原文
凡病鮮有不發熱者,而內傷外感,其大關鍵也,已各立門,詳其治法。
凡是疾病很少有不會發熱的,而內傷和外感是其中的重大關鍵,已經分別設立篇章,詳細說明其治療方法。
這裡又設立發熱門,重點在內傷,向人展示治療發熱的總體法則。
原文
《明醫雜著》云:世間發熱症類傷寒者數種,治各不同。張仲景論傷寒、傷風,此外感也。
《明醫雜著》說:世間發熱症狀類似傷寒的有幾種,治療各不相同。張仲景論述傷寒、傷風,這些是外感病。
原文
因風寒之邪感於外,自表入里,故宜發表以解散之,此麻黃、桂枝之義也。
因為風寒之邪侵襲體表,從體表進入體內,所以應當發散表邪來解除病邪,這就是麻黃、桂枝的用義。
原文
以其感於冬春之時,寒冷之月,即時發病,故謂之傷寒。而藥用辛熱以勝寒。若時非寒冷,則藥當有變矣。
因為在冬春季節、寒冷月份感受而即時發病,所以稱為傷寒。用藥使用辛熱藥物來戰勝寒邪。如果時節不寒冷,那麼用藥就應當有所變化。
原文
如春溫之月,則當變以辛涼之藥,如夏暑之月,則當變以甘苦寒之藥。
比如春季溫暖的月份,就應當改為辛涼的藥物;夏季暑熱的月份,就應當改為甘苦寒的藥物。
原文
故云傷寒不即病,至春變溫,至夏變熱,而其治法必因時而有異也。又有一種冬溫之病,謂之非其時而有其氣。
所以說傷寒沒有立即發病,到了春天變成溫病,到了夏天變成熱病,而它的治療方法必須因時節而有差異。又有一種冬溫的病,稱為不是那個時節卻有那種氣候。
原文
蓋冬寒時也,而反病溫焉,此天時不正,陽氣反泄,用藥不可溫熱。
因為冬天是寒冷的時節,反而患溫病,這是天時不正,陽氣反而外泄,用藥不可溫熱。
原文
又有一種時行寒疫,卻在溫暖之時,時行溫暖,而寒反為病,此亦天時不正,陰氣反逆,用藥不可寒涼。
又有一種流行的寒疫,卻在溫暖的時候,時令溫暖,而寒邪反而致病,這也是天時不正,陰氣反而逆亂,用藥不可寒涼。
原文
又有一種天行溫疫熱病,多發於春夏之間,沿門闔境相同者,此天地之癘氣,當隨令參氣運而施治,宜用劉河間辛涼甘苦寒之藥,以清熱解毒。以上諸症,皆外感天地之邪者。
又有一種流行的溫疫熱病,多發生在春夏之間,全城家家戶戶都相同,這是天地的疫癘之氣,應當順應時令並參考運氣來治療,適宜用劉河間的辛涼、甘苦寒的藥物,以清熱解毒。以上這些症狀,都是外感天地之邪的。
原文
若夫飲食勞倦,為內傷元氣,此則真陽下陷,內生虛熱。
至於飲食勞倦,屬於內傷元氣,這是真陽下陷,內部產生虛熱。
原文
故東垣發補中益氣之論,用人參、黃耆等甘溫之藥,大補其氣,而提其下陷,此用氣藥以補氣之不足也。
所以李東垣提出補中益氣的理論,使用人參、黃耆等甘溫藥物,大補元氣,並提升下陷的陽氣,這是用氣藥來補氣不足的方法。
原文
又若勞心好色,內傷真陰,陰血既傷,則陽氣偏勝,而變為火矣。是謂陰虛火旺勞瘵之症。
又如勞心好色,內傷真陰,陰血受傷,那麼陽氣偏盛,而轉化為火,這是陰虛火旺的勞瘵病症。
原文
故丹溪發陽有餘陰不足之論,用四物加黃柏、知母,補其陰而火自降,此用血藥以補血之不足者也。
所以朱丹溪提出陽有餘陰不足的理論,用四物湯加黃柏、知母,滋補陰液而火自然下降,這是用血藥來補血不足的方法。
原文
益氣補陰,皆內傷症也,一則因陽氣之下陷,而補其氣以升提之,一則因陽火之上升,而滋其陰以降下之,一升一降,迥然不同矣。
