証治準繩‧雜病

諸風門

眩暈(2)

諸風門40
原文
寒則脈緊無汗,筋攣掣痛,不換金正氣散加芎、芷、白芍藥,甚則姜附湯、《濟生》三五七散。
白話
寒證則脈象緊而不出汗,筋脈攣縮抽掣疼痛,用不換金正氣散加入川芎、白芷、白芍藥;嚴重的用姜附湯、《濟生》三五七散。
原文
暑則脈洪大而虛,自汗煩悶,黃連香薷飲、十味香薷飲、消暑丸。
白話
暑證則脈象洪大而虛軟,自行出汗、煩躁胸悶,用黃連香薷飲、十味香薷飲、消暑丸。
原文
濕則脈細沉重,吐逆涎沫,腎著湯加川芎名除濕湯、滲濕湯、《濟生》芎術散。風熱,羌活湯、鉤藤散。
白話
濕證則脈象細而沉重,嘔吐反胃、流出涎沫,腎著湯加川芎,名為除濕湯、滲濕湯、《濟生》芎術散。風熱證用羌活湯、鉤藤散。
原文
寒濕,芎術除眩湯、理中湯,仍吞來復丹,甚者養正丹。
白話
寒濕證用芎術除眩湯、理中湯,同時吞服來復丹,嚴重的用養正丹。
原文
七情相干,眩暈欲倒,用十四友丸、安腎丸二藥夾和,以《和劑》七氣湯送下,仍間用乳香泡湯下。
白話
七情相互干擾,導致眩暈將要跌倒,用十四友丸、安腎丸兩藥混合,以《和劑》七氣湯送服,同時間或用乳香泡湯送下。
原文
有氣虛者,乃清氣不能上升,或汗多亡陽所致。
白話
有因氣虛的,是清氣不能上升,或者因出汗過多導致陽氣耗散所引起的。
原文
當升陽補氣,黃耆、人參、白朮、川芎、當歸、甘菊花、柴胡、升麻之類。
白話
應當升提陽氣、補益氣血,用黃耆、人參、白朮、川芎、當歸、甘菊花、柴胡、升麻之類的藥物。
原文
《直指方》云:淫欲過度,腎家不能納氣歸元,使諸氣逆奔而上,此眩暈出於氣虛也,宜益氣補腎湯。
白話
《直指方》說:情慾過度,腎臟不能攝納元氣歸於根本,使得各種氣機逆亂向上奔衝,這種眩暈出自氣虛,宜用益氣補腎湯。
原文
有血虛者,乃因亡血過多,陽無所附而然,當益氣補血芎歸湯之類。
白話
有因血虛的,是因為失血過多,陽氣沒有依附而導致,應當用益氣補血的芎歸湯之類的方劑。
原文
《直指方》云:吐衄崩漏,肝家不能收攝榮氣,使諸血失道妄行,此眩暈生於血虛也,宜補肝養榮湯。
白話
《直指方》說:吐血、鼻出血、崩漏下血,肝臟不能收攝營氣,使得各種血液失去常道而妄行,這種眩暈產生於血虛,宜用補肝養榮湯。
原文
有因虛致暈,雖暈醒時面常欲近火,欲得暖手按之,蓋頭面乃諸陽之會,陽氣不足故耳。
白話
有因為虛弱導致眩暈的,雖然暈眩醒來時,臉部常常想要靠近火源,想要得到溫暖的手按壓,這是因為頭面是諸陽經匯聚之處,陽氣不足的緣故。
原文
丹溪云:一男子年七十九歲,頭目昏眩而重,手足無力,吐痰口口相續,左手脈散大而緩,右手緩而脈大不及於左,重按皆無力,飲食略減而微渴,大便三四日一行。眾人皆與風藥,至春深必死。
白話
丹溪說:有一位男子七十九歲,頭目昏眩沉重,手足無力,吐痰一口接一口,左手脈象散大而緩慢,右手脈象緩慢而脈體大小不及左手,重按都無力,飲食稍微減少且輕微口渴,大便三四天一次。眾醫都用祛風藥,認為到春深時必定死亡。
原文
予曰此大虛證,當以補藥作大劑服之,眾怒而去。
白話
我說這是大虛證,應當用補藥做大劑量服用,眾人惱怒離去。
原文
予教用人參、當歸身、黃耆、芍藥、白朮,濃煎作湯使,下連柏丸三十粒,如此者服一年半,而精力如少壯時。連柏丸,冬加乾薑少許,餘三時皆依本法。連柏皆薑汁炒為細末,又以薑汁煮糊為丸。
白話
我教導用人參、當歸身、黃耆、芍藥、白朮,濃煎成湯藥服用,並送服連柏丸三十粒,這樣服了一年半,精力如同年輕時。連柏丸,冬天加少許乾薑,其餘三季都依照原本方法。黃連、黃柏都用薑汁炒過研成細末,再用薑汁煮成糊做成藥丸。
