証治準繩‧雜病

諸傷門

虛勞(3)

諸傷門32
原文
《證治要訣》云:五勞皆因不量才力,勉強云為,憂思過度,嗜欲無節,或病失調將,積久成勞。
白話
《證治要訣》說:五勞都是因為不衡量自己的能力,勉強去做,憂愁思慮過度,嗜好慾望沒有節制,或者生病後失於調養,積累久了就形成勞病。
原文
其證頭旋眼暈,身疼腳弱,心怯氣短,自汗盜汗,或發寒熱,或五心常熱,或往來潮熱,或骨蒸作熱,夜多惡夢,晝少精神,耳內蟬鳴,口中無味,飲食減少,此皆勞傷之證也。五臟雖皆有勞,心腎為多。心主血,腎主精,精竭血燥則勞生焉。
白話
其症狀有頭暈眼花,身體疼痛腳軟無力,心中膽怯氣短,自汗盜汗,或者發寒熱,或者手心腳心胸口經常發熱,或者一陣陣發熱,或者骨蒸潮熱,夜裡多惡夢,白天精神不振,耳內像蟬鳴,口中無味,飲食減少,這些都是勞傷的症狀。五臟雖然都有勞病,但心腎居多。心主血,腎主精,精竭血燥就會產生勞病。
原文
治勞之法,當以調心補腎為先,不當用峻烈之劑,惟當溫養滋補,以久取效。
白話
治療勞病的方法,應當以調心補腎為先,不應當用峻猛劇烈的藥物,只應當溫養滋補,以長久服用取效。
原文
天雄、附子之類投之,適足以發其虛陽,緣內無精血,不足當此猛劑。
白話
如果使用天雄、附子這類藥物,正好會引發其虛陽,因為體內沒有精血,不足以承受這種猛烈的藥劑。
原文
然不可因有熱,純用甜冷之藥,以傷其胃氣。獨用熱藥者,猶釜中無水而進火也。過用冷藥者,猶釜下無火而添水也。非徒無益,而又害之。
白話
但是不能因為有熱,就純粹用甘甜寒冷的藥物,以免損傷胃氣。單獨用熱藥的人,就像鍋中沒有水卻加火一樣。過分用冷藥的人,就像鍋下沒有火卻加水一樣。不僅沒有益處,反而有害。
原文
宜十全大補湯或雙和散,或養榮湯、七珍散、樂令建中湯,皆可選用,間進雙補丸。
白話
適宜用十全大補湯或雙和散,或養榮湯、七珍散、樂令建中湯,都可以選用,時而服用雙補丸。
原文
諸發有雜病,如咳嗽吐血不得臥,盜汗,寒熱潮熱等,已見各門。
白話
各種發病有雜病,如咳嗽吐血不能躺臥,盜汗,寒熱潮熱等,已經在各門中見到。
原文
審知因虛勞得之,並宜用前藥,未效用十四味建中湯,(無熱,脈不數,乃可用。)或大建中湯。
白話
確認是因虛勞引起的,都應該用前面的藥,沒有效果就使用十四味建中湯,(無熱,脈不數,才可以服用。)或大建中湯。
原文
渴而不勝熱藥者,七珍散加木香、五味子各七分。熱多黃耆鱉甲散、或人參散。獨五心發熱,將欲成勞者,茯苓補心湯。
白話
口渴而不能耐受熱藥的人,用七珍散加木香、五味子各七分。熱多者用黃耆鱉甲散,或人參散。只有五心發熱,將要形成勞病的人,用茯苓補心湯。
原文
飲食減少,畏食而嘔者,難獨用前滯甜藥,須斟酌用前快脾之劑,縮砂、陳皮卻不可少,仍下鹿茸橘皮煎丸。
白話
飲食減少,害怕進食而嘔吐的人,難以單獨用前面那些滯膩的甜藥,必須斟酌用前面那些快脾的藥劑,縮砂、陳皮卻不可少,仍然服用鹿茸橘皮煎丸。
原文
如不嘔不畏食,用前十全大補湯、雙和散等藥,亦當少加快脾之劑以為之防。
白話
如果不嘔吐不畏懼進食,用前面的十全大補湯、雙和散等藥,也應當稍微加快脾的藥劑來作為預防。
原文
