証治準繩‧雜病

寒熱門

發熱(4)

寒熱門30
原文
如食少者,不可用石膏,石膏善能去脈數,如病退而脈數不退者,不治。
白話
如果食慾不振的人,不可以使用石膏,石膏擅長消除脈搏跳動次數過快,如果病情減退但脈搏跳動次數仍然快而不退,就無法醫治。
原文
肌熱燥熱,目赤面紅,煩渴引飲,日夜不息,脈浮大而虛,重按全無,為血虛發熱,症似白虎,唯脈不長實為辨也。
白話
肌肉發熱、乾燥灼熱,眼睛發紅、面色泛紅,煩躁口渴想要喝水,日夜不停,脈象浮大而虛弱,用力按壓則完全消失,這是血虛引起的發熱,症狀類似白虎湯證,唯有脈象不長、不充實可以作為辨別。
原文
誤服白虎必危,宜當歸二錢,黃耆一兩,水煎服。
白話
誤服白虎湯必定危險,應該使用當歸二錢、黃耆一兩,用水煎煮服用。
原文
有腎虛火不歸經,遊行於外而發熱者,煩渴引飲,面目俱赤,遍舌生刺,兩唇黑裂,喉間如煙火上衝,兩足心如烙,痰涎壅盛,喘急,脈洪大而數無倫次,按之微弱者是也。宜十全大補湯,吞八味丸。
白話
有一種腎虛導致火氣不能歸於經絡,遊走於體表而發熱的狀況,症狀包括煩躁口渴想喝水,面部和眼睛都發紅,整個舌頭長出芒刺,兩片嘴唇黑色乾裂,喉嚨像有煙火向上衝,兩腳腳心像被烙鐵燙過,痰液口水很多,呼吸急促,脈象洪大而跳動次數快且沒有規律,按壓時卻微弱,這就是這種情況。應當使用十全大補湯,配合吞服八味丸。
原文
或問燥熱如此,復投桂、附,不為以火濟火乎。
白話
有人問:乾燥發熱到這種程度,又使用肉桂、附子,難道不是火上加油嗎?
原文
曰心包絡相火附於右尺命門,男子以藏精,女子以系胞,因嗜欲竭之,而火無所附,故厥而上炎。
白話
回答說:心包絡的相火依附於右手尺脈的命門,男子用來儲藏精氣,女子用來維繫子宮,因為嗜好慾望耗盡了它,使得火氣沒有依附之處,所以厥逆向上燃燒。
原文
桂、附與火同氣也,而其味辛,能開腠理,致津液通氣道,據其窟宅而招之,同氣相求,火必下降矣。且火從腎出者,是水中之火也。
白話
肉桂、附子與火氣是同類氣,而且它們的味道辛辣,能夠打開肌膚紋理,使津液流通、氣道順暢,佔據它的巢穴來招引它,同類之氣互相求取,火氣必定會下降。況且火從腎臟出來,這是水中的火。
原文
火可以水折,而水中之火,不可以水折,故巴蜀有火井焉,得水則熾,得火則熄,則桂、附者,固治相火之正藥歟。
白話
一般的火可以用水來熄滅,但水中的火,不可以用水來熄滅,所以巴蜀地方有火井,遇到水反而燃燒更旺,遇到火反而熄滅,那麼肉桂、附子,原本就是治療相火的正確藥物吧。
原文
楊仁齋云:凡壯熱煩躁,用柴胡、黃芩、大黃解利之。
白話
楊仁齋說:凡是高熱煩躁,用柴胡、黃芩、大黃來解除疏利它。
原文
其熱乍輕而不退,蓋用黃芩、川芎、甘草、烏梅作劑,或用黃連、生地黃、赤茯苓同煎,臨熟入燈心一捻主之,其效亦速。
白話
如果發熱暫時減輕卻不退,可以用黃芩、川芎、甘草、烏梅組方,或者用黃連、生地黃、赤茯苓一同煎煮,快煎好時加入一小撮燈心草來主治,它的效果也很快。
原文
蓋川芎、生地黃皆能調血,心血一調,其熱自退。
白話
因為川芎、生地黃都能調理血液,心血一旦調和,那發熱自然就會退去。
原文
其人脈澀,必有漱水之症,必有嘔惡痰涎之證,必有兩腳厥冷之證,亦必有小腹結急之證,或唾紅,或鼻衄,此皆滯血作熱之明驗也。
白話
這種病人脈象澀滯,必定有漱口卻不想吞水的症狀,必定有嘔吐噁心痰涎的症狀,必定有兩腳冰冷的症狀,也必定有小腹結聚拘急的症狀,或者咳血,或者流鼻血,這些都是瘀血導致發熱的明確證據。
原文
用藥不止於柴胡、黃芩,當以川芎、白芷、桃仁、五靈脂、甘草佐之。
白話
用藥不只限於柴胡、黃芩,還應當用川芎、白芷、桃仁、五靈脂、甘草來輔助。
原文
大便秘結者,於中更加大黃、濃蜜,使滯血一通,黑物流利,則熱不復作。東垣云:發熱晝少而夜多,太陽經中尤甚。
白話
大便祕結的人,在其中再加入大黃、濃蜂蜜,使瘀血一旦疏通,黑穢之物順利排出,那麼發熱就不會再發作。李東垣說:發燒白天少而夜晚多,在太陽經中尤其明顯。
原文
晝病則在氣,夜病則在血,是足太陽膀胱血中浮熱,微有氣也。
白話
白天發病則在氣分,夜晚發病則在血分,這是足太陽膀胱經血分中的浮熱,稍微帶有一點氣分問題。
原文
既病人大小便如常,知邪氣不在臟腑,是無里證也。外無惡寒,知邪氣不在表也。
