証治準繩‧雜病

雜門

喑(2)

雜門39
原文
【喉喑】《靈樞經》憂恚無言篇,黃帝問於少師曰:人之卒然憂恚而言無音者,何道之塞?何氣出行,使音不彰?願聞其方。少師答曰:咽喉者,水穀之道也。喉嚨者,氣之所以上下者也。會厭者,聲音之戶也。口唇者,音聲之扇也。舌者,音聲之機也。懸雍垂者,音聲之關也。頏顙者,分氣之所泄也。橫骨者,神氣所使,主發舌者也。
白話
【喉喑】《靈樞經》憂恚無言篇中,黃帝問少師說:人突然因為憂愁憤怒而說話沒有聲音,是什麼通道堵塞了?是什麼氣機失常,使聲音不能彰顯?希望聽到其中的道理。少師回答說:咽喉,是水穀通行的道路。喉嚨,是氣機上下流通的地方。會厭,是聲音的門戶。口唇,是聲音的扇子。舌頭,是聲音的機要部位。懸雍垂,是聲音的關鍵。頏顙,是分散氣機所流泄的地方。橫骨,是神氣所使令,主司發動舌頭的。
原文
故人鼻洞涕出不收者,頏顙不開,分氣失也。
白話
所以人如果鼻孔張開流涕不能收住,是因為頏顙不能開啟,分散的氣機失調的緣故。
原文
是故厭小而疾薄,則發氣疾,其開闔利,其出氣易;其厭大而厚,則開闔難,其氣出遲,故重言也。
白話
因此會厭小而且薄的人,發氣快速,會厭的開闔靈活,出氣就容易;會厭大而且厚的人,開闔就困難,出氣遲緩,所以說話就會結巴口吃。
原文
人卒然無音者,寒氣客於厭,則厭不能發,發不能下,至其開闔不致,故無音。黃帝曰:刺之奈何?
白話
人突然沒有聲音的,是因為寒氣侵襲會厭,就會厭不能發聲,發也不能下達,以致會厭的開闔不能到位,所以沒有聲音。黃帝說:針刺該怎麼辦呢?
原文
岐伯曰:足之少陰上繫於舌,絡於橫骨,終於會厭。
白話
岐伯說:足少陰脈向上聯繫舌根,繞絡橫骨,終止於會厭。
原文
兩瀉其血脈,濁氣乃闢,會厭之脈,上絡任脈,取之天突,其厭乃發也。
白話
兩次瀉除其血脈中的濁氣,濁氣就會消散,會厭的脈絡向上聯絡任脈,針刺天突穴,會厭就能發聲了。
原文
雜病篇,厥氣走喉而不能言,手足清,大便不利,取足少陰。
白話
雜病篇中說,厥逆之氣走向喉嚨而不能說話,手足清冷,大便不通利,應取足少陰經的穴位來治療。
原文
丹溪治俞繼道遺精,誤服參耆及升浮劑,遂氣壅於上焦而喑,聲不出,用香附、童便浸透為末調服,而疏通上焦以治喑。
白話
丹溪治療俞繼道遺精,錯誤服用了人參、黃耆以及升浮的藥物,於是氣機壅塞在上焦而形成喑啞,聲音發不出來,用香附、童便浸透後研為細末調服,用來疏通上焦以治療喑啞。
原文
又用蛤粉、青黛為君,黃柏、知母、香附佐之為丸,而填補下焦以治遺,十餘日良愈。
白話
又用蛤粉、青黛作為主藥,黃柏、知母、香附輔助配製成丸藥,用來填補下焦以治療遺精,十多天就完全痊愈了。
原文
出聲音方,訶子炮去核,木通各一兩,甘草半兩,用水三升,煎至升半,入生薑、地黃汁一合,再煎數沸,放溫,分六服,食後,日作半料。
白話
