原文
故陽明虛,於五臟無所稟,則不能行血氣,營陰陽,濡筋骨,利關節。
所以陽明經虛弱,就無法向五臟輸送營養,因此不能運行血氣、滋養陰陽、濡潤筋骨、滑利關節。
原文
氣海無所受,則衛氣不能溫分肉,充皮膚,肥腠理,司開闔。
氣海得不到營養,那麼衛氣就不能溫煦肌肉、充實皮膚、豐滿腠理、主管毛孔的開合。
原文
血海無所受,則上下內外之絡脈空虛,於是精神氣血之奉生身、周於性命者劣弱矣。
血海得不到營養,那麼全身上下內外的絡脈就會空虛,於是精神氣血供養身體、維持生命活動的功能就會減弱衰敗。
原文
故百體中隨其不得受水穀氣處,則不用而為痿,治痿不獨取陽明而何哉。丹溪云:肺金體燥居上而主氣,畏火者也。脾土性濕居中而主四肢,畏木者也。
所以身體各部位中,凡是得不到水穀精氣滋養的地方,就會失去功能而形成痿病,治療痿病不單獨選取陽明經還能選哪裡呢?朱丹溪說:肺屬金,體質乾燥居於上部而主管氣,是害怕火的。脾屬土,性質潮濕居於中部而主管四肢,是害怕木的。
原文
火性炎上,若嗜欲無節,則水失所養,火寡於畏,而侮所勝,肺得火邪而熱矣。
火的性质是向上燃燒,如果嗜好慾望沒有節制,那麼腎水失去滋養,火就缺少了畏懼,進而欺侮它所勝的對象,肺受到火邪就發熱了。
原文
木性剛急,肺受熱邪則金失所養,木寡於畏而侮所勝,脾得木邪而傷矣。
木的性質剛強急躁,肺受到熱邪,那麼金就失去滋養,木缺少了畏懼,就欺侮它所勝的對象,脾受到木邪就受傷了。
原文
肺熱則不能管攝一身,脾傷則四肢不能為用,而諸痿作矣。
肺熱就不能管束全身,脾受傷則四肢無法正常活動,於是各種痿病就發生了。
瀉南方(心火),那麼肺金清涼而東方(肝木)不會實,哪裡會有脾傷呢?
原文
補北方,則心火降而西方不虛,何肺熱之有。故陽明實則宗筋潤,能束骨而利機關矣。治痿之法,無出於此。駱龍吉亦曰風火相熾,當滋腎水。
補北方(腎水),那麼心火下降而西方(肺金)不會虛,哪裡會有肺熱呢?所以陽明經充實,宗筋就潤澤,能夠約束骨骼而滑利關節了。治療痿病的方法,沒有超出這個範圍的。駱龍吉也說:風火相互熾盛,應當滋養腎水。
原文
東垣先生取黃柏為君,黃耆等藥為輔佐,而無一定之方。
李東垣先生採用黃柏為君藥,黃耆等藥為輔助,但沒有固定的方劑。
原文
有兼痰積者,有濕多者,有熱多者,有濕熱相半者,有挾寒者,臨病制方,其善於治痿乎。
有兼夾痰積的,有濕氣多的,有熱氣多的,有濕熱各半的,有挾帶寒邪的,根據具體病情來制定藥方,這真是善於治療痿病啊。
雖然用藥切中要害,但如果調養護理不當,即使是神醫也無法醫治。
原文
天產作陽,厚味發熱,凡病痿者,若不淡薄滋味,吾知其必不能安全也。
天上生長的屬陽,厚味食物會引發熱邪,凡是患痿病的人,如果不使飲食清淡,我知道他必定不能痊癒安康。
原文
按丹溪以《難經》瀉南補北之法,摘為治痿之方,亦是舉其例耳。
按:朱丹溪將《難經》中瀉南方補北方的方法,摘取作為治療痿病的方案,也只是舉出一個例子罷了。