白話
既然病人大小便正常,可知病邪不在臟腑,這是沒有裡證。外表沒有怕冷,可知病邪不在體表。
原文
有時而發,有時而止,知邪氣不在表,不在裡,在經絡也。夜發多而晝發少,是邪氣下陷之深也。此雜證當從熱入血室而論,瀉血湯主之。
白話
有時發作,有時停止,可知病邪不在表、不在裡,而在經絡。夜晚發作多而白天發作少,這是邪氣下陷很深。這種雜證應當按照熱入血室來討論,用瀉血湯主治。
原文
丹溪治陰虛發熱者,於血藥四物湯亦分陰陽,血之動者為陽,芎、歸主之。血之靜者為陰,生地黃、芍藥主之。
白話
朱丹溪治療陰虛發熱的人,在血分藥四物湯中也區分陰陽,血液中活動的部分屬陽,由川芎、當歸主治;血液中靜止的部分屬陰,由生地黃、芍藥主治。
原文
若血之陰不足,雖芎、歸辛溫,亦在所不用。若血之陽不足,雖薑、桂辛熱,而亦用之。
白話
如果血的陰分不足,即使川芎、當歸辛溫,也在不用之列。如果血的陽分不足,即使生薑、肉桂辛熱,也會使用。
原文
與瀉火之法,有正治,有從治,皆在臨機應變。
白話
至於瀉火的方法,有正治法,有反治法,全在臨時隨機應變。
原文
飲酒發熱者,緣酒性大熱有毒,遇身之陽氣本盛,得酒則熱愈熾,剛而又剛,陰氣破散,陽氣亦亡,故難治矣。然耗之未至於亡者,則猶可治。
白話
飲酒引起發熱的人,因為酒性大熱有毒,如果身體的陽氣本來就旺盛,喝酒後熱氣更加熾烈,剛上加剛,陰氣破散,陽氣也隨之消亡,所以難以醫治。然而如果耗損還沒有達到消亡的地步,那麼還是有可能醫治的。
原文
一富家子二十餘歲,四月間病發熱,脈之浮沉皆無力而虛,熱有往來,潮作無時,間得洪數之脈,隨熱進退,因知非外感之熱,必是飲酒留毒在內,今因房勞氣血虛乏而病作。
白話
有一個富家子弟二十多歲,四月間生病發燒,診他的脈象浮取沉取都無力而虛弱,發熱有往來,潮熱發作沒有定時,偶爾出現洪數的脈象,隨著發熱而進退,因此知道這不是外感引起的發熱,必定是飲酒留下的毒邪在體內,現在因為房事勞累導致氣血虛乏而發病。
原文
問之果得其情,遂用補氣血藥加葛根以解酒毒,服一帖微汗,反懈怠,熱如故,因思是病氣血皆虛,不禁葛根之散而然也。
白話
問他之後果然得到實情,於是使用補氣血的藥物加上葛根來解酒毒,服用一帖後微微出汗,反而感到疲倦懈怠,發熱仍然和從前一樣,於是思考這是因為病患氣血都虛弱,不能耐受葛根的發散作用才這樣。
原文
必得雞矩子,方可解其毒,偶得乾者少許,加於藥中,其熱即愈。治酒肉發熱,青黛、瓜蔞仁、薑汁。又有服金石辛熱者,甘草、烏豆湯下。火邪者,艾湯下。冷飲食者,乾薑湯下。炙爆者,茶清、甘草湯下。
白話
一定要得到雞矩子,才能解這種毒,偶然得到少量乾的雞矩子,加入藥中,他的發熱就好了。治療因酒肉引起的發熱,用青黛、瓜蔞仁、薑汁。又有服用金石類辛熱藥物引起的,用甘草、烏豆湯送下。火邪引起的,用艾湯送下。冷飲食引起的,用乾薑湯送下。燒烤油炸食物引起的,用清茶、甘草湯送下。
原文
三消、諸失血後、蓐勞、久痢、諸虛復發熱者,皆非美證。
白話
消渴病、各種失血之後、產後虛勞、久痢、各種虛弱又反覆發熱的,都不是好的證候。
原文
有當直攻其發者,有不當專治其熱者,因他病而發為熱者也,當隨證用藥,不可一概求之。
白話
有應當直接針對發熱來治療的,有不應當專門治療發熱的,這是因為其他疾病而引發發熱的情況,應當根據證候來用藥,不可以一概而論。
原文
其他諸證作熱,當自治其本病,即於本證藥中,加入退熱藥。
白話
其他各種證候出現發熱,應當各自治療其原本的疾病,就在治療本證的藥物中,加入退熱藥。
原文
元戎謂:參蘇飲治一切發熱,皆能作效,不必拘其所因。
白話
王好古說:參蘇飲治療所有發熱,都能產生效果,不必拘泥於它的原因。
原文
謂中有風藥解表,有氣藥和中,則外感風寒及內積痰飲並可用也。
白話
他說裡面有祛風藥解表,有行氣藥調和中焦,那麼外感風寒以及內積痰飲都可以使用。
原文
而合四物湯名茯苓補心湯,尤能治虛熱,則此方乃虛實表裡兼治之劑,然不可過。如素有痰飲者,俟熱退即以六君子湯調之。素陰虛者,俟熱退即用三才丸之屬調之。
白話
而合併四物湯稱為茯苓補心湯,特別能治療虛熱,那麼這個方子是虛實表裡兼顧治療的方劑,但是不可過量。如果平素有痰飲的人,等到熱退後就用六君子湯調理。平素陰虛的人,等到熱退後就用三才丸之類的方劑調理。