証治準繩‧雜病

諸血門

下血(1)

諸血門28
原文
(腸風 臟毒 中蠱)血之在身,有陰有陽,陽者順氣而行,循流脈中,調和五臟,灑陳六腑,如是者謂之榮血也。
白話
(腸風、臟毒、中蠱)血在身體之中,有陰有陽。陽血順著氣的運行,沿著脈絡流淌,調和五臟,布散六腑,像這樣的血稱為榮血。
原文
陰者居於絡脈,專守臟腑,滋養神氣,濡潤筋骨。
白話
陰血則居住在絡脈之中,專門守護臟腑,滋養神氣,濡潤筋骨。
原文
若其臟感內外之邪,傷則或循經之陽血至其傷處,為邪氣所阻,漏泄經外;或居絡之陰血,因著留之邪,僻裂而出,則皆滲入腸胃而泄矣。
白話
如果臟腑感應到內外之邪而受傷,那麼循經的陽血到達受傷之處時,會被邪氣阻礙,從經脈外漏泄出;或者居住在絡脈的陰血,因為留著的邪氣,破裂而出,那就都滲入腸胃而排泄了。
原文
世俗每見下血,率以腸風名之,不知風乃六淫中之一耳。
白話
世間一般人見到下血,大都稱之為腸風,不知道風只是六淫中的一種罷了。
原文
或風有從腸胃經脈而入客者,或肝經風木之邪內乘於腸胃者,則可謂之腸風。
白話
如果風有從腸胃經脈侵入的,或者肝經風木之邪從內侵犯腸胃的,才能稱之為腸風。
原文
若其他不因風邪而腸胃受火熱二淫,與寒燥濕怫鬱其氣,及飲食用力過度,傷其陰絡之血者,亦謂之腸風可乎。許學士謂下清血色鮮者,腸風也。血濁而色黯者,臟毒也。肛門射如血線者,脈痔也。
白話
如果其他不是因為風邪,而腸胃受到火熱二淫,以及寒燥濕邪氣機怫鬱,還有因為飲食用力過度,損傷了陰絡之血的,也稱之為腸風可以嗎?許學士說,下清血而血色鮮紅的,是腸風。血濁而色暗淡的,是臟毒。肛門射出像血線一樣的,是脈痔。
原文
然腸風挾濕者,亦下如豆汁及紫黑瘀血,不必盡鮮,正當以久暫為別耳。然要之皆俗名也。
白話
然而腸風挾帶濕邪的,也會下如豆汁及紫黑瘀血,不一定都是鮮紅的,正應當以時間長短來區別。不過總的來說都是俗名。
原文
世醫編書者,或以瀉血為腸風,或分瀉血與腸風臟毒為二門,皆非也。先血而後便,此近血也。
白話
世間醫家編書的人,有的把瀉血當作腸風,有的把瀉血與腸風臟毒分為兩門,都不對。先出血而後大便,這是近血。
原文
由手陽明隨經下行,滲入大腸,傳於廣腸而下者也。赤小豆當歸散主之。先便而後血,此遠血也。由足陽明隨經入胃,淫溢而下者也。黃土湯主之。
白話
由手陽明大腸經隨經下行,滲入大腸,傳到廣腸而下的,應當用赤小豆當歸散主治。先大便而後出血,這是遠血。由足陽明胃經隨經入胃,淫溢而下,應當用黃土湯主治。
原文
下血腹中不痛,謂之濕毒下血,血色不鮮,或紫黑,或如豆汁,黃連湯主之。
白話
下血而腹中不痛的,稱為濕毒下血,血色不鮮紅,或者紫黑,或者像豆汁,應當用黃連湯主治。
原文
下血腹中痛,謂之熱毒下血,血色鮮,芍藥黃連湯主之。
白話
下血而腹中痛的,稱為熱毒下血,血色鮮紅,應當用芍藥黃連湯主治。
原文
東垣治宿有腸血症,因五月大熱吃杏,腸澼下血遠三四尺,散漫如篩,腰沉沉然,腹中不痛,血色紫黑,是陽明、少陽經血證,升麻補胃湯。
白話
李東垣治療素有腸血症的病人,因五月大熱時吃杏,引起腸癖下血,糞便帶血遠達三四尺,散漫如篩子,腰部沉重,腹中不痛,血色紫黑,是陽明、少陽經的血證,用升麻補胃湯。
原文
(濕毒)太陰陽明腹痛,大便常溏泄,若不泄,即秘而難見,在後傳作濕熱毒,下鮮紅血,腹中微痛,脅下急縮,脈緩而洪弦,中指下得之,按之空虛,和中益胃湯。
白話
(濕毒)太陰陽明腹痛,大便經常稀溏泄瀉,如果不通泄,就便秘而難以排出,傳變後成為濕熱毒,下鮮紅血,腹中微痛,脅下拘急收縮,脈緩而洪弦,中指下切得此脈,按之空虛,用和中益胃湯。
原文
(濕熱)腸澼下血,另作一派,其血𣹜出有力而遠射,四散如篩下,腹中大作痛,乃陽明氣衝熱毒所作也。升陽除濕和血湯。
白話
