証治準繩‧雜病

大小腑門

遺精(2)

大小腑門48
原文
經曰:思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為白淫夢遺等證。
白話
經典說:思慮沒有窮盡,想要的得不到,意念在外放縱,房事過度,導致宗筋鬆弛,發作為白淫、夢遺等症狀。
原文
先賢治法有五:其一,用辰砂、磁石、龍骨之類,鎮墜神之浮游,河間秘真丸、《本事》八仙丹之屬是也。
白話
前賢的治療方法有五種:第一,用辰砂、磁石、龍骨這類藥物,鎮定墜降浮遊的神氣,河間秘真丸、《本事方》八仙丹之類就是。
原文
其二,思想結成痰飲,迷於心竅而遺者,許學士用豬苓丸之類,導利其痰是也。
白話
第二,思慮結成痰飲,迷亂心竅而遺精的,許學士用豬苓丸之類,引導利出痰飲就是。
原文
其三,思想傷陰者,潔古珍珠粉丸、海藏大鳳髓丹《本事》清心丸、丹溪用海蛤粉、青黛、香附、黃柏、知母之類,降火補陰是也。
白話
第三,思慮損傷陰分的,潔古珍珠粉丸、海藏大鳳髓丹、《本事方》清心丸、丹溪用海蛤粉、青黛、香附、黃柏、知母之類,降火滋陰就是。
原文
其四,思想傷陽者,謙甫鹿茸、蓯蓉、菟絲子等補陽是也。
白話
第四,思慮損傷陽分的,謙甫用鹿茸、肉蓯蓉、菟絲子等補陽就是。
原文
其五,陰陽俱虛者,丹溪治一形瘦人便濁夢遺,作心虛治,用珍珠粉丸、定志丸服之是也。戴氏云:遺精得之有四。有用心過度,心不攝腎,以致失精者。有因思色欲不遂,致精失位輸瀉而出者。有色欲太過,滑泄不禁者。有年壯氣盛,久無色欲,精氣滿泄者。
白話
第五,陰陽都虛的,丹溪治療一個形體消瘦的人患小便混濁、夢遺,當作心虛治療,用珍珠粉丸、定志丸給他服用就是。戴氏說:遺精的成因有四種。有用心過度,心不能固攝腎,導致失精的。有因為思念性慾不能滿足,導致精液失去正常位置而輸泄出來的。有性慾太過,滑洩不能自禁的。有年輕氣盛,長時間沒有性慾,精氣滿盈而泄出的。
原文
然其狀不一,或小便後出、多不可禁者,或不小便而自出,或莖中出而癢痛,常如欲小便者。
白話
然而症狀不盡相同,有的在小便後流出、量多不能控制,有的沒有小便就自行流出,有的從陰莖中流出且發癢疼痛,常常像要小便一樣。
原文
並宜先用辰砂妙香散,吞玉華白丹,佐以威喜丸或分清飲,別以綿裹龍骨同煎。
白話
都應該先用辰砂妙香散,吞服玉華白丹,輔以威喜丸或分清飲,另外用棉布包裹龍骨一同煎煮。
原文
或分清飲半帖,加五倍、牡蠣粉、白茯苓、五味子各半錢。
白話
或者用分清飲半帖,加入五倍子、牡蠣粉、白茯苓、五味子各半錢。
原文
失精夢泄,亦有經絡熱而得者,若以虛冷用熱劑,則精愈失。《本事方》清心丸,用黃柏、腦子者最良。
白話
遺精夢洩,也有因經絡有熱而得的,如果當作虛冷用熱藥,那麼精液會流失更嚴重。《本事方》清心丸,用黃柏、冰片的最好。
原文