原文
若胃口不開,飲食少進者,當以芳香辛溫之劑進之,不可拘於此例,宜藿香養胃湯主之。況依《內經》當分五臟。肺熱葉焦,則皮毛虛弱急薄,著則生痿躄。肺者臟之長,為心之蓋也。
如果胃口不開,飲食吃得少的人,應該用芳香辛溫的方劑來調理,不能拘泥於這個例子,適合用藿香養胃湯主治。況且根據《內經》應當區分五臟。肺熱導致肺葉焦枯,那麼皮毛就會虛弱緊縮乾薄,積久就會發生痿躄。肺是五臟之長,是心臟的華蓋。
原文
有所失亡,所求不得,則發肺鳴,鳴則肺熱葉焦,故曰五臟因肺熱葉焦發為痿躄。又曰:肺熱者,色白而毛敗。
如果有所失落、死亡,或所求不能如願,就會引發肺氣喘鳴,喘鳴則肺熱導致葉焦,所以說五臟因肺熱葉焦而發生痿躄。又說:肺熱的人,面色發白而毛髮枯敗。
原文
宜黃耆、天、麥門冬、石斛、百合、山藥、犀角、通草、桔梗、枯芩、梔子仁、杏仁、秦艽之屬主之。
適合用黃耆、天門冬、麥門冬、石斛、百合、山藥、犀角、通草、桔梗、枯黃芩、梔子仁、杏仁、秦艽這一類藥物主治。
原文
心氣熱則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈,脛縱而不任地,悲哀太甚則胞絡絕,胞絡絕則陽氣內動,發則心下崩,數溲血也。故本病曰大經空虛,發為肌痹,傳為脈痿。又曰:心熱者,色赤而絡脈溢。
心氣熱則下部脈氣厥逆上行,上行則下部脈虛,虛則發生脈痿,關節像折斷一樣無法提舉,小腿鬆弛不能站立。悲哀太過則心包絡脈斷絕,心包絡脈斷絕則陽氣在體內妄動,發作時心氣下崩,頻頻小便出血。所以《本病》說:大經空虛,發展為肌痹,傳變為脈痿。又說:心熱的人,面色赤紅而絡脈充血。
原文
宜鐵粉、銀屑、黃連、苦參、龍膽、石蜜、牛黃、龍齒、秦艽、白蘚皮、牡丹皮、地骨皮、雷丸、犀角之屬主之。
適合用鐵粉、銀屑、黃連、苦參、龍膽草、石蜜、牛黃、龍齒、秦艽、白蘚皮、牡丹皮、地骨皮、雷丸、犀角這一類藥物主治。
原文
肝氣熱則膽泄口苦,筋膜乾,筋膜乾則筋急而攣,發為筋痿。
肝氣熱則膽汁外泄而口苦,筋膜乾燥,筋膜乾燥則筋脈緊急而攣縮,發生筋痿。
原文
思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及為白淫。故《下經》曰:筋痿者,生於肝,使內也。又曰:肝熱者,色蒼而爪枯。
思慮無窮,願望不能實現,意念放縱於外,房事過度,宗筋鬆弛,發生筋痿,以及白淫。所以《下經》說:筋痿,生於肝,是由於房勞內傷。又說:肝熱的人,面色青蒼而指甲枯槁。
原文
宜生地黃、天門冬、百合、紫葳、白蒺藜、杜仲、萆薢、菟絲子、川牛膝、防風、黃芩、黃連之屬主之。
適合用生地黃、天門冬、百合、紫葳、白蒺藜、杜仲、萆薢、菟絲子、川牛膝、防風、黃芩、黃連這一類藥物主治。
原文
