証治準繩‧雜病

諸痛門

腰痛(1)

諸痛門28
原文
(腎著 腰胯痛 腰軟)六元正紀論云:太陽所至為腰痛。又云:巨陽即太陽也,虛則頭項腰背痛。
白話
(腎著、腰胯痛、腰軟)六元正紀論說:太陽經所到之處會發生腰痛。又說:巨陽就是太陽,正氣虛弱就會頭項腰背疼痛。
原文
足太陽膀胱之脈所過,還出別下項,循肩膊內,挾脊抵腰中。
白話
足太陽膀胱經的循行,經過之處回繞而出,分支向下進入項部,沿著肩胛內側,夾著脊柱抵達腰部正中。
原文
故為病項如拔,挾脊痛,腰似折,髀不可以曲,是經氣虛則邪客之,痛病生矣。夫邪者,是風熱濕燥寒皆能為病。大抵寒濕多而風熱少。
白話
所以發病時項部如同被拔起,夾脊處疼痛,腰像折斷一般,大腿不能彎曲,這是因為本經正氣虛弱而邪氣侵襲,疼痛病症就產生了。所謂邪氣,風、熱、濕、燥、寒都能致病。大致是寒濕多而風熱少。
原文
然有房室勞傷,腎虛腰痛者,是陽氣虛弱不能運動故也。經云:腰者腎之腑,轉搖不能,腎將憊矣。宜腎氣丸、茴香丸之類,以補陽之不足也。
白話
然而有因房事過度損傷,導致腎虛腰痛的,是因為陽氣虛弱不能活動的緣故。經書說:腰是腎的府邸,如果轉搖活動不能自如,腎就要衰憊了。適宜用腎氣丸、茴香丸之類,來補益陽氣的不足。
原文
膏粱之人,久服湯藥,醉以入房,損其真氣,則腎氣熱,腎氣熱則腰脊痛而不能舉,久則髓減骨枯,發為骨痿。
白話
富貴之人,長期服用湯藥,酒後行房,損傷了真氣,就會腎氣過熱,腎氣過熱就會腰脊疼痛而不能抬起,長久下去則骨髓減少、骨頭枯槁,發展為骨痿。
原文
宜六味地黃丸、滋腎丸、封髓丹之類,以補陰之不足也。
白話
適宜用六味地黃丸、滋腎丸、封髓丹之類,來補益陰液的不足。
原文
《靈樞》云:腰痛,上寒取足太陰、陽明,上熱取足厥陰,不可俯仰取足少陽。
白話
《靈樞》說:腰痛,腰痛以上部寒冷為主的取足太陰、足陽明經,腰痛以上部發熱為主的取足厥陰經,不能前俯後仰的取足少陽經。
原文
蓋足之三陽,從頭走足,足之三陰,從足走腹,經所過處,皆能為痛。
白話
大凡足的 三條陽經,從頭部走向足部,足的三條陰經,從足部走向腹部,經脈所經過的地方,都能造成疼痛。
原文
治之者當審其何經,所過分野,循其空穴而刺之,審何寒熱而藥之。
白話
治療的人應當審察是哪一條經脈,經過的部位,沿著空穴位針刺,審察是寒證還是熱證而用藥。
原文
假令足太陽令人腰痛引項脊尻背如重狀,刺其郄中太陽二經出血,余皆仿此。彼執一方治諸腰痛者,固不通矣。
白話
假如足太陽經使人腰痛,牵引項部、脊柱、尾骶、背部如同沉重,針刺足太陽經的委中出血,其餘的都以此類推。那些用一個方子治療各種腰痛的人,本來就不通曉醫理。
原文
有風、有濕、有寒、有熱、有挫閃、有瘀血、有滯氣、有痰積、皆標也。腎虛其本也。
白話
有風、濕、寒、熱、挫傷閃痛、瘀血、氣滯、痰積,都是標症。腎虛才是根本。
原文
風傷腎而痛,其脈必帶浮,或左或右,痛無常處,牽引兩足,宜五積散,每服加防風半錢,全蠍三個。小續命湯、獨活寄生湯皆可選用。
白話
風邪傷腎而疼痛,脈象必然帶有浮象,或左或右,疼痛沒有固定部位,牵引兩腳,適宜用五積散,每服加防風半錢,全蠍三個。小續命湯、獨活寄生湯都可以選用。
原文
(《三因方》小續命湯加炒去皮桃仁,治風腰痛最妙。)仍吞三仙丹。
白話
(《三因方》小續命湯加炒過去皮桃仁,治療風邪腰痛最好。)同時服用三仙丹。
原文
杜仲薑汁炒研末,每一錢,溫酒調,空心服,治腎氣腰痛,兼治風冷為患,名杜仲酒。
白話
杜仲用薑汁炒後研成細末,每次一錢,用溫酒調勻,空腹服用,治療腎氣腰痛,兼治風冷所傷,叫做杜仲酒。
原文
《三因》又有牛膝酒,治腎傷風毒,攻刺腰痛不可忍者。
白話