原文
東垣云;範天騋之內,素有脾胃之病,時顯煩躁,胸中不利,大便不通,初冬出外晚歸,為寒氣怫鬱,悶亂大作,火不得伸故也。醫疑有熱,治以疏風丸,大便行而病不減。
白話
東垣說:範天騋的妻子,平素有脾胃疾病,不時出現煩躁,胸中不舒暢,大便不通。初冬時出門晚歸,被寒氣鬱遏,胸悶煩亂大作,這是因為火氣無法伸展的緣故。醫生懷疑有熱,用疏風丸治療,大便通了但病情沒有減輕。
原文
又疑藥力少,復加七八十丸,下兩行,前證仍不減,復添吐逆,食不能停,痰吐稠黏,湧出不止,眼黑頭旋,噁心煩悶,氣短促,上喘無力,不欲言,心神顛倒,兀兀不止,目不敢開,如在風雲中,頭苦痛如裂,身重如山,四肢厥冷,不得安臥。
白話
又懷疑藥力不夠,再加七八十丸,瀉下兩次,之前的症狀仍然沒有減輕,反而增添了嘔吐反胃,食物無法停留,吐出稠黏的痰,湧出不止,眼睛發黑、頭暈旋轉,噁心煩悶,呼吸短促,氣喘無力,不想說話,心神混亂,頭暈不止,眼睛不敢睜開,如同在風雲之中,頭部疼痛如裂開,身體沉重如山,四肢冰冷,無法安穩躺臥。
原文
予謂前證乃胃氣已損,復下兩次,則重損其胃,而痰厥頭痛作矣。製半夏白朮天麻湯治之而愈。中脘伏痰,嘔逆眩暈,旋覆花湯主之。
白話
我認為之前的症狀是胃氣已經受損,又瀉下兩次,就更加損傷胃氣,於是痰厥頭痛發作了。製作半夏白朮天麻湯治療而痊癒。中脘有伏痰,嘔吐呃逆、眩暈,用旋覆花湯主治。
原文
《金匱》方,卒嘔吐,心下痞,膈間有水,眩悸者,半夏加茯苓湯主之。
白話
《金匱》方:突然嘔吐,心下痞塞,膈間有水飲,眩暈心悸的,用半夏加茯苓湯主治。
原文
假令瘦人臍下有悸,吐涎沫而頭眩,此水也,五苓散主之。
白話
假如瘦人肚臍下有悸動,吐出涎沫而且頭暈,這是水飲所致,用五苓散主治。
原文
又云:心下有支飲,(短氣倚息,形如腫,為支飲)。其人苦冒眩,澤瀉白朮湯主之。
白話
又說:心下有支飲(呼吸短促、倚靠呼吸,身體好像浮腫,稱為支飲)。病人苦於頭暈目眩,用澤瀉白朮湯主治。
原文
澤瀉五兩,白朮二兩,水二升,煮一升,分溫再服。痰閉不出者,吐之。青黛散搐鼻取涎,治眩神效。
白話
澤瀉五兩,白朮二兩,用水二升煮取一升,分兩次溫服。痰涎閉塞不出現的,用吐法。青黛散吹入鼻孔取涎,治療眩暈有神奇效果。
原文
頭風眩暈,可用獨聖散吐之,吐訖可用清上辛涼之藥,防風通聖散加半夏等味。仲景云:此痰結胸中而致也。大小便結滯者,微利之,河間搜風丸。體虛有寒者,溫之。
白話
頭風眩暈,可用獨聖散催吐,吐完之後可用清利頭部、辛涼的藥物,如防風通聖散加半夏等藥味。仲景說:這是痰結在胸中所導致的。大小便結滯不通的,稍微通利,用河間搜風丸。身體虛弱有寒的,用溫法。
原文
仲景云:風虛頭重眩,苦極,不知食味,暖肌補中益精氣,白朮附子湯主之。
白話
仲景說:風虛導致頭部沉重眩暈,痛苦到極點,不知道食物的味道,溫暖肌肉、補益中焦、增益精氣,用白朮附子湯主治。
原文
肝厥,狀如癇疾,不醒嘔吐,醒後頭虛運發熱,用麻黃、鉤藤皮、石膏、乾葛、半夏曲、柴胡、甘草、枳殼、甘菊為粗末。
白話
肝厥,症狀像癇病,不省人事、嘔吐,醒後頭部虛性眩暈發熱,用麻黃、鉤藤皮、石膏、乾葛、半夏曲、柴胡、甘草、枳殼、甘菊,研成粗末。
原文
每服四錢,水一鍾半,生薑三片,棗一枚,同煎至八分,去渣溫服。
白話
每次服用四錢,水一盅半,生薑三片,大棗一枚,一起煎煮至八分,去渣後溫服。
原文
鉤藤散,鉤藤、陳皮、半夏、麥門冬、茯苓、石膏、人參、甘菊、防風各等分,甘草減半為粗末。
白話
鉤藤散:鉤藤、陳皮、半夏、麥門冬、茯苓、石膏、人參、甘菊、防風各等分,甘草減半,研成粗末。