又方治筋痿,兩手握固無力,兩腿行動無力,急飢食少,口舌生瘡,忽生痰涎,忽然睡中涎溢,身上躁熱,忽時憎寒,項頸強急,小便赤白不定,大腑忽冷忽熱不調,用連翹、防風、荊芥穗、蔓荊子、羌活、獨活、牡丹皮、山梔仁、秦艽、麻黃、(去根)木香各等分,為細末。每服一錢,食後白湯調下。脾氣熱則胃干而渴,肌肉不仁,發為肉痿。
又有一個藥方治療筋痿,症狀是兩手握拳無力,兩腿行動無力,容易飢餓但食量少,口舌生瘡,時常產生痰涎,睡覺時流口水,身上躁熱,有時怕冷,頸項僵硬,小便顏色時紅時白不固定,大便時冷時熱不調。用連翹、防風、荊芥穗、蔓荊子、羌活、獨活、牡丹皮、山梔仁、秦艽、麻黃(去根)、木香各等分,研磨成細末。每次服用一錢,飯後用白開水調服。脾氣熱則胃中乾燥而口渴,肌肉麻木不仁,發生肉痿。
原文
有漸於濕,以水為事,若有所留,居處相濕,肌肉濡漬,痹而不仁,發為肉痿。故《下經》曰:肉痿者,得之濕地也。又曰:脾熱者,色黃而肉蠕動。宜蒼、白朮,二陳,入霞天膏之屬主之。
如果逐漸受濕,常居潮濕環境,或者有濕邪停留,居住地方潮濕,肌肉被濕氣浸漬,麻痹而不仁,發生肉痿。所以《下經》說:肉痿,是由於感受濕地之氣。又說:脾熱的人,面色發黃而肌肉蠕動。適合用蒼朮、白朮,二陳湯,加入霞天膏這一類藥物主治。
腎氣熱則腰脊不能挺直,骨頭枯槁而骨髓減少,發生骨痿。
原文
有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎,腎者水臟也,今水不勝火則骨枯而髓虛,故足不任身發為骨痿。故《下經》曰:骨痿者,生於大熱也。又曰:腎熱者,色黑而齒槁。宜金剛丸。
如果因遠行勞累疲倦,又遇到酷熱而口渴,口渴則陽氣內部攻伐,內部攻伐則熱邪停留在腎,腎是水臟,現在水不能勝過火,就會骨枯而髓虛,所以腳不能支撐身體,發生骨痿。所以《下經》說:骨痿,是由於大熱引起的。又說:腎熱的人,面色發黑而牙齒枯槁。適合用金剛丸。
原文
腎肝俱損,骨痿不能起於床,筋弱不能收持,宜益精緩中,宜牛膝丸、加味四斤丸。
腎和肝都受損,骨痿不能起床,筋弱不能收攝握持,應當補益精氣、緩和中焦,適合用牛膝丸、加味四斤丸。
原文
腎肝脾俱損,穀不化,宜益精緩中消穀,宜煨腎丸。丹溪云:痿屬濕熱。
腎、肝、脾都受損,食物不消化,應當補益精氣、緩和中焦、幫助消化,適合用煨腎丸。朱丹溪說:痿病屬於濕熱。
原文
有濕痰者,有氣虛者,有血虛者,有食積妨礙不降者,有死血者。
有濕痰的,有氣虛的,有血虛的,有食積阻礙氣機不能下行的,有瘀血停滯的。
原文
濕熱,東垣健步丸,加黃柏、蒼朮、黃芩,或清燥湯。
濕熱證,用東垣健步丸,加黃柏、蒼朮、黃芩,或者用清燥湯。
原文
濕痰,二陳加蒼朮、黃柏之類,入竹瀝、薑汁。血虛,四物湯加蒼朮、黃柏,下補陰丸。氣虛,四君子湯加蒼朮、黃柏。氣血俱虛,十全大補湯。食積,木香檳榔丸。
濕痰證,用二陳湯加蒼朮、黃柏之類,加入竹瀝、薑汁。血虛證,用四物湯加蒼朮、黃柏,再服用補陰丸。氣虛證,用四君子湯加蒼朮、黃柏。氣血兩虛證,用十全大補湯。食積證,用木香檳榔丸。
