証治準繩‧雜病

諸傷門

傷燥

諸傷門8
原文
《內經》曰:諸燥枯涸,幹勁皴揭,皆屬於燥。乃陽明燥金肺與大腸之氣也。
白話
《內經》說:各種乾燥、枯竭、乾硬、皴裂揭起,都屬於燥的範疇。這是陽明燥金肺與大腸的氣。
原文
燥之為病,皆屬燥金之化,然能令金燥者火也,故曰燥萬物者,莫熯乎火。
白話
燥作為疾病,都屬於燥金的變化,然而能夠使金乾燥的是火,所以說能使萬物乾燥的,沒有比火更熾熱的了。
原文
夫金為陰之主,為水之源,而受燥氣,寒水生化之源竭絕於上,而不能灌溉周身,營養百骸,色干而無潤澤皮膚,滋生毫毛者,有自來矣。
白話
金是陰的主宰,是水的源頭,如果受到燥氣,寒水生化之源在上方枯竭斷絕,就不能灌溉全身,營養百骸,面色乾枯而無潤澤皮膚,滋生毫毛,是有由來的。
原文
或大病而克伐太過,或吐利而亡津液,或預防養生誤餌金石之藥,或房勞致虛,補虛燥劑,食味過厚,辛熱太多,醇酒炙肉,皆能偏助狂火而損害真陰。
白話
或者因為大病而攻伐太過,或者吐瀉而損失津液,或者養生預防時誤服金石類藥物,或者房勞導致虛弱,補虛用燥熱的藥劑,飲食味道過於厚重,辛熱太多,醇酒烤肉,都能偏助狂火而損害真陰。
原文
陰中伏火,日漸煎熬,血液衰耗,使燥熱轉甚為諸病。
白話
陰中潛伏火熱,日漸煎熬,血液衰耗,使得燥熱更加嚴重,成為各種疾病。
原文
在外則皮膚皴揭,在上則咽鼻焦乾,在中則水液衰少而煩渴,在下則腸胃枯涸,津不潤而便難,在手足則痿弱無力,在脈則細澀而微,此皆陰血為火熱所傷也。
白話
在外則皮膚皴裂揭起,在上則咽喉鼻腔焦乾,在中則水液衰少而煩渴,在下則腸胃枯涸,津液不潤而大便困難,在手腳則痿弱無力,在脈象則細澀而微弱,這些都是陰血被火熱所傷。
原文
治法當以甘寒滋潤之劑,甘能生血,寒能勝熱,陰得滋而火殺,液得潤而燥除,源泉下降,精血上榮,如是則氣液宣通,內神茂而外色澤矣。
白話
治療方法應當用甘寒滋潤的方劑,甘能生血,寒能勝熱,陰得到滋養而火勢減弱,液得到潤澤而乾燥消除,源泉向下輸布,精血向上榮養,如此則氣液宣通,內在精神旺盛而外在色澤潤澤。
原文
滋燥養榮湯、大補地黃丸、清涼飲子、導滯通幽湯、潤腸丸、八正散,皆燥病中隨症酌用之方藥也。
白話
滋燥養榮湯、大補地黃丸、清涼飲子、導滯通幽湯、潤腸丸、八正散,都是燥病中根據症狀斟酌使用的方藥。