原文
【勞倦所傷虛中有熱】《金匱要略》云:夫男子平人脈大者為勞,極虛亦為勞。
勞倦所傷,虛弱之中夾雜有熱。《金匱要略》說:男子平人脈象大的,是勞病;脈象極虛的,也是勞病。
原文
男子面色薄者,主渴及亡血,卒喘悸,脈浮者,裡虛也。
男子面色淡薄的,主口渴及失血,突然氣喘心悸,脈浮的,是裡虛。
原文
男子脈虛沉弦,無寒熱,氣促裡急,小便不利,面色白,時目眩,兼衄,少腹滿,此為勞使之然。
男子脈虛、沉、弦,沒有寒熱症狀,呼吸急促、腹內拘急,小便不暢,面色蒼白,時常頭暈目眩,兼有鼻衄,小腹脹滿,這是勞病導致的。
原文
勞之為病,其脈浮大,手足煩,春夏劇,秋冬瘥,陰寒精自出,酸削不能行。男子脈微弱而澀,為無子,精清冷。
勞病的表現,脈象浮大,手足心煩熱,春夏加重,秋冬減輕,陰部寒冷,精液自行遺出,身體痠軟消瘦不能行走。男子脈象微弱而澀,是無子之證,精液清稀寒冷。
原文
夫失精家,少腹弦急,陰頭寒,目瞑發落,脈極虛芤遲,為清穀亡血失精也。
經常遺精的人,小腹拘急繃緊,陰頭寒冷,眼睛昏花,頭髮脫落,脈象極虛、芤、遲,這是下利清穀、失血、失精的表現。
原文
調中益氣湯,治因飢飽勞役損傷脾胃,元氣不足,其脈弦,或洪緩,按之無力中之下時一澀。
調中益氣湯,治療因飢飽勞役損傷脾胃,元氣不足,脈象弦,或洪緩,按之無力,中部以下時而出現澀脈。
原文
其證身體沉重,四肢困倦,百節煩疼,胸滿短氣,膈咽不通,心煩不安,耳聾耳鳴,目有瘀肉,熱壅如火,視物昏花,口中沃沫,飲食失味,忽肥忽瘦,怠惰嗜臥,溺色變赤,或清利而數,或上飲下便,或時餐泄,腹中虛痛,不思飲食。《內經》云:勞則氣耗,熱則傷氣。
其症狀:身體沉重,四肢困倦,全身關節煩疼,胸悶氣短,膈咽不通暢,心煩不安,耳聾耳鳴,眼睛有瘀肉,熱像火一樣壅塞,視物昏花,口吐泡沫,飲食無味,忽而肥胖忽而消瘦,怠惰嗜臥,小便顏色變紅,或者清利而頻數,或者飲水後立即排便,或者時常餐後泄瀉,腹中虛痛,不思飲食。《內經》說:勞累則耗氣,熱則傷氣。
原文
以黃耆、甘草之甘瀉熱為主,以白芍藥、五味子之酸,能收耗散之氣。又曰:勞者溫之,損者溫之。
用黃耆、甘草的甘味來瀉熱為主,用白芍藥、五味子的酸味,能收斂耗散之氣。又說:勞者溫之,損者溫之。
原文
以人參甘溫補氣不足,當歸辛溫補血不足,故以為臣。
用人參甘溫補氣之不足,當歸辛溫補血之不足,所以作為臣藥。
白朮、橘皮甘苦溫,能清除胃中客熱,以養胃氣作為佐藥。
原文
升麻、柴胡苦平,味之薄者,陰中之陽,為脾胃之氣下溜,上氣不足,故從陰引陽以補之。又以行陽明之經為使也。
升麻、柴胡苦平,氣味薄的,屬於陰中之陽,因為脾胃之氣下陷,上氣不足,所以從陰引陽來補益。又用它們來通行陽明經作為使藥。
原文
如時顯熱躁,是下元陰火蒸蒸然發也,加真生地黃二分,黃柏三分。
如果時常出現熱躁,這是下元陰火蒸騰上發,加真生地黃二分,黃柏三分。
原文
如大便虛坐不得,或大便了而不了,腹中常逼迫,血虛、血澀也,加當歸身五分。
如果大便虛坐不得,或者大便後仍覺不盡,腹中經常拘急迫促,這是血虛、血澀,加當歸身五分。
原文
如身體沉重,雖小便數多,亦加茯苓五分,蒼朮一錢,澤瀉五分,黃柏三分。
如果身體沉重,即使小便次數多,也加茯苓五分,蒼朮一錢,澤瀉五分,黃柏三分。
原文
(時暫從權而祛濕也,不可常用。兼足太陰已病,其脈亦絡於心中,故顯濕熱相合而煩亂)如胃氣不和,加湯洗半夏半錢,生薑三片。有嗽者加生地黃三分,以製半夏之毒。
(這是暫時根據情況權宜祛濕,不可常用。兼且足太陰經已經有病,其脈絡也連繫於心中,所以出現濕熱相合而煩亂)如果胃氣不和,加湯洗半夏半錢,生薑三片。有咳嗽者加生地黃三分,以製半夏之毒性。
痰厥頭痛,非半夏不能消除,這是足太陰經的邪氣所致。
原文
