原文
【口眼喎斜】經曰:木不及曰委和。委和之紀,其動緛戾拘緩。又云:厥陰所至為緛。蓋緛縮短也。木不及則金化縮短乘之,以勝木之條達也。戾者,口目喎斜也。拘者,筋脈拘強也。木為金之縮短牽引而喎斜拘強也。緩者,筋脈縱也。
【口眼歪斜】《內經》說:木氣不及稱為「委和」。委和的年份,其變動表現為緛戾拘緩。又說:厥陰之氣到來會產生緛。緛就是縮短的意思。木氣不及,金氣就會以縮短的特性來侵犯,以壓制木氣的條達舒暢。戾,是指口眼歪斜。拘,是指筋脈拘攣強硬。木氣被金氣的縮短牽引而導致歪斜拘攣。緩,是指筋脈鬆弛縱緩。
原文
木為金乘,則土寡於畏,故土兼化緩縱,於其空隙而拘緩者,自緩也。
木氣被金氣所克,那麼土氣就少了畏懼,所以土氣兼併化生緩縱的現象,在那些空隙處出現拘攣與鬆緩,其實是自身鬆緩的表現。
所以口眼歪斜的症狀,大多屬於胃土,但其中有筋與脈的區別。
原文
經云:足之陽明,手之太陽,筋急則口目為僻,眥急不能卒視,此胃土之筋為喎斜也。
《內經》說:足陽明經、手太陽經,如果筋脈拘急就會導致口眼歪斜,眼角拘急不能迅速看東西,這是胃土的筋所導致的歪斜。
原文
又云:胃足陽明之脈,挾口環唇,所生病者,口喎唇斜,此胃土之脈為喎斜也。
又說:足陽明胃經的脈絡,環繞口唇,所發生的疾病會出現口歪唇斜,這是胃土的脈絡所導致的歪斜。
原文
口目常動,故風生焉,耳鼻常靜,故風息焉。治宜清陽湯、秦艽升麻湯,或二方合用。
口和眼睛經常活動,所以容易產生風邪;耳和鼻經常靜止,所以風邪容易平息。治療宜用清陽湯、秦艽升麻湯,或將兩方合用。
原文
黃耆二錢,人參、當歸、白芍藥各一錢,甘草、桂枝各五分,升麻、葛根、秦艽各一錢,白芷、防風、蘇木、紅花、酒黃柏各五分,水酒各半煎,稍熱服。
黃耆二錢,人參、當歸、白芍藥各一錢,甘草、桂枝各五分,升麻、葛根、秦艽各一錢,白芷、防風、蘇木、紅花、酒黃柏各五分,用水和酒各半煎煮,稍微溫熱時服用。
原文
初起有外感者,加蓮鬚蔥白三莖同煎,取微汗。第二服不用。
初起有外感症狀的,加入蓮鬚蔥白三根一同煎煮,使其微微出汗。第二服時不加。
原文
外以酒煮桂取汁一升,以故布浸搨病右,右喎搨上,上喎搨左。筋急喎斜,藥之可愈。脈急喎斜,非灸不愈。
外用酒煮桂枝取汁一升,用舊布浸濕後敷貼患病側,右側歪斜敷貼左側,上方歪斜敷貼下方。筋脈拘急導致的歪斜,用藥可以治癒。脈絡拘急導致的歪斜,非用灸法不能痊癒。
原文
目斜灸承泣,口喎灸地倉,如未效,於人迎、頰車灸之。
眼睛斜視灸承泣穴,口歪灸地倉穴,如果沒有效果,就在人迎、頰車穴施灸。
原文
戴云:中而口眼喎邪者,先燒皂角煙燻之,以逐去外邪。次燒乳香薰之,以順其血脈。
戴氏說:中風導致口眼歪斜的,先用燒皂角的煙燻患處,以驅逐外邪。再用燒乳香的煙燻,以疏通血脈。
原文