瘀血證,用桃仁、紅花、蓬朮、當歸尾、赤芍藥這一類藥物。
原文
痿病,食積妨礙不得降者,亦有死血者,俱宜下之。
痿病中,食積阻礙不能下行的,也有瘀血停滯的,都應當用瀉下法治療。
原文
《保命集》云:四肢不舉,俗曰癱瘓,經所謂脾太過則令人四肢不舉。
《保命集》說:四肢不能抬舉,俗稱癱瘓,經書所謂脾太過則使人四肢不能抬舉。
原文
又曰:土太過則敦阜,阜、高也,敦、厚也,既厚而又高,則令除去,此真所謂膏粱之疾,其治則瀉,令氣弱陽衰土平而愈。或三化湯,或調胃承氣湯,選而用之。若脾虛則不用也。
又說:土太過則敦阜,阜是高的意思,敦是厚的意思,既厚又高,就應該去除它,這正是所謂的膏粱厚味引起的疾病,治療就用瀉法,使氣弱陽衰、土氣平復而痊癒。或者用三化湯,或者用調胃承氣湯,選用其中一種。如果是脾虛就不能用這種方法。
原文
經所謂土不及則卑陷,卑、下也,陷、坑也,故脾病四肢不舉。
經書所謂土不及則卑陷,卑是低下的意思,陷是凹陷的意思,所以脾病會導致四肢不能抬舉。
原文
四肢皆稟氣於胃,而不能至經,必因於脾,乃得稟受。
四肢都從胃中獲得營養,但不能直接到達經脈,必須依靠脾的運化,才能得到傳輸接受。
原文
今脾病不能與胃行其津液,四肢不得稟水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉皆無氣以生,故不用焉。其治可十全散、加減四物,去邪留正。
現在脾有病,不能為胃運行津液,四肢就不能得到水穀精氣,氣日益衰弱,脈道不暢,筋骨肌肉都沒有氣來生長,所以就不能用了。治療可以用十全散、加減四物湯,去除邪氣、保留正氣。
原文
又云:心熱盛則火獨光,火炎上,腎之脈常下行,今火盛而上炎用事,故腎脈亦隨火炎爍而逆上行,陰氣厥逆,火復內焰,陰上隔陽,下不守位,心氣通脈,故生脈痿。
又說:心熱過盛則火獨自亢盛,火性炎上,腎的經脈正常是向下行的,現在火盛而上炎主事,所以腎脈也隨著火勢炎灼而逆行向上,陰氣厥逆,火又向內燔灼,陰氣在上隔絕陽氣,下部不能堅守本位,心氣通於血脈,所以產生脈痿。
原文
膝腕樞如折去而不相提挈,經筋縱緩而不任地故也。可下數百行而愈。
膝關節和腕關節像折斷一樣不能互相提舉,經筋鬆弛而不能承擔體重的緣故。可以用瀉下數百次而痊癒。
原文
東垣補益腎肝丸、蕭炳神龜滋陰丸、丹溪補益丸、虎潛丸、王啟玄傳玄珠耘苗丹、經驗方何首烏、牛膝等分,酒浸蜜丸。皆補益腎肝壯筋骨之藥,下虛者選而用之。痿發於夏,俗名注夏。當從東垣法治之,詳見傷暑門。
東垣補益腎肝丸、蕭炳神龜滋陰丸、丹溪補益丸、虎潛丸、王啟玄傳授的玄珠耘苗丹、經驗方:何首烏、牛膝等分,用酒浸泡後製成蜜丸。這些都是補益腎肝、強壯筋骨的藥,下元虛弱的人可以選用。痿病發生在夏季,俗稱注夏,應當按照李東垣的方法治療,詳細內容見傷暑門。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。