有患精血不足,明知當補腎,方欲一取之歸耆等藥,其人素減食,又恐不利於脾,方欲理脾,則不免用疏刷之藥,又恐愈耗腎水,全一舉而兩得之功,莫若鹿茸橘皮煎丸為第一。故曰精不足者,補之以味。
白話
有患精血不足的人,明明知道應當補腎,正想用當歸、黃耆等藥,但這個人平時飲食減少,又恐怕對脾不利,正想調理脾,就不免用疏利消導的藥,又恐怕更加消耗腎水,想要一舉兩得的效果,不如鹿茸橘皮煎丸為第一。所以說精不足的人,用厚味來補養。
原文
又曰:補腎不如補脾,以脾上交於心,下交於腎故也。道家交媾心腎,以脾為黃婆者,即此意。
白話
又說:補腎不如補脾,因為脾上聯於心,下聯於腎的緣故。道家溝通心腎,以脾為黃婆,就是這個意思。
原文
若腎元大段虛損,病勢困篤,則腎又不容少緩,不必拘於此說。
白話
如果腎元嚴重虛損,病情困重危篤,那麼腎又不容許稍微延緩,不必拘泥於這個說法。
原文
要知於滋腎之中,佐以砂仁、澄茄之類,於壯脾之中,參以北五味、黃耆之屬,此又臨時審病用藥之活法。《難經》曰:腎有兩者,非皆腎也。其左為腎,右為命門。命門者諸精神之所舍,原氣之所繫也。男子以臟精,女子以系胞,故知腎有二也。男子藏精者,氣海也。女子系胞者,血海也。所主者二,受病者一也。
白話
要知道在滋補腎的藥物中,佐以砂仁、澄茄之類;在壯健脾的藥物中,摻入北五味、黃耆之類,這又是臨時審察病情用藥的靈活方法。《難經》說:腎有兩個,並非都是腎。左邊的是腎,右邊的是命門。命門是諸精神所居住的地方,原氣所維繫之處。男子用以藏精,女子用以繫胞,所以知道腎有兩個。男子藏精的地方是氣海,女子繫胞的地方是血海。所主管的雖有兩個,但受病的是一個。
原文
是故左腎為陰,合主地道生育之化,故曰元氣之舍也。
白話
所以左腎屬陰,主管地道的生育變化,故說它是元氣之舍。
原文
若夫腎之藏精者、是受五臟六腑之精,輸納入精房、血海而藏之。
白話
至於腎藏精的功能,是接受五臟六腑的精氣,輸送到精房、血海而貯藏起來。
原文
然精有陰有陽,陰陽平則兩腎和而不偏,不平則偏,陰陽俱不足,則兩腎俱虛。故東垣治兩虛者,以仲景八味丸補之。
白話
然而精有陰有陽,陰陽平衡則兩腎和諧而不偏,不平衡則偏,陰陽都不足,則兩腎都虛。所以東垣治療兩虛的人,用仲景八味丸來補。
原文
偏於左腎之陰精不足,則以地黃丸主之,以三才封髓丹主之。
白話
偏於左腎陰精不足的,則用地黃丸為主方,或用三才封髓丹為主方。
原文
右腎之陽火不足,則以八味丸、天真丸之類主之。此用方之凡例也。
白話
右腎的陽火不足,則用八味丸、天真丸之類為主方。這是用方的通則。
原文
丹溪論勞瘵主乎陰虛者,蓋自子至巳屬陽,自午至亥屬陰,陰虛則熱在午後子前,寤屬陽,寐屬陰,陰虛則汗從寐時盜出也。
白話
丹溪論述勞瘵主要屬於陰虛,是從子時到巳時屬陽,從午時到亥時屬陰,陰虛則發熱在午後到子時之前,醒著屬陽,睡著屬陰,陰虛則汗在睡時盜出。
原文
升屬陽,降屬陰,陰虛則氣不降,氣不降則痰涎上逆而連綿吐出不絕也。
白話
上升屬陽,下降屬陰,陰虛則氣不下降,氣不下降則痰涎上逆而接連不斷吐出不止。
原文
脈浮屬陽,沉屬陰,陰虛則浮之洪大,沉之空虛也。
白話
脈浮屬陽,脈沉屬陰,陰虛則脈浮取洪大,沉取空虛。
原文
此皆陰虛之證,用四物湯加黃柏、知母主之。然世醫遵用治疾,乃百無一效者何哉?
