原文
喑者,邪入陰部也。經云:邪搏陰則為喑。又云:邪入於陰,搏則為喑。
所謂喑,是因為邪氣侵入陰分的部位。經典說:邪氣搏擊於陰就會形成喑啞。又說:邪氣侵入陰分,搏擊就會形成喑啞。
原文
然有二證:一曰舌喑,乃中風舌不轉運之類是也。一曰喉喑,乃勞嗽失音之類是也。
然而喑啞有兩種證型:第一種叫做舌喑,就像中風後舌頭不能轉動運用的情況。第二種叫做喉喑,就像虛勞咳嗽後聲音沙啞失音的情況。
原文
蓋舌喑但舌本不能轉運言語,而喉咽音聲則如故也。喉喑但喉中聲嘶,而舌本則能轉運言語也。
一般來說舌喑只是舌頭根部不能轉動運用來說話,但喉嚨咽部的聲音機能卻和正常一樣。喉喑只是喉嚨中聲音沙啞,但舌頭根部卻能夠轉動運用來說話。
原文
【舌喑】經云:心脈澀甚為喑。又云:心脈搏堅而長,當病舌卷不能言。
【舌喑】經典說:心脈澀滯嚴重就會形成喑啞。又說:心脈搏擊堅硬而長,應當發生子舌頭卷曲不能說話的疾病。
原文
婁全善云:人舌短言語不辨,乃痰涎閉塞舌本之脈而然。
婁全善說:人的舌頭短縮、言語無法辨別清楚,是因為痰涎閉塞了舌根部的脈絡而導致的。
原文
嘗治一中年男子,傷寒身熱,師與傷寒藥五帖,日後變神昏而喑,遂作體虛有痰治之,人參五錢,黃耆、白朮、當歸、陳皮各一錢,煎湯,入竹瀝、薑汁飲之。
曾經治療一位中年男子,患傷寒身體發熱,醫師給予傷寒藥五帖,幾日後變成神志昏迷而且失音,於是按照體虛有痰來治療,用人參五錢,黃耆、白朮、當歸、陳皮各一錢,煎煮成湯藥,加入竹瀝、薑汁服用。
原文
十二日其舌始能語得一字,又服之半月,舌漸能轉運言語,熱除而瘥。
第十二天他的舌頭才開始能說出一個字,又繼續服用了半個月,舌頭逐漸能夠轉動運用來說話,發熱消除而疾病痊愈。
原文
蓋足少陰脈挾舌本,脾足太陰之脈連舌本,手少陰別系舌本,故此三脈虛則痰涎乘虛閉塞其脈道,而舌不能轉運言語也。若此三脈亡血,則舌無血營養而喑。經云:刺足少陰脈重虛出血,為舌難以言。又云:刺舌下中脈太過,血出不止為喑。治當以前方加補血藥也。
一般來說足少陰脈挾行於舌根,足太陰脾脈連接舌根,手少陰別絡系於舌根,所以這三條脈如果虛弱,痰涎就會乘虛閉塞這些脈道,導致舌頭不能轉動運用來說話。如果這三條脈失血,舌頭就沒有血液來營養而形成喑啞。經典說:針刺足少陰脈導致再次虛弱而出血,會造成舌頭難以說話。又說:針刺舌下中央脈太過,血液流出不止會形成喑啞。治療應當用前面的方子加上補血的藥物。
原文
又嘗治一男子五十餘歲,嗜酒吐血桶許後不食,舌不能語,但渴飲水,脈略數。
又曾經治療一位五十多歲的男子,嗜酒嘔吐了一桶多的血之後吃不下東西,舌頭不能說話,只口渴想喝水,脈象略微快速。
原文
與歸、芎、芍、地各一兩,朮、參各二兩,陳皮一兩半,甘草二錢,入竹瀝、童便、薑汁,至二十餘帖能言。
給予當歸、川芎、白芍、生地各一兩,白朮、人參各二兩,陳皮一兩半,甘草二錢,加入竹瀝、童便、薑汁,服用到二十多帖才能說話。
原文
若此三脈風熱中之,則其脈弛縱,故舌亦弛縱不能轉運而喑。風寒客之,則其脈縮急,故舌強舌卷而喑。治在中風半身不收求之也。
如果這三條脈被風熱侵襲,就會脈道弛緩鬆弛,所以舌頭也弛緩鬆弛不能轉動運用而形成喑啞。風寒侵襲,就會脈道收縮緊急,所以舌頭僵硬卷曲而形成喑啞。治療應當從中風半身不遂的範疇來尋求。
原文
丹溪治一男子三十五歲,因連日勞倦發喊,發為瘧疾,醫與瘧藥,三發後變為發熱舌短,言語不辨,喉間痰吼有聲,診其脈洪數似滑,遂以獨參湯加竹瀝兩蚶殼許,兩服後,吐膠痰三塊,舌本正而言可辨,餘證未退,遂煎人參黃耆湯,服半月而諸證皆退,粥食調補兩月,方能起立。針灸喑有二法:其一取脾。
丹溪治療一位三十五歲的男子,因為連日勞累疲倦大喊大叫,發作為瘧疾,醫師給予瘧疾藥物,發作三次後變成發熱舌頭短縮,言語無法辨別,喉嚨間有痰鳴的聲音,診查他的脈象洪大快速好像滑脈,於是用獨參湯加竹瀝大約兩蚶殼的分量,服用兩次後,吐出膠狀痰塊三塊,舌根恢復正常而言語可以辨別,其餘症狀還未消退,於是煎煮人參黃耆湯,服用半個月而各種症狀都消退了,用粥食調養補益兩個月,才能站立起身。針灸治療喑啞有兩種方法:第一是取脾經。
原文
經云:脾足太陰之脈,是動則病舌本強,視盛、虛、熱、寒、陷下取之也。其二取心。
經典說:脾足太陰之脈,這條脈異常所生的病是舌根部僵硬,要診察脈的旺盛、虛弱、熱象、寒象、下陷來取穴治療。第二是取心經。
原文
經云:手少陰之別,名曰通里,去腕一寸五分,別而上行,入於心中,系舌本,虛則不能言,取之掌後一寸是也。
經典說:手少陰的別絡,叫做通里,在手腕上方一寸五分的地方分出,別行而上行走,入於心臟,聯繫舌根,虛弱就不能說話,針刺掌後一寸的穴位就是這個。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。