証治準繩‧雜病

痿痹門

痿厥

痿痹門18
原文
足痿軟不收為痿厥,有二:一屬腎、膀胱。經云:恐懼不解則傷精,精傷則骨酸痿厥,精時自下,是腎傷精脫也。
白話
腳痿軟無力、無法收持稱為痿厥,有兩種情況:一種屬於腎、膀胱的病變。經書上說:恐懼無法解除就會損傷精氣,精氣受損就會骨頭酸軟、痿厥,精關不固時常滑泄,這是腎氣損傷、精氣脫失的緣故。
原文
又云:三陽為病,發寒熱,下為癰腫,及為痿厥腨㾓,是膀胱在下發病也。二屬脾濕傷腎。經云:凡治痿厥發逆,肥貴人則膏粱之疾。
白話
又說:三陽發病,會發寒發熱,向下發展則生癰腫,以及成為痿厥、小腿酸痛,這是膀胱在下方發病的緣故。第二種屬於脾濕傷腎。經書上說:凡是治療痿厥氣逆,富裕顯貴之人所患的則是膏粱厚味所致的疾病。
原文
又云:秋傷於濕,上逆而咳,發為痿厥是也。
白話
又說:秋天被濕邪所傷,濕氣向上逆行就會咳嗽,進而引發痿厥,就是這個道理。
原文
目中溜火,視物昏花,耳聾耳鳴,困倦乏力,寢汗憎風,行步不正,兩腳欹側,臥而多驚,腰膝無力,腰以下消瘦,宜補益腎肝丸。
白話
眼睛灼熱,視物模糊,耳聾耳鳴,睏倦乏力,睡覺時出汗並且怕風,行動時步態不穩,兩腳偏斜,躺臥時容易驚醒,腰膝無力,腰以下消瘦,適宜用補益腎肝丸。
原文
膝中無力,伸不能屈,屈不能伸,腰膝腿腳沉重,行步艱難,宜健步丸,愈風湯送下。
白話
膝蓋無力伸展也不能彎曲,彎曲也不能伸展,腰膝腿腳沉重,行走艱難,適宜用健步丸,用愈風湯送服。
原文
腿腳沉重無力者,於羌活勝濕湯中加酒洗漢防己五分,輕則附子,重則川烏少許,以為引用而行經也。
白話
腿腳沉重無力的人,在羌活勝濕湯中加入酒洗過的漢防己五分,症狀輕的加附子,症狀重的加少許川烏,作為引藥來通行經絡。
原文
嘗治一老人痿厥,累用虎潛丸不愈,後於虎潛丸加附子,立愈如神,蓋附反佐之力。
白話
曾經治療一位老年人患痿厥,多次使用虎潛丸都沒有治愈,後來在虎潛丸中加入附子,立即就好如神,大概是附子反佐的作用。
原文
東垣治中書黏合公三十二歲,病腳膝痿弱,臍下尻陰皆冷,陰汗臊臭,精滑不固,服鹿茸丸十旬不減。
白話
李東垣治療中書省的黏合公,三十二歲,患有腳膝痿弱的病,肚臍以下到尾骶骨和陰部都冰冷,陰部出汗腥臭,精關不固而滑泄,服用鹿茸丸一百天也不見減輕。
原文
診其脈沉數而有力,此醇酒膏粱滋火於內,逼陰於外。
白話
診查他的脈象沉數而有力,這是因為長期飲用美酒和吃膏粱厚味,在體內滋生火熱,逼迫使陰氣外泄。
原文
醫見其證,不知陽強不能密緻皮膚,以為內實有寒,投以熱劑,反瀉其陰而補其陽,是實實虛虛也。不危幸矣,復何望效耶。
白話
先前的大夫看到他的症狀,不明白這是陽氣過亢不能緻密於皮膚,反而以為體內實有寒邪,投給溫熱的藥劑,反而損傷了他的陰而補了他的陽,這是使實者更實、虛者更虛的做法。能不危險已算幸運了,又怎麼能期望有療效呢。
原文
即處以滋腎大苦寒之劑,制之以急,寒因熱用,飲入下焦,適其病所,瀉命門相火之盛,再服而愈。
白話
隨即開立大苦大寒的滋腎藥劑,用急法炮製,採用寒藥治熱證的方法,服用後直達下焦病所,瀉除過盛的命門相火,服用第二次就痊愈了。
原文
求方不與,亦不著其方於書,恐過用之,則故病未已,新病復起也。
白話
病人求取方子不給他,也不把這個方子寫在書上,擔心過度使用的話,那麼舊病還沒治好,新的病又發生了。
原文
此必滋腎丸、神龜滋陰丸之類,中病則已,可常服乎。
白話
這必定是滋腎丸、神龜滋陰丸之類的方劑,治好病就應當停止,豈可長期服用呢。
原文
(熱)《本事方》治腳膝無力,用菟絲子五兩,石蓮肉、山藥、茴香各二兩,白茯苓一兩,五味子五錢,糊丸。
白話
(熱):《本事方》治療腳膝無力,用菟絲子五兩,石蓮肉、山藥、茴香各二兩,白茯苓一兩,五味子五錢,用糊做成丸藥。
原文
每服五十丸,木瓜酒或鹽湯下,空心、晚食前各一服。
白話
每次服用五十丸,用木瓜酒或鹽湯送服,空腹時、晚上飯前各服用一次。
原文
(寒)人參酒浸服之,治風軟腳弱可逐奔馬,故曰奔馬草,曾用有效。
白話
(寒):人參用酒浸泡服用,治療風濕軟弱、腳弱的可以追逐奔馬,所以叫做奔馬草,曾經使用過有很好的效果。
原文
(虛)仲景方,肉極熱則身體津脫,腠理開,汗大泄,厲風氣,下焦腳弱,宜越婢加朮湯。
白話
(虛):仲景的方劑說,肌肉極度發熱就會導致身體津液脫失,腠理開泄,大量出汗,厲風侵襲,下焦腳弱,適宜用越婢加朮湯。
原文
(表)《斗門方》用商陸根細切煮熟,入綠豆爛煮為飯食之,及《本事方》左經丸、續骨丹,此中有濕痰汙血,阻礙經絡而得痿厥者宜之。(里)
白話
(表):《斗門方》用商陸根切細煮熟,加入綠豆爛煮當飯食用,以及《本事方》的左經丸、續骨丹,這些方劑適用於體內有濕痰、敗血阻礙經絡而患痿厥的人。(里)