証治準繩‧雜病

大小腑門

大便不通(2)

大小腑門29
原文
《元戎》五燥大便秘:東方其脈弦,風燥也。
白話
《元戎》記載五種燥證大便秘結:東方脈象弦,是風燥。
原文
宜瀉風之藥治之,獨活、羌活、防風、茱萸、地黃、柴胡、川芎。南方其脈洪,熱燥也。
白話
適宜用瀉風的藥物治療,有獨活、羌活、防風、吳茱萸、地黃、柴胡、川芎。南方脈象洪,是熱燥。
原文
宜鹹苦之藥治之,黃芩、黃連、大黃、黃柏、芒硝。西南方其脈緩,土燥也。
白話
適宜用鹹苦的藥物治療,有黃芩、黃連、大黃、黃柏、芒硝。西南方脈象緩,是土燥。
原文
宜潤濕之藥治之,芍藥、半夏、生薑、烏梅、木瓜。西方其脈澀,血燥也。
白話
適宜用潤濕的藥物治療,有芍藥、半夏、生薑、烏梅、木瓜。西方脈象澀,是血燥。
原文
宜滋血之藥治之,杏仁、麻仁、桃仁、當歸。
白話
適宜用滋血的藥物治療,有杏仁、麻仁、桃仁、當歸。
原文
氣結用木香、檳榔、枳實、陳皮、地黃、郁李仁。北方其脈遲,寒燥也。
白話
氣結用木香、檳榔、枳實、陳皮、地黃、郁李仁。北方脈象遲,是寒燥。
原文
宜溫熱之藥治之,當歸、肉桂、附子、烏頭、硫黃、良薑、巴豆。
白話
適宜用溫熱的藥物治療,有當歸、肉桂、附子、烏頭、硫黃、高良薑、巴豆。
原文
潤腸丸加減法:如病人不小便,因大便不通而澀其邪,盛者急加酒洗大黃以利之。如血燥者,加桃仁、酒洗大黃。如風結燥者,加麻仁、大黃。
白話
潤腸丸的加減法:如果病人沒有小便,是因為大便不通而澀滯了病邪,病邪盛的急加酒洗大黃通便。如果血燥的,加桃仁、酒洗大黃。如果風結燥的,加麻仁、大黃。
原文
如風澀者,加煨皂角仁、大黃、秦艽以利之。
白話
如果風澀的,加煨皂角仁、大黃、秦艽來通便。
原文
如脈澀,覺身癢氣澀者,加郁李仁、大黃以除氣燥。
白話
如果脈象澀,自覺身體癢、氣機澀滯的,加郁李仁、大黃來祛除氣燥。
原文
如寒陰之病,為寒結閉者,以《局方》中半硫丸,或加煎附子生薑湯,冰冷與之。
白話
如果是寒陰的病,屬於寒結閉阻的,用《局方》的半硫丸,或者加煎附子生薑湯,用冰冷的送服。
原文
其病雖陰寒之證,當服陽藥補之,若大便恆不甚通者,亦當十服中與一服利藥,微通其大便,不令秘結,乃治之大法也。
白話
這病雖然是陰寒證,也應當服陽藥來補益,如果大便長期不通暢的,也應當每十服中給一服通利藥,微微通暢大便,不要讓它秘結,這是治療的大法。
原文
若病人雖是陰證,或是陰寒之證,其病顯躁,脈堅實,亦宜陽藥中少加苦寒之劑,以去熱躁,躁止勿加。
白話
如果病人雖然是陰證,或是陰寒之證,但病症表現出躁擾,脈象堅實,也適宜在陽藥中稍微加一些苦寒的藥物,來祛除熱躁,躁擾停止就不要加了。
原文
如陰躁欲坐井中者,其二腎脈按之必虛,或沉細而遲,此為易辨。如有客邪之病,亦從權加之。有物有積而結者,當下之。
白話
如果陰躁想要坐在井中的人,尺脈按起來必定虛弱,或者沉細而遲,這是容易辨別的。如果有外邪的病,也可以靈活加用。有實物積滯而結聚的,應當瀉下。
原文
食傷太陰,腸滿食不化,腹響響然,不能大便者,以苦泄之,七宣丸、木香檳榔丸。桃杏仁俱治大便秘,當以血氣分之。
白話
食物損傷太陰,腸胃脹滿食物不消化,腹部響聲陣陣,不能大便的,用苦味藥泄下,用七宣丸、木香檳榔丸。桃仁杏仁都能治療大便秘結,應當根據血證和氣證來區分使用。
原文
年老虛人大便燥秘者,脈浮在氣,杏仁、陳皮主之。脈沉在血,桃仁、陳皮主之。
白話
年老體虛人大便燥結便秘的,脈浮表示病在氣,杏仁、陳皮主治。脈沉表示病在血,桃仁、陳皮主治。
原文
所以俱用陳皮者,以手陽明病與手太陰為表裡也。又云:盛則難便,行陽氣也。敗則便難,行陰血也。注夏大便澀滯者,血少、血中伏火也。
白話
所以都用陳皮的原因,是因為手陽明大腸病與手太陰肺病是表裡關係。又說:邪氣盛就難以排便,是因為要運行陽氣。正氣衰敗就大便困難,是因為要運行陰血。注夏病大便澀滯的,是血少、血中有伏火。
原文
黃耆人參湯,加生地黃、當歸身、桃仁泥、麻仁泥潤之。