原文
每服四錢,水一鍾半,生薑七片,煎八分溫服。
白話
每次服用四錢,水一盅半,生薑七片,煎煮至八分,溫服。
原文
戴復庵云:有眩暈之甚,抬頭則屋轉,眼常黑花觀見,常如有物飛動,或見物為兩,宜小三五七散。
白話
戴復庵說:有眩暈非常嚴重的,抬頭就感覺房屋旋轉,眼睛常常看見黑花,經常好像有東西飛動,或者看物體成兩個,宜用小三五七散。
原文
或芎附湯、生料正元飲加鹿茸一錢,下靈砂丹。或用正元飲加炒川椒一十五粒,下茸朱丸。
白話
或者用芎附湯、生料正元飲加鹿茸一錢,送服靈砂丹。或者用正元飲加炒川椒十五粒,送服茸朱丸。
原文
若不效則獨用鹿茸一味,每服半兩,用無灰酒一盞半,煎至一盞,去滓,入麝香少許服。
白話
如果不見效,就單獨用鹿茸一味藥,每次服用半兩,用無灰酒一盞半,煎至一盞,去渣,加入少許麝香服用。
原文
緣鹿茸生於頭,頭暈而治以鹿茸,蓋以類相從也。曾有頭痛不愈,服茸朱丹而效。右上一條,為虛寒者設也。若實熱者用之殆矣。
白話
因為鹿茸生長在頭上,頭暈而用鹿茸治療,大概是同類相從的道理。曾有頭痛不癒,服用茸朱丹而見效。上面這一條,是為虛寒證而設的。如果是實熱證者用此藥就危險了。
原文
故丹溪云:眩暈不可當者,大黃三次酒炒,干為末,茶調下,每服一錢至二錢。
白話
所以丹溪說:眩暈難以忍受的,將大黃用酒炒三次,乾燥後研成末,用茶水調服,每次一錢至二錢。
原文
劉宗厚以眩暈為上實下虛所致,而又明之曰,所謂虛者,血與氣也。所謂實者,痰涎風火也。是固然矣。然《針經》胃風篇云:上虛則眩。
白話
劉宗厚認為眩暈是由上實下虛所致,而又說明:所謂虛,是指血與氣。所謂實,是指痰涎風火。這是對的。然而《針經·胃風篇》說:上部虛弱就會眩暈。
原文
又五臟生成篇云:徇蒙招尤,目瞑耳聾,下實上虛。
白話
又《五臟生成篇》說:眩暈昏冒、搖動不定,眼睛昏花、耳聾,這是下部實、上部虛。
原文
蒙、昏冒也,招、搖掉也,瞑、黑眩也,即眩暈之證。則劉氏所稱,無乃與之冰炭乎?
白話
蒙是昏冒,招是搖動,瞑是黑眩,也就是眩暈的症狀。那麼劉氏所說的,難道不是與此如冰炭相反嗎?
原文
蓋知虛者正氣虛,實者邪氣實,邪之所湊,其氣必虛,留而不去,其病為實。則虛即實,實即虛,何冰炭之有。然亦當從寸部以定虛實。上虛者,以鹿茸法治之。上實者,以酒大黃法治之。
白話
這是因為知道虛的是正氣虛,實的是邪氣實,邪氣所湊集的地方,其正氣必定虛弱,邪氣停留不去,其病就成為實。那麼虛就是實,實就是虛,哪裡有冰炭之別呢?但也應當從寸部脈象來判定虛實。上部虛弱的,用鹿茸的方法治療;上部實的,用酒大黃的方法治療。
原文
《本事方》治虛風頭旋,吐痰涎不已,以養正丹主之,稱其升降陰陽,補接真氣,非止頭旋而已。
白話
《本事方》治療虛風頭暈,吐痰涎不止,用養正丹主治,稱讚它能升降陰陽,補續真氣,不僅僅是治療頭暈而已。
原文
嚴氏云:世所謂氣不歸元,而用丹藥鎮墜、沉香降氣之法。
白話
嚴氏說:世人所謂氣不歸元,而用丹藥鎮墜、沉香降氣的方法。
原文
蓋香竄散氣,丹藥助火,其不歸之氣,豈能因此而復耶!《內經》云:治病必求其本。氣之歸,求其本,而用藥則善矣。
白話
因為香竄之藥會耗散氣,丹藥會助長火邪,那不能歸元之氣,難道能因此而恢復嗎?《內經》說:治病必須探求其根本。氣的歸元,要探求其根本而用藥,那就妥善了。
原文
【診】:左手脈數熱多。脈澀有死血。右手脈實痰積。脈大是久病。
白話
【診斷】:左手脈象數,表示熱多;脈象澀,表示有瘀血。右手脈象實,表示痰積;脈象大,表示是久病。