益氣和補陰,都是內傷病症,一個是因為陽氣下陷,而補氣來升提;一個是因為陽火上炎,而滋陰來降火,一升一降,截然不同。
原文
又有夏月傷暑之病,雖屬外感,卻類內傷,與傷寒大異。
又有夏季傷暑的病,雖然屬於外感,卻類似內傷,與傷寒大不相同。
因為寒邪傷害形體,寒邪停留在體表,是有餘的病症,所以適宜發汗。
原文
暑傷氣,元氣為熱所傷而耗散,不足之症,故宜補之。東垣所謂清暑益氣者是也。
暑邪傷害氣,元氣被熱所傷而耗散,是不足的病症,所以適宜補益。東垣所說的清暑益氣湯就是如此。
原文
又有因時暑熱,而過食冷物以傷其內,或過取涼風以傷其外,此則非暑傷人,乃因暑而自致之之病,治宜辛熱解表,或辛溫理中之藥,卻與傷寒治法相類者也。凡此數症,外形相似,而實有不同。
又有因為時令暑熱,而過量食用冷物損傷內臟,或過度貪涼損傷體表,這不是暑邪傷人,而是因為暑天自己導致的疾病。治療適宜辛熱解表,或辛溫理中的藥物,卻與傷寒治法相類似。總之這幾種症狀,外表相似,而實際上不同。
原文
治法多端,不可或謬,故必審其果為傷寒、傷風、及寒疫也,則用仲景法。果為溫病及瘟疫也,則用河間法。果為氣虛也,則用東垣法。果為陰虛也,則用丹溪法。如是則庶無差誤以害人矣。
治療方法多樣,不可有錯謬,所以必須審察確實是傷寒、傷風、以及寒疫,就用張仲景的方法;確實是溫病及瘟疫,就用劉河間的方法;確實是氣虛,就用李東垣的方法;確實是陰虛,就用朱丹溪的方法。如此則幾乎沒有差錯而害人了。
原文
今人但見發熱之症,一皆認作傷寒外感,率用汗藥以發其表,汗後不解,又用表藥以涼其肌,設是虛證,豈不死哉。
現在的人只要見到發熱症狀,一概認為是傷寒外感,一律用發汗藥來發散表邪,發汗後熱不退,又用表藥來涼解肌膚,假如是虛證,豈不是要死人嗎?
原文
間有頗知發熱屬虛,而用補藥,則又不知氣血之分,或氣病而補血,或血病而補氣,誤人多矣。
偶爾有人知道發熱屬於虛證,而使用補藥,卻又不知道氣血的分別,有時是氣病卻補血,有時是血病卻補氣,耽誤很多人。
原文
故外感之與內傷,寒病之與熱病,氣虛之與血虛,如冰炭相反。治之若瘥,則輕病必重,重病必死矣。可不畏哉。
所以外感與內傷、寒病與熱病、氣虛與血虛,如同冰炭相反。治療如果錯誤,那麼輕病必定變重,重病必定死亡,怎能不謹慎呢!
原文
內外傷辨,人迎脈大於氣口為外感,氣口脈大於人迎為內傷。
內傷外傷的辨別:人迎脈大於氣口脈為外感,氣口脈大於人迎脈為內傷。
外感則寒熱同時發作而沒有間斷,內傷則寒熱交替發作而不一致。
原文
外感惡寒,雖近烈火不能除;內傷惡寒,得就溫暖而必解。
外感怕冷,即使靠近烈火也不能消除;內傷怕冷,得到溫暖就必定緩解。
原文
外感惡風,乃不禁一切風寒;內傷惡風,唯惡夫些少賊風。
外感怕風,是不能忍受一切風寒;內傷怕風,只是怕那少量的賊風。
原文
外感證顯在鼻,故鼻氣不利而壅盛有力;內傷證顯在口,故口不知味而腹中不和。
外感證表現在鼻,所以鼻氣不通而壅塞有力;內傷證表現在口,所以口中不知味道而腹中不和。
原文
外感則邪氣有餘,故發言壯厲,先輕而後重;內傷則元氣不足,故出言懶怯,先重而後輕。
外感則邪氣有餘,所以說話聲音洪亮有力,先輕後重;內傷則元氣不足,所以說話懶散無力,先重後輕。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。