(大智禪師云:夢遺不可全作虛冷,亦有經絡熱而得之者。嘗治一男子,至夜脊心熱,夢遺,用珍珠粉丸、豬苓丸遺止。終服紫雪,脊熱始除。又一男子,脈洪腰熱遺精,用沉香和中丸下之,導赤散治其火而愈。於此知身有熱而遺者,皆熱遺也。)若是用心過度而得之,宜遠志丸,用交感湯加蓮肉、五味子吞下,仍佐以靈砂丹。
白話
(大智禪師說:夢遺不能完全當作虛冷,也有因經絡有熱而得的。曾經治療一個男子,到晚上脊背心發熱,夢遺,用珍珠粉丸、豬苓丸,遺精止住了。後來服紫雪,脊熱才消除。又有一個男子,脈洪大、腰部發熱、遺精,用沉香和中丸瀉下,導赤散治療他的火氣而痊癒。從此知道身體有熱而遺精的,都是熱遺。)如果是因為用心過度而得的,適宜用遠志丸,用交感湯加蓮子肉、五味子送服,仍然輔以靈砂丹。
原文
若審是思色,欲不遂得之,且以四七湯,吞白丸子。甚者耳聞目見,其精即出,名曰白淫。妙香散吞玉華白丹。
白話
如果審定是思慕女色,慾望不能滿足而得的,暫且用四七湯,吞服白丸子。嚴重的耳朵聽到、眼睛看到,精液就流出,叫做白淫。用妙香散吞服玉華白丹。
原文
(初虞世方,治清滑不禁,用青州白丸子,辰砂為衣,服之神效。)若審是色欲過度,下元虛憊,泄滑無禁,宜正元飲,加牡蠣粉、肉蓯蓉各半錢,吞養氣丹或靈砂丹,仍佐以鹿茸丸、山藥丸、大菟絲子丸、固陽丸之類。
白話
(初虞世的方子,治療清滑不禁,用青州白丸子,以辰砂為衣,服用有神效。)如果審定是性慾過度,下元虛弱疲憊,滑洩不能控制,適宜用正元飲,加牡蠣粉、肉蓯蓉各半錢,吞服養氣丹或靈砂丹,仍然輔以鹿茸丸、山藥丸、大菟絲子丸、固陽丸之類。
原文
(按:此項藥太僭燥,若妄用過劑,則陰水耗竭,壯火獨炎,枯脂消肉,骨立筋痿,而成不救之疾矣。用者審之。)若審是壯盛滿溢者,《本事方》清心丸。夢遺,俗謂之夜夢鬼交。
白話
(按:這類藥太過燥烈,如果胡亂用過量,就會導致陰水耗竭,壯火獨旺,脂枯肉消,骨瘦筋痿,而成為無可挽救的疾病了。使用的人要審慎。)如果審定是年輕力壯、精氣滿溢的,用《本事方》清心丸。夢遺,世俗叫做夜夢鬼交。
原文
宜溫膽湯去竹茹,加人參、遠志、蓮肉、酸棗仁炒、茯苓各半錢,吞玉華白丹、固陽丸。夢遺亦備前四證,宜審其所感,用前藥。
白話
適宜用溫膽湯去掉竹茹,加入人參、遠志、蓮子肉、炒酸棗仁、茯苓各半錢,吞服玉華白丹、固陽丸。夢遺也具備前面四種證候,應該審察他所感受的病因,用前面的藥物。
原文
婁全善云:愚壯年得夢遺症,每四五十日必一遺,累用鳳髓丹、河間秘真丸,雖少效終不除根。
白話
婁全善說:我在壯年時得了夢遺症,每四五十天必定遺精一次,多次使用鳳髓丹、河間秘真丸,雖然稍微有效但最終不能除根。
原文
後改用菖蒲、遠志、韭子、桑螵蛸、益智、酸棗仁、牡蠣、龍骨、瑣陽等劑為丸,服之良愈。
白話
後來改用菖蒲、遠志、韭子、桑螵蛸、益智仁、酸棗仁、牡蠣、龍骨、鎖陽等藥製成丸劑,服用後就好了。
原文