如無以上證,只服黃耆一錢,人參三錢,甘草五分,橘皮酒洗三分,柴胡二分,升麻二分,蒼朮五分,黃柏酒洗二分。上件銼如麻豆大,依前煎服。
如果沒有以上症狀,只服用:黃耆一錢,人參三錢,甘草五分,橘皮(酒洗)三分,柴胡二分,升麻二分,蒼朮五分,黃柏(酒洗)二分。以上藥材銼成麻豆大小,依照前面的方法煎服。
原文
如秋冬之月,胃脈四道為衝脈所逆,並脅下少陽脈二道而反上行,病名曰厥逆。《內經》曰:逆氣上行,滿脈去形。明七神昏絕,離去其形而死矣。
如果在秋冬月份,胃脈的四道被衝脈所逆,連同脅下少陽脈的兩道而反向上行,病名叫厥逆。《內經》說:逆氣上行,脈滿而形脫。明確指出七神昏絕,離開形體而死。
原文
其證氣上衝咽不得息,而喘息有音,不得臥,加吳茱萸半錢或一錢半,湯洗去苦,觀厥氣多少而用之。如夏月有此證,為大熱也。蓋此病隨四時為寒熱溫涼也。
其症狀是氣上衝咽喉不能呼吸,喘息有聲音,不能平臥,加吳茱萸半錢或一錢半,用湯洗去苦味,根據厥氣的多少來使用。如果夏季有這個症狀,是因為大熱。因為這個病隨著四時變化而表現為寒熱溫涼。
原文
宜以酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,為細末,熟湯為丸,如梧桐子大。
應該用酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,研成細末,用熟湯調成丸,如梧桐子大。
原文
每服二百丸,白湯送下,空心服,仍多服熱湯,服畢少時,便以美飲食壓之,不令胃中停留,直至下元,以瀉衝脈之邪也。
每次服二百丸,用白開水送下,空腹服用,還要多喝熱湯,服完後稍等一會,就用美食壓住藥力,不讓藥在胃中停留,直達下元,以瀉衝脈之邪。
原文
大抵治飲食勞倦所得之病,乃虛勞七損證也,當用溫平甘多辛少之藥治之,是其本法也。
大抵治療飲食勞倦所得的疾病,是虛勞七損證,應當用溫平、甘多辛少的藥物治療,這是其根本治法。
原文
如時上見寒熱病,四時也,又或將理不如法,或酒食過多,或辛熱之食作病,或寒冷之食作病,或居大熱大寒之處益其病,當臨時制宜,暫用大寒大熱治法而取效,此從權也。不可以得效之故而久用之,必致夭橫矣。
如果時常出現寒熱病,這是四時氣候影響,或者調養不當,或者酒食過多,或者辛熱食物引發疾病,或者寒冷食物引發疾病,或者居住在大熱大寒的地方加重病情,應當臨時根據情況制定治法,暫用大寒大熱的治法來取效,這是權宜之計。不可以因為有效就長期使用,否則必致夭折橫死。
原文
《靈樞經》曰:從下上者引而去之,上氣不足,推而揚之。
《靈樞經》說:從下向上發展的疾病,用引導法使其外出;上氣不足的,用推揚法使其上升。
原文
蓋上氣者,心肺上焦之氣,陽病在陰,從陰引陽,宜以入腎肝下焦之藥,引甘多辛少之藥,使升發脾胃之氣,又從而去其邪氣於腠理皮毛也。
上氣是指心肺上焦之氣,陽病在陰位,應從陰引陽,宜用入腎肝下焦的藥物,引導甘多辛少的藥物,使脾胃之氣升發,又能使邪氣從腠理皮毛排出。
原文
又云:視前痛者當先取之,是先以繆刺瀉其經絡之壅者,為血凝而不流,故先去之,而後治他病。
又說:看到前面有疼痛的,應當先處理它,這是先用繆刺法瀉其經絡中壅塞的部位,因為血凝而不流,所以先去除它,然後再治療其他疾病。
原文
《寶鑑》桂枝加龍骨牡蠣湯、黃耆建中湯、人參黃耆散、續斷湯、柴胡散、秦艽鱉甲散、人參地骨皮散、地仙散、當歸補血湯、犀角紫河車丸、人參柴胡散、清神甘露丸、雙和散、四君子湯、豬肚丸、酸棗仁丸、定志丸、麥煎散、獨聖散。
《寶鑑》中的桂枝加龍骨牡蠣湯、黃耆建中湯、人參黃耆散、續斷湯、柴胡散、秦艽鱉甲散、人參地骨皮散、地仙散、當歸補血湯、犀角紫河車丸、人參柴胡散、清神甘露丸、雙和散、四君子湯、豬肚丸、酸棗仁丸、定志丸、麥煎散、獨聖散。
原文
