証治準繩‧雜病

神志門

神志門28
原文
《素問》云:東方青色,入通於肝,其病發驚駭。脾移熱於肝,則為驚衄。
白話
《素問》說:東方是青色,入通於肝,肝病會發作驚駭。脾的熱移到肝,就會成為驚駭和鼻出血。
原文
二陽一陰發病,主驚駭,背痛,善噯,善欠者,名曰風厥。
白話
陽明和厥陰發病,主要症狀是驚駭,背痛,經常噯氣,經常打呵欠的,名為風厥。
原文
三陽一陰,太陽脈勝,一陰不得止,內亂五臟,外為驚駭。
白話
三陽一陰,太陽經脈偏勝,一陰無法制止,內擾五臟,外現驚駭。
原文
胃足陽明之脈,是動則病,聞木音則惕然而驚,心欲動。
白話
胃足陽明經脈,經絡變動所生的病症,聽到木質的聲音就會驚惕不安,心想要動。
原文
陽明所謂甚者惡人與火,聞木音則惕然而驚者,陽氣與陰氣相搏,水火相惡,故惕然而驚也。
白話
陽明經所說的嚴重時厭惡人和火,聽到木質聲音就驚惕不安的原因,是因為陽氣與陰氣相互搏擊,水火相互厭惡,所以驚惕不安。
原文
黃帝問曰:足陽明之脈病,惡人與火,聞木音則惕然而驚,鐘鼓不為動,聞木音而動何也?
白話
黃帝問道:足陽明經脈有病,厭惡人和火,聽到木質聲音就驚惕不安,但聽到鐘鼓聲卻不為所動,聽到木質聲音卻會驚動,這是什麼原因?
原文
岐伯曰:陽明者胃脈也,胃者土也,故聞木音而驚者,土惡木也。
白話
岐伯回答:陽明是胃的經脈,胃屬土,所以聽到木音而驚的原因,是土厭惡木。
原文
由是觀之,肝、膽、心、脾、胃皆有驚證明矣。運氣驚悸有三:一曰肝木不及,金來乘之。
白話
由此看來,肝、膽、心、脾、胃都有驚的症狀,這是明確的。運氣驚悸有三種情形:第一種是肝木不及,金氣來侵襲。
原文
經曰:木不及曰委和,委和之紀,其發驚駭。
白話
經文說:木不及稱為委和,委和的年份,會發作驚駭。
原文
又云:陽明之復,甚則入肝,驚駭筋攣是也。二曰火邪助心。經云:少陽所至為驚恐。又云:少陽所至為驚躁。又云:少陽之勝,善驚是也。三曰寒邪傷心。
白話
又說:陽明之氣恢復,嚴重時會侵入肝臟,驚駭筋攣就是這種情形。第二種是火邪助心。經文說:少陽所到之處會發生驚恐。又說:少陽所到之處會發生驚躁。又說:少陽偏勝,容易驚嚇就是這樣。第三種是寒邪傷心。
原文
經云:歲水太過,寒氣流行,病煩心躁悸是也。
白話
經文說:歲水之氣太過,寒氣流行,症見心煩躁動心悸就是這樣。
原文
東垣云:六脈俱大,按之空虛,必面赤善驚上熱,乃手少陰心之脈也。
白話
東垣說:六脈都偏大,按之空虛,必定面部發紅容易驚恐上身發熱,這是手少陰心經的脈象。
原文
此氣盛多而亡血,以甘寒鎮墜之劑,瀉火與氣,以墜氣浮。
白話
這是氣盛血虛,用甘寒鎮墜的方劑,瀉火與氣,以鎮墜浮動的氣。
原文
以甘辛溫微苦峻補其血,熟地黃、生地黃、柴胡、升麻、白芍藥、牡丹皮、川芎、黃耆之類以補之,以防血溢上竭。
白話
用甘辛溫微苦的藥物峻補血分,用熟地黃、生地黃、柴胡、升麻、白芍藥、牡丹皮、川芎、黃耆之類的藥物來補益,以防止血液上溢而衰竭。
原文
(甘寒鎮墜之劑,謂丹砂之類。)《三因》云:五飲停蓄,閉於中脘,最使人驚駭,屬飲家。
白話
甘寒鎮墜的方劑,指的是丹砂之類的藥物。《三因》說:五種水飲停滯蓄積,閉阻在中脘,最容易使人驚駭,屬於痰飲病。
原文
(五飲湯丸)心膽虛怯,觸事易驚,或夢寐不祥,遂致心驚膽懾,氣鬱生涎,涎與氣搏,變生諸證,或短氣悸乏,或復自汗者,並溫膽湯主之。嘔則以人參代竹茹。
白話
心膽虛弱膽怯,接觸事物容易驚恐,或者做夢都是不吉祥的夢,於是導致心驚膽怯,氣機鬱結產生痰涎,痰涎與氣相搏,變化產生各種症狀,或者氣短心悸乏力,或者反覆自汗的,都用溫膽湯主治。嘔吐的話就用 人參代替竹茹。
