証治準繩‧雜病

寒熱門

發熱(2)

寒熱門29
原文
外感頭痛,常常而痛;內傷頭痛,時止時作。
白話
外感頭痛,是持續不斷地痛;內傷頭痛,則是時痛時止。
原文
外感手背熱,手心不熱;內傷手心熱,手背不熱。東垣辨法,大要如此。
白話
外感發熱時,手背熱而手心不熱;內傷發熱時,手心熱而手背不熱。東垣的辨別方法,大概就是這樣。
原文
有內傷而無外感,有外感而無內傷,以此辨之,則判然矣。
白話
有的病只有內傷而無外感,有的只有外感而無內傷,用這個方法來辨別,就清楚分明了。
原文
若夫內傷外感兼病而相合者,則其脈證並見而難辨,尤宜細心求之。
白話
至於內傷與外感同時發病、相互摻雜的情況,那麼脈象與症狀就會一起出現而難以辨別,尤其應當仔細探究。
原文
若顯內證多者,則是內傷重而外感輕,宜以補養為先。
白話
如果表現出較多的內傷證候,那就是內傷重而外感輕,應當以補養為優先。
原文
若是外證多者,則是外感重而內傷輕,宜以發散為急。此又東垣未言之意也。
白話
如果表現出較多的外感證候,那就是外感重而內傷輕,應當以發散為急務。這又是東垣沒有說到的意思。
原文
東垣云:五臟有邪,各有身熱,其狀各異,以手捫摸有三法:以輕手捫之則熱,重按之則不熱,是熱在皮毛血脈也;重按至筋骨之分則熱,蒸手極甚,輕摸之則不熱,是熱在筋骨間也;輕手捫之則不熱,重手加力按之亦不熱,不輕不重按之而熱,是熱在筋骨之上,皮毛血脈之下,乃熱在肌肉也。此謂三法,以三黃丸通治之。細分之則五臟各異矣。
白話
東垣說:五臟有邪氣,各自會引起身體發熱,其表現各不相同,用手觸摸有三種方法:輕輕用手摸就感覺熱,重按下去就不熱,這是熱在皮毛血脈;重按到筋骨部位則感覺熱,熱氣燙手很厲害,輕輕摸卻不熱,這是熱在筋骨之間;輕輕摸不熱,重重用力按也不熱,不輕不重地按才感覺熱,這是熱在筋骨之上、皮毛血脈之下,也就是熱在肌肉。這稱為三種方法,可以用三黃丸通用治療。詳細區分則五臟各有不同。
原文
肺熱者,輕手乃得,微按全無,瞥瞥然見於皮毛上,為肺主皮毛故也。日西尤甚,乃皮毛之熱也。
白話
肺熱的病人,輕輕用手就能感覺到,稍微按壓就完全沒有,隱約顯現在皮毛上,這是因為肺主皮毛的緣故。下午時分尤其嚴重,這是皮毛的熱。
原文
其證必見喘咳,灑淅寒熱,輕者瀉白散,重者涼膈散、白虎湯之類治之,及地黃地骨皮散。
白話
其症狀必定出現氣喘咳嗽、惡寒發熱如灑水狀,輕者用瀉白散,重者用涼膈散、白虎湯之類來治療,以及地黃地骨皮散。
原文
(海藏云:皮膚如火燎,而以手重取之不甚熱,肺熱也。目白睛赤,煩躁引飲,單與黃芩一物湯。丹溪青金丸、黃芩末粥丸,亦名與點丸,伐脾肺火,此二方瀉肺中血分之火。瀉白散瀉肺中氣分之火。)心熱者,心主血脈,微按至皮膚之下,肌肉之上,輕手乃得。
白話
(海藏說:皮膚像被火燒一樣,但用手重按卻不太熱,這是肺熱。眼睛白睛發紅,煩躁口渴想喝水,單用黃芩一物湯。丹溪的青金丸、黃芩末粥丸,又名與點丸,能降脾肺的火,這兩個方劑瀉肺中血分的火。瀉白散瀉肺中氣分的火。)心熱的病人,心主血脈,稍微按到皮膚之下、肌肉之上,輕輕用手就能感覺到。
原文
微按至皮毛之下則熱,少加力按之則全不熱,是熱在血脈也。日中大甚,乃心之熱也。
白話
稍微按到皮毛下面就感覺熱,稍微加一點力按就完全不熱,這是熱在血脈。中午時分尤其嚴重,這是心的熱。
原文
其證煩心心痛,掌中熱而噦,以黃連瀉心湯、導赤散、硃砂丸、安神丸、清涼散之類治之。
白話
其症狀是心中煩亂、心痛,手掌心發熱而乾嘔,用黃連瀉心湯、導赤散、硃砂丸、安神丸、清涼散之類來治療。
原文
(《千金》地黃丸、門冬丸、清心丸、火腑丹。導赤散瀉丙,瀉心湯瀉丁,火腑丹丙丁俱瀉。)脾熱者,輕手捫之不熱,重按至筋骨又不熱,不輕不重,在輕手重手之間,此熱在肌肉,遇夜尤甚。其證必怠惰嗜臥,四肢不收,無氣以動。以瀉黃散、調胃承氣湯,治實熱用之。
白話