又一中年男子夢遺,以珍珠粉丸等藥與服,了無一效。亦以遠志、菖蒲等劑服之,隨手而愈。
白話
又有一個中年男子夢遺,用珍珠粉丸等藥給他服用,一點效果也沒有。也用遠志、菖蒲等藥劑服用,隨手就痊癒了。
原文
又云:王元圭虛而泄精,脈弦大,累與加減八物湯,吞河間秘真丸,及珍珠粉丸,其泄不止。後用五倍子一兩,茯苓二兩,為丸。服之良愈。此則五倍子澀脫之功,敏於龍骨、牡蠣也。
白話
又說:王元圭虛弱而遺精,脈象弦大,多次給予加減八物湯,吞服河間秘真丸以及珍珠粉丸,他的遺精仍不止。後來用五倍子一兩,茯苓二兩,製成丸藥。服用後就好了。這是五倍子收澀固脫的功效,比龍骨、牡蠣更迅速。
原文
又云:詳古治夢遺方,屬鬱滯者居大半,庸醫不知其鬱,但用龍骨、牡蠣等澀劑固脫,殊不知愈澀愈郁,其病反甚。
白話
又說:詳看古代治療夢遺的方劑,屬於鬱滯的佔大半,平庸的醫生不知道他的鬱滯,只用龍骨、牡蠣等收澀的藥劑固脫,卻不知道越收澀越鬱滯,他的病情反而加重。
原文
嘗治一壯年男子夢遺白濁,少腹有氣衝上,每日腰熱,卯作酉涼,腰熱作則手足冷,前陰無氣。腰熱退則前陰氣耕,手足溫。
白話
曾經治療一個壯年男子夢遺、白濁,小腹有氣往上衝,每天腰部發熱,卯時發作、酉時轉涼,腰熱發作時手腳冰冷,陰部沒有氣感。腰熱消退時陰部有氣感活動,手腳溫暖。
原文
又旦多下氣,暮多噫時振,隔一旬、二旬必遺,脈旦弦滑而大,午洪大,予知其有鬱滯也。
白話
而且早晨多放屁,傍晚多噯氣、有時發抖,隔十天、二十天必定遺精,脈象早晨弦滑而大,中午洪大,我知道他有鬱滯。
原文
先用沉香和中丸大下之,次用加減八物湯,吞滋腎丸百粒。
白話
先用沉香和中丸大力攻下,然後用加減八物湯,吞服滋腎丸一百粒。
原文
若稍與蛤粉等澀藥,則遺與濁反甚,或一夜二遺。
白話
如果稍微給予蛤粉等收澀藥,遺精與白濁反而更嚴重,有時一夜遺精兩次。
原文
遂改用導赤散,大劑煎湯服之,遺濁皆止,漸安。
白話
於是改用導赤散,大劑量煎湯服用,遺精與白濁都停止了,逐漸痊癒。
原文
又一中年男子夢遺,醫或與澀藥反甚,連遺數夜。
白話
又有一個中年男子夢遺,醫生有人給他收澀藥反而更嚴重,連續遺精好幾夜。
原文
愚先與神芎丸大下之,卻制豬苓丸服之,皆得痊安。
白話
我先給他神芎丸大力攻下,然後製作豬苓丸給他服用,都得以痊癒康復。
原文
又丹溪治鎮守萬戶蕭伯善,便濁精滑不禁,百藥不效,與試倒倉法而安。於此見夢遺屬鬱滯者多矣。
白話
又丹溪治療鎮守萬戶蕭伯善,小便混濁、精液滑洩不能控制,各種藥物都沒有效果,給他嘗試倒倉法而痊癒。從這裡看出夢遺屬於鬱滯的很多。
原文
葉氏云:遺滑之證,予累見人多作腎虛,而用補澀之藥無效,殊不知此因脾胃濕熱所乘,飲酒厚味痰火之人,多有此疾。
白話
葉氏說:遺精滑洩的病症,我多次見到很多人當作腎虛,而用補益收澀的藥物沒有效果,卻不知道這是因為脾胃濕熱所侵犯,飲酒、厚味、痰火的人,多有此病。