白話
用黃耆人參湯,加生地黃、當歸身、桃仁泥、麻仁泥來潤燥。
原文
如潤之大便久不快利者,少加煨大黃微利之。
白話
如果潤燥後大便長期不通暢的,少量加煨大黃微微通便。
原文
如加大黃久不快利者,非血結、血秘,是熱則生風,病必濕風證,止當服黃耆人參湯,只用羌活、防風各半兩,水四盞,煎至一盞,去渣空心服之,其大便必大走也。
白話
如果加大黃後大便長期不通暢的,不是血結、血秘,是熱盛生風,病必定是風濕證,只應當服用黃耆人參湯,只用羌活、防風各半兩,水四杯,煎至一杯,去除藥渣空腹服用,大便必定暢通。
原文
大便不通,五日一遍,小便黃赤,渾身腫,面上及腹尤甚,色黃,麻木,身重如山,沉困無力,四肢痿軟,不能舉動,喘促,唾清水,吐穢痰白沫如膠,時躁熱,發欲去衣,須臾而過,振寒頂額有時如冰,額寒尤甚,頭旋眼黑,目中溜火,冷淚,鼻不聞香臭,小腹急痛,當臍有動氣,按之堅硬而痛,宜麻黃白朮湯。
白話
大便不通,五天才一次,小便黃赤,全身浮腫,臉面和腹部尤其嚴重,面色發黃,麻木,身體沉重如同山丘,沉悶睏倦無力,四肢痿軟無力,不能抬舉活動,氣喘急促,吐清水,吐出穢濁白沫痰如膠,時常躁熱,發作時想要脫去衣物,一會兒就過去,發抖怕冷,頭頂額部有時如冰,額頭寒冷尤其厲害,頭暈旋轉眼睛發黑,眼中有火氣流動,冷淚直流,鼻不能聞香臭,小腹急痛,肚臍有跳動的氣,按壓堅硬而且疼痛,適宜用麻黃白朮湯。
原文
此病宿有風濕熱伏於榮血之中,其水火乘於陽道而上盛,元氣短少上喘,為陰火傷其氣,四肢痿,在腎水之間,乃所勝之病,今正遇冬寒得時,乘其肝木,又實其母,肺金剋木凌火,是大勝必有大復。
白話
這病是原本有風濕熱伏藏在營血之中,水火乘於陽道而向上旺盛,元氣短少氣往上喘,是陰火損傷了正氣,四肢痿軟,在腎水之間,是所勝的病,現在正好遇到冬天的寒氣當令,侵犯肝木,又充實了肺母,肺金剋制肝木又欺凌心火,是大勝必然有大復。
原文
其證善怒,欠,多嚏,鼻中如有物,不聞香臭,目視䀮䀮,多悲健忘,少腹急痛,遍身黃,腹大脹,面目腫尤甚,食不下,痰唾涕有血,目眥疡,大便不通,只二服皆愈。
白話
症狀是多怒,呵欠,噴嚏多,鼻子裡像有東西,聞不出香臭,眼睛看東西模糊不清,多悲傷健忘,小腹急痛,遍身發黃,腹部脹大,臉面眼睛浮腫尤其厲害,吃不下東西,痰唾液鼻涕有血,眼角糜爛,大便不通,只服用兩次藥都好了。
原文
凡諸秘服藥不通,或虛人畏服利藥者,用蜜煎導。
白話
凡是各種便秘服藥不通的,或者虛弱的人害怕服用瀉下藥的,用蜜煎導便。
原文
或用鹽及皂角末,和入蜜煎中尤捷,蓋鹽能軟堅潤燥,皂角能通氣疏風故也。冷秘,用醬生薑導。或於蜜煎中,加草烏頭末,以化寒消結。熱者,豬膽汁導。烏梅湯浸去核,為丸如棗子大,亦可導。醬瓜削如棗,亦可導。
白話
或者用鹽和皂角末,一起加入蜜煎中效果尤其快捷,是因為鹽能軟堅潤燥,皂角能通氣疏風的緣故。冷秘,用醬生薑導便。或者在蜜煎中加草烏頭末,用來化寒消結。熱秘,用豬膽汁導便。烏梅用湯浸泡去核,做成如棗子大小的丸,也可以導便。醬瓜削成棗子大小,也可以導便。
原文
丹溪云:予觀古方通大便,皆用降氣品劑,蓋肺氣不降,則大便難傳送,用枳殼、沉香、訶子、杏仁等是也。
白話
朱丹溪說:我觀察古方中通大便的,都用降氣的藥物,是因為肺氣不下降,大便就難以傳送,用枳殼、沉香、訶子、杏仁等就是這個道理。
原文
又老人、虛人、風人、津液少而秘者,宜以藥而滑之,用胡麻、麻仁、阿膠等是也。
白話
又有老人、虛人、風邪之人、津液少而便秘的,適宜用藥物潤滑,用胡麻、麻仁、阿膠等就是這個道理。
原文
如妄以峻利藥逐之,則津液走,氣血耗,雖暫通而即秘矣,必更生他病。
白話
如果胡亂用峻下利藥驅逐,就會津液耗散,氣血損耗,雖然暫時通便但隨即又便秘了,必定會再生其他疾病。
原文
昔王少腑患此疾,有人以駛藥利之者屢矣,後為肺痿咯膿血,卒至不通而死。
白話
從前王少腑患有這個病,有人用峻利的藥物通便多次,後來得了肺痿咯吐膿血,最終大便不通而死亡。