發出聲音的方子,訶子炮製去核,木通各一兩,甘草半兩,用水三升,煎煮到一升半,加入生薑汁、地黃汁一合,再煎煮數沸,放涼,分六次服用,在飯後服用,每天作為半料的劑量。
原文
河間訶子湯,訶子折逆氣,破結氣,木通通利機竅,桔梗通利肺氣,童便降火潤肺,故諸方通用之。發聲散,開結痰。
白話
河間的訶子湯,訶子能折降逆氣,破散結氣,木通能通利機竅,桔梗能通利肺氣,童便能降火潤肺,所以各個方子都通用這個道理。發聲散,能開散結滯的痰液。
原文
《肘後方》陳皮五兩,水三升,煮取一升,去渣頓服,泄滯氣下痰。
白話
《肘後方》陳皮五兩,水三升,煮取一升,去除渣滓一次服下,可以泄除滯氣下降痰液。
原文
《千金》云:風寒之氣客於中,滯而不發,故喑不能言,宜服發表之藥,不必治喑。
白話
《千金方》說:風寒之氣侵襲身體中部,停滯而不能發出,所以喑啞不能說話,適宜服用發表的藥物,不需要專門治療喑啞。
原文
以紫梗荊芥根一兩,研汁,入酒相和,溫服半盞,服無時。
白話
用紫梗荊芥根一兩,研磨取汁,加入酒混合,溫熱服用半杯,不拘時服用。
原文
又方,用蘘荷根二兩絞汁,酒一大盞和勻,溫服半盞,無時,此皆治風冷失音。冬月寒痰結咽喉不利,語聲不出。經云:寒氣客於會厭,卒然而啞是也。玉粉丸主之。肺間邪氣,胸中積血作痛,失音,蛤蚧丸。暴嗽失音,宜潤燥通聲膏。咳嗽聲嘶者,此血虛受熱也。用青黛、蛤粉,蜜調服之。
白話
另一個方子,用蘘荷根二兩絞取汁液,與一大杯酒混合均勻,溫熱服用半杯,不拘時服用,這些都是治療風冷失音的。冬天寒痰凝結在咽喉不利,語言聲音發不出來。經典說:寒氣侵襲會厭,突然而然地形成沙啞就是這個道理。用玉粉丸主治。肺中有邪氣,胸中積血作痛,失音,用蛤蚧丸。突然咳嗽失音,適宜用潤燥通聲膏。咳嗽聲音嘶啞的,這是血虛受到熱邪侵犯的緣故。用青黛、蛤粉,用蜂蜜調和服用。
原文
槐花,瓦上炒令香熟,於地上出火毒,三更後,床上仰臥隨意服,治熱而失音。
白話
槐花,放在瓦片上炒到香熟,在地上散發火毒,三更天之後,在床上仰臥隨意服用,用來治療發熱而失音。
原文
杏仁三分去皮尖炒,另研如泥,桂一分和,取杏核大,綿裹含,細細嚥之,日五夜三。
白話
杏仁三分去皮尖炒香,另外研成泥狀,桂一分混合,取杏仁核大小,用棉布包裹含在口中,慢慢細細嚥下,白天五次夜晚三次。
原文
又方,以桂末著舌下,咽津妙,此治寒而失音。
白話
另一個方子,用桂枝細末放在舌頭下面,嚥下唾液效果很好,這是治療受寒而失音的。
原文
孫兆口訣云:內侍曹都使,新造一宅,落成遷入,經半月,飲酒大醉,臥起失音不能語。
白話
孫兆口決說:內侍曹都使,新建了一座宅第,落成搬入,經過半個月後,飲酒大醉,躺下起來後失音不能說話。
原文
孫用補心氣薯蕷丸,以細辛、川芎治濕,十日其病漸減,二十日全愈。
白話
孫兆用補心氣的薯蕷丸,用細辛、川芎治療濕邪,十天後他的病情逐漸減輕,二十天完全痊愈。
原文
曹既安見上問誰醫,曰孫兆郎中,上乃召問曰,曹何疾也?