原文
若驚悸眠多異夢隨即驚覺者,宜溫膽湯加酸棗仁、蓮肉各一錢,以金銀煎下十四友丸,或鎮心丹、遠志丸、酒調妙香散、琥珀養心丹、定志丸、寧志丸。臥而多驚魘,真珠母丸、獨活湯。
白話
如果驚悸、睡眠多、做奇怪的夢、隨即驚醒的人,適宜用溫膽湯加酸棗仁、蓮肉各一錢,用金銀器煎湯服用十四友丸,或者用鎮心丹、遠志丸、酒調妙香散、琥珀養心丹、定志丸、寧志丸。躺臥而多驚恐做噩夢的,用真珠母丸、獨活湯。
原文
羌活勝濕湯,治臥而多驚悸、多魘溲者,邪在少陽厥陰也。加柴胡五分。如淋,加澤瀉五分。此下焦風寒二經合病也。
白話
羌活勝濕湯,治療躺臥而多驚悸、多噩夢小便頻數的,是病邪在少陽和厥陰。加柴胡五分。如果是小便淋澀,加澤瀉五分。這是下焦風寒兩經合病。
原文
經曰:腎肝之病同一治,為俱在下焦,非風藥行經不可也。
白話
經文說:腎和肝的病可以同一治療,因為都在下焦,必須用風藥行經不可。
原文
丹溪云:病自驚而得者,則神出於舍,舍空得液則成痰矣。血氣入舍,則痰拒其神不得歸焉。
白話
丹溪說:病是因驚恐而得的,那麼神就會從居舍中離出,居舍空虛得到液體就會變成痰了。血氣進入居舍,痰就會拒擋神使其不能回歸。
原文
(壽星丸、或控涎丹,加辰砂、遠志。)驚悸因事有所大驚而成者,其脈大動,動脈之狀,如豆厥厥動搖、無頭尾者是也。東垣云:外物驚,宜鎮平,以黃連安神丸。
白話
壽星丸、或者控涎丹,加辰砂、遠志。驚悸因某件事受到大的驚恐而形成的,脈象大動,动脉的形狀,像豆子一樣厥厥動搖、沒有頭尾的就是這樣。東垣說:因外物而驚,適宜鎮靜安神,用黃連安神丸。
原文
密陀僧研極細末,茶湯調一錢匕,治驚氣入心絡不能語者。昔有為狼及大蛇所驚,皆以此而安。蓋驚則氣上,故以重劑墜之。熱鬱有痰,寒水石散。氣鬱有痰,加味四七湯。虛而有痰,十味溫膽湯、養心湯。
白話
密陀僧研成極細粉末,用茶湯調服一錢匕,治療驚氣侵入心絡不能說話的。以前有人被狼和大蛇驚嚇,都用這個方法而安定下來。這是因為驚則氣上,所以用重劑鎮墜。熱鬱有痰的,用寒水石散。氣鬱有痰的,用加味四七湯。虛而有痰的,用十味溫膽湯、養心湯。
原文
《金匱》云:病有奔豚,有吐膿,有驚怖,有火邪,此四病皆從驚發得之。
白話
《金匱》說:病有奔豚,有吐膿,有驚怖,有火邪,這四種病都是從驚發而得的。
原文
經云:陽氣者,開闔不得,寒氣從之,乃生大僂,陷脈為瘻,留連肉腠,俞氣化薄,傳為善畏,及為驚駭者,是瘻瘡所為之驚駭也。
白話
經文說:陽氣的人,開闔功能失常,寒氣隨之侵入,就會形成嚴重的駝背,脈絡下陷成為瘻瘡,滯留在肌肉腠理之間,腧穴的氣機變化而內迫,傳變為容易畏懼,以及成為驚駭的,是瘻瘡所導致的驚駭。
原文
蓋俞則瘻瘡之俞竅,其痛氣留連肉腠之間,恐人觸著而痛,故化惕惕然之心,內薄而傳為善畏驚駭之疾也。
白話
因為腧穴是瘻瘡的腧竅部位,疼痛之氣停留在肌肉腠理之間,害怕別人觸碰而疼痛,所以產生警惕不安的心態,向內侵迫而傳變為容易畏懼和驚駭的疾病。
原文
【診】:寸口脈動而弱,動即為驚,弱即為悸。
白話
診斷:寸口脈動而弱,動就是驚,弱就是悸。
原文
趺陽脈微而浮,浮為胃氣虛,微則不能食,如恐怖之脈,憂迫所作也。寸口緊,趺陽浮滑,氣虛是以悸。
白話
跌陽脈微而浮,浮表示胃氣虛,微就會不能吃東西,好像恐怖時的脈象,是憂慮逼迫所造成的。寸口緊,跌陽浮滑,氣虛所以心悸。
原文
驚主病者,其脈止而復來,其人目睛不轉,不能呼氣。
白話
驚恐為主的病症,脈象停止後又再來,病人眼睛不轉動,不能呼氣。