(《千金》地黃丸、門冬丸、清心丸、火腑丹。導赤散瀉丙火,瀉心湯瀉丁火,火腑丹丙丁火都瀉。)脾熱的病人,輕輕摸不熱,重按到筋骨也不熱,不輕不重,在輕手重手之間,這是熱在肌肉,遇到夜晚尤其嚴重。其症狀必定是倦怠嗜睡,四肢鬆軟無力,沒有力氣活動。用瀉黃散、調胃承氣湯,治療實熱時使用。
原文
人參黃耆散、補中益氣湯,治中虛有熱者用之。
白話
人參黃耆散、補中益氣湯,治療中氣虛弱而有熱的病人使用。
原文
肝熱者,按之肌肉之下,至骨之上,乃肝之熱,寅卯間尤甚,其脈弦。
白話
肝熱的病人,按壓到肌肉之下、骨頭之上,這是肝的熱,寅時卯時之間尤其嚴重,其脈象弦。
原文
其證四肢滿悶,便難,轉筋,多怒多驚,四肢困熱,筋痿不能起於床。瀉青丸、柴胡飲之類治之。
白話
其症狀是四肢脹滿悶痛,大便困難,抽筋,容易發怒、容易驚恐,四肢睏倦發熱,筋脈痿軟不能起床。用瀉青丸、柴胡飲之類來治療。
原文
兩手脈弦者,或寅申發者,皆肝熱也,俱宜用之。
白話
兩手脈象弦的,或者寅時申時發作的,都是肝熱,都應該使用這些方劑。
原文
(當歸龍薈丸、回金九、佐金丸。)腎熱者,輕按之不熱,重按之至骨,其熱蒸手,如火如炙,其人骨酥酥然,如蟲蝕其骨,困熱不任,亦不能起於床。滋腎丸、六味地黃丸主之。
白話
(當歸龍薈丸、回金丸、佐金丸。)腎熱的病人,輕輕按不熱,重按到骨頭,其熱氣燙手,像火烤一樣,病人骨頭酸酥酥的,像蟲子在啃骨頭,睏倦發熱難以忍受,也不能起床。用滋腎丸、六味地黃丸主治。
原文
以脈言之,則輕按之如三菽之重,與皮毛相得,洪大而數者,肺熱也。
白話
從脈象來說,輕輕按壓如三粒豆的重量,與皮毛相應,脈象洪大而數的,是肺熱。
原文
如六菽之重,與血脈相得,洪大而數者,心熱也。
白話
如六粒豆的重量,與血脈相應,脈象洪大而數的,是心熱。
原文
如九菽之重,與肌相得,洪大而數者,脾熱也。
白話
如九粒豆的重量,與肌肉相應,脈象洪大而數的,是脾熱。
原文
如十二菽之重,與筋相得,洪大而數者,肝熱也。
白話
如十二粒豆的重量,與筋相應,脈象洪大而數的,是肝熱。
原文
按之至骨,舉指來疾,洪大而數者,腎熱也。有表而熱者,謂之表熱。無表而熱者,謂之裡熱。故苦者以治五臟,五臟屬陰而居於內。辛者以治六腑,六腑屬陽而在於外。故曰內者下之,外者發之。又宜養血益陰,身熱自除。以脈言之,浮數為外熱,沉數為內熱。浮大有力為外熱,沉大有力為內熱。
白話
按壓到骨頭,手指抬起時脈來急促,脈象洪大而數的,是腎熱。有表證而發熱的,稱為表熱。沒有表證而發熱的,稱為裡熱。所以苦味藥用來治療五臟,五臟屬陰而居於體內;辛味藥用來治療六腑,六腑屬陽而在於體表。所以說,病在內者用下法,病在外者用發散法。又應當養血益陰,身體的發熱自然消除。從脈象來說,浮數為外熱,沉數為內熱。浮大有力為外熱,沉大有力為內熱。
原文
晝則發熱,夜則安靜,是陽氣自旺於陽分也。
白話
白天發熱,夜晚安靜,這是陽氣在陽分自行亢盛。
原文
晝則安靜,夜則發熱煩躁,是陽氣下陷入陰中也,名曰熱入血室。
白話
白天安靜,夜晚發熱煩躁,這是陽氣下陷進入陰分,稱為熱入血室。
原文
晝則發熱煩躁,夜亦發熱煩躁,是重陽無陰,當亟瀉其陽,峻補其陰。晝熱則行陽二十五度,柴胡飲子。夜熱則行陰二十五度,四順飲子。
白話
白天發熱煩躁,夜晚也發熱煩躁,這是陽氣過盛而無陰氣,應當趕快瀉其陽,大力補其陰。白天發熱則陽氣運行二十五度,用柴胡飲子;夜晚發熱則陰氣運行二十五度,用四順飲子。
原文
平旦發熱,熱在行陽之分,肺氣主之,故用白虎湯以瀉氣中之火。
白話
清晨發熱,熱在陽氣運行的部位,肺氣主管,所以用白虎湯來瀉氣分中的火。
原文
日晡潮熱,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮散以瀉血中之火。
白話
下午申時潮熱,熱在陰氣運行的部位,腎氣主管,所以用地骨皮散來瀉血分中的火。
原文
白虎湯治脈洪,故抑之,使秋氣得以下降也。
白話
白虎湯治療脈象洪大,所以用它來抑制陽氣,使秋氣能夠下降。