白話
曹都使康復後晉見皇帝,皇帝問是誰治療的,回答說是孫兆郎中,皇帝就召見詢問說:曹都使患的是什麼病呢?
原文
對曰:凡新宅壁土皆濕,地亦陰多,人乍來陰氣未散,曹心氣素虛,飲酒至醉,毛竅皆開,陰濕之氣從而入乘心經,心經既虛,而濕氣又乘之,所以不能語。
白話
回答說:大凡新建的住宅牆壁泥土都是濕的,地面也是陰氣重,人剛剛來到時陰氣尚未消散,曹都使心氣一向虛弱,喝酒到醉的時候,毛孔都張開了,陰濕之氣趁機侵入而凌駕心經,心經既然虛弱,而濕氣又來侵犯,所以不能說話。
原文
臣先用薯蕷丸使心氣壯,燃後以川芎、細辛,又去濕氣,所以能語也。運氣喑有二法:一日熱助心實。經云:少陰之復,暴喑,治以苦寒是也。二曰寒攻心虛。
白話
臣下先用薯蕷丸使心氣強壯,然後用川芎、細辛,又祛除濕氣,所以能夠說話了。運氣學說治療喑啞有兩種方法:第一是熱邪助長心氣過盛。經典說:少陰之氣來復,突發喑啞,用苦寒的藥物治療就是這個方法。第二是寒邪攻伐心氣虛弱。
原文
經云:歲火不及,寒乃大行,民病暴喑,治以鹹溫是也。
白話
經典說:歲火之氣不足,寒氣大肆流行,民眾發作突發喑啞,用鹹味溫熱的藥物治療就是這個方法。
原文
狐惑聲啞,其證默默欲眠,目不能閉,起居不安是也。
白話
狐惑病導致聲音沙啞,它的證候是默默想睡覺,眼睛不能閉合,起居作息不安寧就是這些症狀。
原文
針灸喑有三法:其一取足少陰篇首所引二段經文是也。其二取足陽明。
白話
針灸治療喑啞有三種方法:第一是取足少陰經,就是篇章開頭所引用的兩段經文。其二是取足陽明經。
原文
經云:足陽明之別,名曰豐隆,去踝八寸,別走太陰,下絡喉嗌,其病氣逆則喉痹卒喑,取之所別是也。
白話
經典說:足陽明的別絡,叫做豐隆穴,在距離腳踝八寸的地方分出,別行走入太陰經,向下聯絡喉嚨,它的病變是氣機逆上就會喉痹突然喑哑,針刺這個別絡就是這個方法。
原文
婁全善治一男子四十九歲,久病痰嗽,忽一日感風寒,食酒肉,遂厥氣走喉病暴喑。
白話
婁全善治療一位四十九歲的男子,長期患病有痰咳嗽,突然一天感受到風寒,又吃了酒肉,於是厥逆之氣走向喉嚨而發作突然喑哑。
原文
與灸足陽明豐隆二穴各三壯,足少陰照海穴各一壯,其聲立出,信哉,聖經之言也。
白話
給予針灸足陽明經的豐隆穴左右各三壯,足少陰經的照海穴左右各一壯,他的聲音立刻發出來了,確實如此啊,聖人經典的話是可信的。
原文
仍用黃芩降火為君,杏仁、陳皮、桔梗瀉厥氣為臣,訶子泄逆,甘草和元氣為佐,服之良愈。其三取手陽明。經云:暴喑氣哽,取扶突與舌本出血。舌本,廉泉穴也。
白話
仍然用黃芩降火作為主藥,杏仁、陳皮、桔梗瀉除厥逆之氣作為輔藥,訶子宣泄逆氣,甘草調和元氣作為佐使,服用後很好地痊愈了。第三是取手陽明經。經典說:突發喑哑氣機堵塞,針刺扶突穴與舌根使其出血。舌根,就是廉泉穴。
原文
【妊娠喑】《素問》黃帝曰:人之重身,九月而喑,此為何也?岐伯曰:胞之絡脈絕也。帝曰:何以言之?