(濕熱)腸癖下血,另成一流,血有力地向遠處噴射,四散如篩子般落下,腹中大痛,是陽明氣衝熱毒所引起的,用升陽除濕和血湯。
原文
(濕熱)腸澼下血,紅或深紫黑色,腹中痛,腹皮惡寒,右三部脈,中指下得之俱弦,按之無力,關脈甚緊,肌表陽明分涼,腹皮熱,而喜熱物熨之,內寒明矣,益智和中湯。
白話
(濕熱)腸癖下血,紅色或深紫黑色,腹中痛,腹皮怕冷,右三部脈,中指下切得都是弦脈,按之無力,關脈特別緊,肌表陽明分涼,腹皮熱,而喜歡用熱物溫熨,內寒明顯,用益智和中湯。
原文
(挾寒)夫腸澼者,為水穀與血另作一派,如𣹜桶湧出也。
白話
(挾寒)所謂腸癖,是水穀與血另成一流,像桶湧出那樣噴射。
原文
夏濕熱太甚,正當客氣盛而主氣弱,故腸澼之病甚也。
白話
夏天濕熱太過旺盛,正當客氣旺盛而主氣虛弱的時候,所以腸癖病很嚴重。
原文
以涼血地黃湯主之,黃柏、知母炒各一錢,青皮炒、槐子炒、當歸、熟地各五分,水一盞,煎七分,溫服。
白話
用涼血地黃湯主治,黃柏、知母炒各一錢,青皮炒、槐子炒、當歸、熟地黃各五分,用水一盞,煎取七分,溫熱服用。
原文
如小便澀,臍下悶,或大便前後重,調木香、檳榔細末各半錢,稍熱於食前空心服。如裡急後重又不去者,當下之。
白話
如果小便澀,臍下悶,或者大便前後沉重,調木香、檳榔細末各半錢,在飯前空腹時稍微溫熱服用。如果裡急後重又不消除的,應當攻下。
原文
如腹中動搖有水聲,而小便不和者,停飲也。
白話
如果腹中搖動有水聲,而小便不利的,是停飲。
原文
診是何臟,以去水飲藥瀉之,假令脈洪大,用瀉火利小便之類是也。
白話
診察是哪個臟腑,用去水飲的藥物瀉之,假如脈洪大,用瀉火利小便之類的藥物。
原文
如胃虛不能食而大渴不止,不可用淡滲之藥止之,乃胃中元氣少故也。與七味白朮散補之。
白話
如果胃虛不能進食而大渴不止,不可用淡滲的藥物止渴,是因為胃中元氣太少的緣故,用七味白朮散補之。
原文
如發熱惡熱,煩躁,大渴不止,肌熱不欲近衣,其脈洪大,按之無力,或無目痛鼻乾者,非白虎湯證也。
白話
如果發熱怕熱,煩躁,大渴不止,肌熱不想靠近衣服,脈洪大,按之無力,或者沒有目痛鼻乾的,不是白虎湯證。
原文
此血虛發躁,當以黃耆一兩,當歸二錢,㕮咀,水煎服。
白話
這是血虛發躁,應當用黃耆一兩、當歸二錢,研碎,用水煎服。
原文
如大便秘塞,或裡急後重,數至圊而不能便,或少有白膿,或少有血,慎勿利之,利之則必致病重及鬱結不通,以升陽除濕防風湯,升其陽則陰氣自降矣。
白話
如果大便秘結不通,或者裡急後重,多次上廁所卻不能排便,或者稍有白膿,或者稍有血,千萬不要用通利的方法,通利就必然使病情加重並且鬱結不通,用升陽除濕防風湯,升其陽氣則陰氣自然下降。
原文
《素問》云:結陰者,便血一升,再結二升,三結三升。
白話
《素問》說:結陰的病人,便血一升,再次結滞二升,三次結滞三升。
原文
駱龍吉云:結陰之病,陰氣內結,不得外行,血無所稟,滲入腸間,故便血也,其脈虛澀者是也。因血結不行故下,古方有結陰丹。
白話
駱龍吉說:結陰病,是陰氣在內凝結,不能向外運行,血無所歸屬,滲入腸道之間,所以便血,脈虛澀的就是這個證。因為血凝結不能運行所以下血,古方有結陰丹。
原文
羅謙甫治因強飲酸酒得腹痛,次傳泄瀉,十餘日便、見血,或紅或紫,腸鳴腹痛,服涼藥如故,仍不欲食,食則嘔酸,心下痞,惡冷物,口乾煩躁,不得安臥,其脈弦細而微遲,手足稍冷,以平胃地榆湯,溫中散寒,除濕和胃,數服病減大半,又灸中脘二七壯,引胃氣上升,次灸氣海百壯,生髮元氣。
白話
羅謙甫治療因強飲酸酒而得腹痛,接著轉為泄瀉,十多天後便中見血,或者紅或者紫,腸鳴腹痛,服用涼藥仍然如此,還是不想吃東西,吃了就嘔酸,心下痞悶,厭惡冷物,口乾煩躁,不能安臥,脈弦細而微遲,手足稍冷,用平胃地榆湯,溫中散寒,除濕和胃,服用數劑後病減輕了大半,又灸中脘十四壯,引胃氣上升,然後灸氣海一百壯,生髮元氣。