原文
腎雖藏精,其精本於脾胃,飲食生化而輸於腎,若脾胃受傷,濕熱內郁,使中氣淆而不清,則所輸皆濁氣,邪火擾動,水不得而安靜,故遺滑也。
白話
腎雖然藏精,但精液的根本在於脾胃,飲食化生精微而輸送到腎,如果脾胃受損,濕熱內鬱,使得中氣混濁而不清,那麼所輸送的都是濁氣,邪火擾動,水液不得安寧,所以遺精滑洩。
原文
治以蒼白二陳湯,加黃柏、升麻、柴胡,俾清氣升,濁氣降,而脾胃健運,則遺滑自止矣。
白話
用蒼白二陳湯治療,加入黃柏、升麻、柴胡,使清氣上升,濁氣下降,脾胃健運,那麼遺精滑洩自然就停止了。
原文
其有欲心太熾,思想無窮而致者,當從心治,心清則神寧,而火不妄起。宜遠志丸、茯神湯。
白話
其中有慾念太過熾盛,思慮無窮而導致的,應當從心治療,心清則神寧,火就不會妄動。適宜用遠志丸、茯神湯。
原文
房勞無度致腎虛者,必兼見怯弱等證,方可用補腎藥。
白話
房事勞倦沒有節度導致腎虛的,必定兼有怯弱等症狀,才可以用補腎藥。
原文
故治有多端,須當審察,不可偏作腎虛治也。
白話
所以治療有多種途徑,必須審慎察看,不能一概當作腎虛治療。
原文
趙以德治鄭叔魯二十餘歲,攻舉子業,讀書夜至四鼓猶未已,遂發此病,臥間玉莖但著被與腿,便夢交接脫精,懸空則不夢,飲食日減,倦怠少氣。
白話
趙以德治療鄭叔魯,二十多歲,攻讀科舉業,讀書到夜裡四更還不停,於是發作此病,睡覺時陰莖只要接觸到被子或腿,就夢見性交而遺精,懸空就不做夢,飲食日益減少,疲倦乏力、氣短。
原文
此用心太過,二火俱起,夜不得睡,血不歸肝,腎水不足,火乘陰虛入客下焦,鼓其精房,則精不得聚藏而欲走,因玉莖著物,猶厥氣客之,故作接內之夢。
白話
這是用心太過,君火相火都亢盛,夜裡不能入睡,血不歸藏於肝,腎水不足,火趁陰虛侵入下焦,鼓動精室,使得精液不能聚集收藏而想走洩,因為陰莖接觸物體,如同厥氣侵犯,所以產生性交的夢境。
原文
於是上補心安神,中調脾胃升舉其陽,下用益精生陰固陽之劑,不三月而病安矣。
白話
於是上部補心安神,中部調理脾胃升舉陽氣,下部用益精、生陰、固陽的方劑,不到三個月病就痊癒了。
原文
一老人年六十患瘧嗽,自服四獸飲多,積成濕熱,乘於下焦,幾致危困。診其脈,尺部數而有力。與補中益氣加涼劑,三日與黃柏丸。次早診之,尺脈頓減。問之曰:夜來夢交接否?曰:然,幸不泄。
白話
一位老人年紀六十歲患瘧疾咳嗽,自己服用四獸飲過多,積成濕熱,侵犯下焦,幾乎造成危險困頓。診他的脈,尺部數而有力。給予補中益氣湯加涼藥,三天後給予黃柏丸。第二天早上診脈,尺脈頓時減弱。問他說:夜裡夢見性交了嗎?回答說:是的,幸好沒有洩精。
原文
曰:年老精衰,固無以泄,其火熱結於精房者,得泄火益陰之藥,其火散走於陰器之竅,病可減矣。再服二日,又夢其瘧嗽全愈。
白話