白話
【妊娠喑】《素問》中黃帝說:人懷孕到了重身的階段,第九個月而形成喑哑,這是什麼原因呢?岐伯說:是胞宮的絡脈阻隔不通的緣故。黃帝說:為什麼這樣說呢?
原文
岐伯曰:胞絡者,繫於腎,少陰之脈貫腎、系舌本,故不能言。帝曰:治之奈何?岐伯曰:無治也。當十月復。
白話
岐伯說:胞宮的絡脈,聯繫於腎,少陰脈貫穿腎臟、聯繫舌根,所以不能說話。黃帝說:該怎麼治療呢?岐伯說:不需要治療。等到第十個月就會恢復。
原文
(王注云:少陰,腎脈也,氣不榮養,故不能言。)
白話
(王冰注解說:少陰,是腎脈,氣機不能榮養,所以不能說話。)
原文
【產後喑】陳氏云:產後不語,因心氣虛而不能通於舌,則舌強不能言語者,宜服七珍散。余當推其所因而治之。薛新甫曰:經云大腸之脈散舌下。又云脾之脈,是動則病舌本強,不能言。
白話
【產後喑】陳氏說:產後不能說話,是因為心氣虛弱而不能通達於舌頭,於是舌頭僵硬不能言語的,適宜服用七珍散。其餘的應當推求其中的原因來治療。薛新甫說:經典說大腸的脈散佈在舌頭下面。又說脾的脈,這條脈異常就發病舌根僵硬,不能說話。
原文
又云腎之別脈,上入於心系舌本,虛則不能言。竊謂前證,若心腎氣虛,用七珍散。腎虛風熱,地黃飲。大腸風熱,加味逍遙散加防風、白芷。脾經風熱,秦艽升麻湯。肝經風熱,柴胡清肝散加防風、白芷。脾氣鬱結,加味歸脾湯加升麻。肝木太過,小柴胡加釣藤鉤。脾受土侮,六君加升麻、白芷、釣藤鉤。肝脾血虛,用佛手散。脾氣虛,用四君子。
白話
又說腎的別脈,向上進入心系聯繫舌根,虛弱就不能說話。我私下認為前面的證候,如果心腎氣虛,用七珍散。腎虛風熱,用地黃飲。大腸風熱,用加味逍遙散加防風、白芷。脾經風熱,用秦艽升麻湯。肝經風熱,用柴胡清肝散加防風、白芷。脾氣鬱結,用加味歸脾湯加升麻。肝木太過,用小柴胡湯加鉤藤。脾土受肝木克制,用六君子湯加升麻、白芷、鉤藤。肝脾血虛,用佛手散。脾氣虛,用四君子湯。
原文
氣血俱虛,八珍湯;如不應,用獨參湯;更不應,急加附子補其氣而生其血。若徑用血藥則誤矣。
白話
氣血都虛弱,用八珍湯;如果沒有效果,用獨參湯;如果還沒有效果,趕快加入附子補益他的氣機而生化他的血液。如果徑直使用血分藥物那就錯誤了。
原文
郭氏論人心有七孔三毛,產後虛弱,多致停積敗血閉於心竅,神志不能明瞭。
白話
郭氏論述說人的心有七個孔洞三根細毛,產後虛弱,大多會導致停滯積聚的敗血閉塞在心竅,神志不能明瞭清醒。
原文
心氣通於舌,心氣閉塞則舌亦強矣,故令不語,但服七珍散。
白話
心氣通達於舌頭,心氣閉塞那麼舌頭也會僵硬了,所以使得不能說話,只管服用七珍散。
原文
胡氏孤鳳丹散,治產後閉目不語,用白礬細研,每服一錢,熱水調下。
白話
胡氏的孤鳳丹散,治療產後閉著眼睛不能說話,用白礬仔細研細,每次服用一錢,用熱水調和服下。