飲食不節,勞役所傷,腹脅滿悶,短氣,遇春則口淡無味,遇夏雖熱,猶有惡寒,飢則常如飽,不喜食冷物,升陽順氣湯主之。
飲食不節制,勞役所傷,腹脅脹滿悶痛,短氣,遇到春天則口淡無味,遇到夏天雖然天熱,仍然有惡寒,飢餓時常感覺像飽了一樣,不喜歡吃冷的食物,用升陽順氣湯主治。
原文
脾胃不足之證,須用升麻、柴胡苦平味之薄者,陰中之陽,引脾胃中清氣行於陽道及諸經,生髮陰陽之氣,以滋春氣之和也。
脾胃不足之證,須用升麻、柴胡這些苦平、氣味薄的藥物,屬於陰中之陽,能引導脾胃中的清氣運行於陽道及諸經,生發陰陽之氣,以滋養春氣之和。
原文
又引黃耆、人參、甘草甘溫之氣味上行,充實腠理,使陽氣得衛外而為固也。
又能引導黃耆、人參、甘草的甘溫氣味上行,充實腠理,使陽氣能夠衛護體表而堅固。
凡是治療脾胃的藥物,多數以升陽補氣來命名,就是這個道理。
原文
飢飽勞役,胃氣不足,脾氣下溜,氣短無力,不能寒熱,早飯後轉增昏悶,須要眠睡,怠惰四肢不收,懶倦動作,五心煩熱,升陽補氣湯主之。如腹脹及窄狹,加厚朴。如腹中似硬,加砂仁。
飢飽勞役,胃氣不足,脾氣下陷,氣短無力,不能耐受寒熱,早飯後反而增加昏悶,需要睡覺,怠惰無力,四肢鬆弛,懶於動作,五心煩熱,用升陽補氣湯主治。如果腹脹及感覺狹窄,加厚朴。如果腹中感覺硬,加砂仁。
原文
脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,衄血吐血,門冬清肺飲、大阿膠丸。痰喘,人參清鎮丸。
脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,鼻衄吐血,用門冬清肺飲、大阿膠丸。痰喘,用人參清鎮丸。
原文
勞風,心脾壅滯,痰涎盛多,喉中不利,涕唾稠黏,嗌塞吐逆,不思飲食,或時昏憒,皂角化痰丸。
勞風,心脾壅滯,痰涎很多,喉中不利,涕唾稠黏,咽喉堵塞、噁心嘔吐,不思飲食,或時常昏憒,用皂角化痰丸。
原文
病久厭厭不能食,而臟腑或結或溏,此胃氣虛弱也,白朮和胃丸。
久病精神萎靡不能進食,而臟腑或便秘或腹瀉,這是胃氣虛弱,用白朮和胃丸。
原文
《明醫雜著》云:東垣論飲食勞倦,為內傷不足之證,治用補中益氣湯。
《明醫雜著》說:東垣認為飲食勞倦,是內傷不足之證,治療用補中益氣湯。
原文
《溯洄集》中,又論不足之中,又當分別飲食傷為有餘,勞倦傷為不足。
《溯洄集》中,又論述不足之中,又應當分別飲食傷為有餘,勞倦傷為不足。
原文
予謂傷飲食而留積不化,以致宿食鬱熱,熱發於外,此為有餘之證,法當消導,東垣自有枳朮丸等治法,具於飲食門矣。
我認為傷於飲食而積滯不化,以致宿食鬱熱,熱發於外,這是屬於有餘之證,治法應當消導,東垣自有枳朮丸等治法,詳細記載於飲食門中。
原文
其補中益氣方論,卻謂人因傷飢失飽,致損脾胃、非有積滯者也,故只宜用補藥。
其中補中益氣方的論述,卻說人因為飢餓失飽,導致脾胃損傷、並非有積滯,所以只適宜用補藥。
原文
蓋脾胃全賴飲食之養,今因飢飽不時,失其所養,則脾胃虛矣。
因為脾胃完全依賴飲食的滋養,現在因為飢飽不定時,失去了滋養,那麼脾胃就虛弱了。
原文
又脾主四肢,若勞力辛苦,傷其四肢,則根本竭矣。
又脾主四肢,如果勞力辛苦,損傷了四肢,那麼根本就會枯竭。
原文
或專因飲食不調,或專因勞力過度,或飲食不調之後加之勞力,或勞力過度之後繼以不調,故皆謂之內傷元氣不足之證,而宜用補藥也。
或者專門因為飲食不調,或者專門因為勞力過度,或者飲食不調之後再加上勞力,或者勞力過度之後接著飲食不調,所以都稱為內傷元氣不足之證,而適宜用補藥。
原文
但須於此四者之間,審察明白,為略加減,則無不效矣。
但必須在這四種情況之間,審察明白,略作加減,就沒有不效的了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。