說:年紀大精氣衰退,本來無精可洩,但火熱結聚在精室的,得到瀉火益陰的藥物,火熱散走到陰莖的孔竅,病情就可以減輕了。再服兩天,又做夢,他的瘧疾咳嗽完全好了。
原文
亦有鬼魅相感者,《大全良方》論婦人夢與鬼交者,由臟腑虛,神不守,故鬼氣得為病也。
白話
也有鬼怪魅惑感應的,《大全良方》論述婦女夢與鬼交,是因為臟腑虛弱,神不內守,所以鬼氣能夠致病。
原文
其狀不欲見人,如有對晤,時獨言笑,或時悲泣是也。脈息乍大乍小,乍有乍無,皆鬼邪之脈。
白話
其症狀是不想見人,好像與人相對交談,有時獨自說笑,有時悲傷哭泣。脈搏忽大忽小,忽有忽無,都是鬼邪的脈象。
原文
又脈來綿綿,不知度數,而顏色不變,亦其候也。夫鬼本無形,感而遂通。
白話
又脈來綿綿不斷,無法數清次數,而面色不變,也是其徵候。鬼本來無形,感應就能相通。
原文
蓋因心念不正,感召其鬼,附邪氣而入,體與相接,所以時見於夢。
白話
大概是因為心念不正,感召了鬼,依附邪氣而進入,身體與之交接,所以時常在夢中出現。
原文
治之之法,則硃砂、雄黃、麝香、鬼箭、虎頭骨,辟邪之屬是也。
白話
治療的方法,就是用硃砂、雄黃、麝香、鬼箭羽、虎頭骨,這一類辟邪的藥物。
原文
蔣右丞子,每夜有夢,招以德治之,連二日診脈,觀其動止,終不舉頭,但俯視不正當人,知為陰邪相著,叩之不肯言其所交之鬼狀,其父遂問隨出之童僕,乃言一日至城隍廟,見侍女以手於其身摩久之,三五日遂聞病此,即令法師入廟,毀其像,小腹泥土皆濕,其病即安。
白話
蔣右丞的兒子,每晚做夢,請以德治療,連續兩天診脈,觀察他的舉止,始終不抬頭,只是低頭不看人,知道是被陰邪附著,追問他不肯說所交鬼的樣子,他父親於是詢問隨從的童僕,才說有一天到城隍廟,看見一個侍女用手在他身上撫摸很久,三五天後就聽說得了這個病,於是命令法師進入廟裡,毀掉那像,小腹上的泥土都濕了,他的病就好了。
原文
試觀張仲景治下焦真陽與精血兩虛,病小腹弦急,脈芤動微緊,男子失精,女子夢交通,則用桂枝、龍骨之屬,溫之固之。
白話
試看張仲景治療下焦真陽與精血兩虛,病見小腹拘急,脈象芤動微緊,男子遺精,女子夢中性交,就用桂枝、龍骨之類,溫補固澀。
原文
若陽浮上而不降,作悸衄,手足煩熱,咽乾口燥,陰獨居於內而為裡急腹中痛,夢失精者,小建中湯和之,皆可取以為法也。
白話
如果陽氣浮越在上而不下降,出現心悸、鼻衄,手足心煩熱,咽喉乾燥、口渴,陰氣獨居在內而為裡急、腹中痛,夢遺精的,用小建中湯調和,都可以取為法則。
原文
醫家大法曰:嘗治脫真不止者,以澀劑收止之,則不能收不能止,不若瀉心火;若瀉心火不能止之,不若用升陽之劑,加風藥之類止之。非此能止之也,舉其氣上而不下也。
白話
醫家大法說:曾經治療精氣脫洩不止的,用收澀劑來收止,卻不能收也不能止,不如瀉心火;如果瀉心火不能止住,不如用升陽的方劑,加入風藥之類來止住。不是這些藥能直接止住,而是使氣上升而不下陷。