白話
這些都是陰虛的證候,用四物湯加黃柏、知母為主方。然而世間醫生遵循使用來治病,卻百無一效,為什麼呢?
原文
蓋陰既虛矣,火必上炎,而川芎、當歸皆味辛氣大溫,非滋虛降火之藥。又川芎上竄,尤非虛炎短乏者所宜。地黃泥膈,非胃弱食少痰多者所宜。
白話
因為陰既已虛,火必然上炎,而川芎、當歸都是味辛氣大溫,不是滋陰降火的藥。而且川芎上行竄動,尤其不適合虛火上升、短氣乏力的人。地黃黏膩礙膈,不適合胃弱食少痰多的人。
原文
黃柏、知母苦辛大寒,雖曰滋陰,其實燥而損血;雖曰降火,其實苦先入心,久而增氣,反能助火;至其敗胃,所不待言,用藥如此,烏能奏功也。
白話
黃柏、知母苦辛大寒,雖然說滋陰,其實燥而損血;雖然說降火,其實苦味先入心,長時間服用會增加氣,反而能助火;至於它們敗傷胃氣,更不用說,用藥如此,怎能奏效呢?
原文
予每用薏苡仁、百合、天門冬、麥門冬、桑根白皮、地骨皮、牡丹皮、枇杷葉、五味子、酸棗仁之屬,佐以生地汁、藕汁、乳汁、童子小便等。如咳嗽則多用桑皮、枇杷葉。有痰則增貝母。有血則多用薏苡仁、百合,增阿膠。熱盛則多用地骨皮。食少則用薏苡仁至七八錢。
白話
我常常用薏苡仁、百合、天門冬、麥門冬、桑根白皮、地骨皮、牡丹皮、枇杷葉、五味子、酸棗仁之類,輔以生地汁、藕汁、乳汁、童子小便等。如果咳嗽則多用桑皮、枇杷葉。有痰則增加貝母。有血則多用薏苡仁、百合,增加阿膠。熱盛則多用地骨皮。食少則用薏苡仁到七八錢。
原文
而麥門冬常為之主,以保肺金而滋生化之源,無不應手而效。
白話
而麥門冬常常作為主藥,以保護肺金而滋養生化的源頭,無不應手而效。
原文
蓋諸藥皆稟燥降收之氣,氣之薄者,為陽中之陰,氣薄則發泄,辛甘淡平寒涼是也。
白話
因為這些藥都稟受燥降收斂之氣,氣薄的是陽中之陰,氣薄則發散泄出,如辛甘淡平寒涼的就是。
原文
以施於陰虛火動之症,猶當溽暑伊鬱之時,而商飈颯然倏動,則炎歊如失矣。與治暑熱用白虎湯同意。
白話
用來治療陰虛火動的病症,就像正當盛夏悶熱鬱結的時候,而秋風颯然忽然吹起,則炎熱如失。與治療暑熱用白虎湯意義相同。
原文
然彼是外感,外感為有餘,故用寒沉藏之藥,而後能輔其偏。
白話
然而那是外感,外感屬有餘,所以用寒涼沉降收斂的藥物,而後能糾正其偏。
原文
此是內傷,內傷為不足,但用燥降收之劑,而已得其平矣。此用藥之權衡也。
白話
這是內傷,內傷屬不足,只用燥降收斂的藥劑,就已經得到平衡了。這是用藥的權衡。