《三因方》又有牛膝酒,治療腎臟損傷、風毒侵襲,攻刺腰部疼痛不能忍受的。
原文
傷濕而痛,如坐水中,蓋腎屬水,久坐水濕處,或為雨露所著,兩水相得,以致腰痛,其脈必帶緩,遇天陰或久坐必發,身體必帶沉重,宜滲濕湯主之。不效,宜腎著湯,或生附湯。風濕腰痛,獨活寄生湯。
白話
被濕邪所傷而疼痛,像坐在水中一樣,因為腎屬水,長期坐在潮濕的地方,或者被雨露浸濕,水濕相合,導致腰痛,脈象必然帶有遲緩,遇到陰天或久坐必定發作,身體必然帶有沉重感,適宜用滲濕湯主治。如果無效,適宜用腎著湯,或生附湯。風濕腰痛用獨活寄生湯。
原文
寒濕腰痛,五積散加桃仁、川芎、肉桂湯,麻黃蒼朮湯,並摩腰膏。濕熱腰痛,蒼朮湯、獨活湯、羌活湯。
白話
寒濕腰痛,用五積散加桃仁、川芎、肉桂湯,麻黃蒼朮湯,並用摩腰膏外敷。濕熱腰痛,用蒼朮湯、獨活湯、羌活湯。
原文
東垣云:如身重腰沉沉然,乃經中有濕熱也。
白話
東垣說:如果身體沉重、腰部沉沉鈍痛,是經脈中有濕熱。
原文
於羌活勝濕湯中加黃柏一錢,附子五分,蒼朮二錢。
白話
在羌活勝濕湯中加入黃柏一錢,附子五分,蒼朮二錢。
原文
感寒而痛者,腰間如冰,其脈必緊,見熱則減,見寒則增,宜五積散去桔梗,加吳茱萸半錢,或姜附湯加辣桂、杜仲,外用摩腰膏。
白話
感受寒邪而疼痛的,腰部如同冰塊,脈象必然緊急,遇到熱就減輕,遇到寒就加重,適宜用五積散去桔梗,加吳茱萸半錢,或姜附湯加肉桂、杜仲,外用摩腰膏。
原文
傷熱而痛者,脈必洪數而滑,發渴便閉,宜甘豆湯加續斷、天麻,間服敗毒散。
白話
感受熱邪而疼痛的,脈象必然洪大快速而滑利,口渴便祕,適宜用甘豆湯加續斷、天麻,間隔服用敗毒散。
原文
若因閃挫,或攧撲傷損而痛者,宜乳香趁痛散,及黑神散,和復元通氣散,酒調下。
白話
如果因為閃挫,或跌倒撲擊損傷而疼痛的,適宜用乳香趁痛散,以及黑神散,配合復元通氣散,用酒調服。
原文
不效,則必有惡血停滯,宜先用酒調下蘇合香丸,仍以五積散加桃仁、大黃、蘇木各一錢,當歸倍原數。
白話
如果無效,就必定有瘀血停滯,適宜先用酒調服蘇合香丸,再用五積散加桃仁、大黃、蘇木各一錢,當歸比原方劑量加倍。
原文
若因勞役負重而痛,宜和氣飲,或普賢正氣散,或十補湯下青娥丸。
白話
如果因為勞累負重而疼痛,適宜用和氣飲,或普賢正氣散,或十補湯送服青娥丸。
原文
挫閃腰痛,不能轉側,用陳久神麯一大塊,燒通紅淬老酒,去曲,以酒通口吞青娥丸,仰臥片時。未效再服,不用丸亦得。又方,以茴香根同紅曲擂爛,好熱酒調服。
白話
挫傷閃痛腰痛,不能轉側,用陳久的神麯一大塊,燒到通紅,用老酒淬,去掉神麯,用酒送服青娥丸,仰臥片刻。沒有好轉再服,不用丸藥也可以。另一個方子,用茴香根和紅曲一起搗爛,用好熱酒調服。
原文
東垣云:打撲傷損,從高墜下,惡血在太陽經中,令人腰脊痛,或脛腨臂膊中痛不可忍,鼻壅塞不通,地龍湯主之。橘核酒、熟大黃湯。
白話
東垣說:打撲損傷,從高處墜落,瘀血停在太陽經中,使人腰脊疼痛,或者小腿、大腿、臂膊中疼痛不能忍受,鼻塞不通,用地龍湯主治。橘核酒、熟大黃湯。
原文
丹溪治徐質夫年六十,因墜馬腰痛,不可轉側,六脈散大,重取則弦小而長稍堅。此雖有惡血,未可驅逐,且以補接為先。
白話
丹溪治療徐質夫年六十歲,因墜馬腰痛,不能轉側,六部脈散大,重按則弦小而稍長略堅。此雖然有瘀血,但不可以驅逐,姑且以補益接續為先。
原文
遂令煎蘇木、人參、黃耆、川芎、當歸、陳皮、木通、甘草,服至半月,飲食漸進,遂與前藥調下自然銅等藥,一月而安。
白話
於是讓他煎服蘇木、人參、黃耆、川芎、當歸、陳皮、木通、甘草,服用到半個月,飲食漸漸增加,於是在前面的藥中調入自然銅等藥,一個月就康復了。