炎上之勢,怎能做到呢?
原文
如三焦、足少陽、沖、任、督,皆自司相火在下者,然而統屬乎腎。何則?
白話
如三焦、足少陽經、衝脈、任脈、督脈,都是在下主管相火的,然而總歸屬於腎。為什麼呢?
原文
足少陰子與手少陰午對化者,寄於其間,如是則腎之元氣安於治下。
白話
足少陰子與手少陰午對化,寄居在其中,這樣腎的元氣就安於治理下部。
原文
若相火妄動,須當先救其腎,分正治從治,折其沖逆,辨五氣所從之盛衰者,補瀉之。
白話
如果相火妄動,必須先補救腎,區分正治從治,折斷其衝逆之勢,辨別五氣隨從的盛衰,進行補或瀉。
原文
雖然亦有不因氣逆而遽冷者,如《原病式》謂陰水主清淨,故病寒則四肢冷是也。
白話
雖然如此,也有不因氣逆而突然寒冷的,如《原病式》說陰水主管清淨,所以病寒則四肢冰冷就是這個道理。
原文
乃為陽虛而陰獨在故寒,即仲景所謂先厥後熱,因寒邪外中,陽氣未能勝之,故先厥也。雖邪有內外之分,然在溫之則一耳。
白話
這是因為陽虛而陰氣獨存所以寒冷,就是張仲景所說的先厥後熱,因為寒邪外侵,陽氣未能戰勝它,所以先厥。雖然病邪有內外的區分,但在用溫法這一點上是一致的。