【半身不遂】經云:胃脈沉鼓澀,胃外鼓大,心脈小堅急,皆鬲偏枯,男子發左,女子發右,不喑舌轉可治,三十日起。其從者喑,三歲起。年不滿二十者,三歲死。
【半身不遂】《內經》說:胃脈沉而搏動澀滯,胃脈浮而搏動盛大,心脈小而堅硬急促,這些都會導致半身不遂。男子發病在左側,女子發病在右側,如果不失語、舌頭能轉動則可治,三十天可以恢復。如果伴隨失語,則需三年才能恢復。年齡不滿二十歲的,三年內死亡。
原文
蓋胃與脾為表裡,陰陽異位,更實更虛,更逆更從,或從內,或從外,是故胃陽虛則內從於脾,內從於脾則脾之陰盛,故胃脈沉鼓澀也。
胃與脾相為表裡,陰陽位置不同,相互更替為實為虛,為逆為從,有時從內,有時從外。因此胃陽虛就會向內順從於脾,向內順從於脾則脾的陰氣過盛,所以胃脈沉而搏動澀滯。
原文
澀為多血少氣,胃之陽盛則脾之陰虛,虛則不得與陽主內,反從其胃越出於部分之外,故胃脈鼓大於臂外也。
澀脈代表血多氣少,胃的陽氣過盛則脾的陰氣虛弱,陰虛就不能與陽氣共同主司內部,反而順從胃氣越出於部位之外,所以胃脈在臂外搏動而盛大。
原文
大為多氣少血,心者元陽君主宅之,生血主脈,因元陽不足陰寒乘之,故心脈小堅急。小者,陽不足也。堅急者,陰寒之邪也。
大脈代表氣多血少,心是元陽君主的居所,主生血、主血脈。因為元陽不足,陰寒之邪乘虛侵犯,所以心脈小而堅硬急促。小,是陽氣不足的表現;堅急,是陰寒之邪的表現。
原文
夫如是,心胃之三等脈,凡有其一,即為偏枯者何也。
如此看來,心與胃的三種脈象,只要出現其中之一,就會導致半身不遂,這是為什麼呢?
原文
蓋心是天真神機開發之本,胃是穀氣充大真氣之標,標本相得,則胸膈間之膻中氣海,所留宗氣盈溢,分布四臟三焦,上下中外,無不周遍。
因為心是先天真氣與神機開發的根本,胃是水穀之氣充養真氣的標誌。標本相互協調,那麼胸膈間的膻中氣海所儲藏的宗氣就會充盈滿溢,分布到四臟三焦,上下內外,無不周遍。
如果標本失調,就不能將氣輸送到氣海,宗氣也就散失了。
所以氣分布不周全於經脈就會導致半身不遂,分布不周全於五臟就會導致失語。
原文
即此言之,是一條可為後之諸言偏枯者綱領也,未有不因真氣不周而病者也。
由此說來,這一條可以作為後世所有論述半身不遂者的綱領,沒有不是因為真氣周流不全面致病的。
原文
故治療之方,不用黃耆為君,人參、當歸、白芍藥為臣,防風、桂枝、釣藤、竹瀝、荊瀝、薑汁、韭汁、葛汁、梨汁、乳汁之屬為之佐使,而雜沓乎烏、附、羌、獨之屬,以涸榮而耗衛,如此死者,醫殺之也。
所以治療的方劑,如果不以黃耆為君藥,人參、當歸、白芍藥為臣藥,防風、桂枝、釣藤、竹瀝、荊瀝、生薑汁、韭菜汁、葛根汁、梨汁、人乳汁之類為佐使藥,而胡亂混雜烏頭、附子、羌活、獨活之類,以致耗傷營氣、損耗衛氣,這樣導致的死亡,是醫生殺害了病人。
原文
丹溪云:大率多痰,在左挾死血與無血,在右挾氣虛與痰,亦是無本杜撰之談,不必拘之。
朱丹溪說:大體上多痰,左側夾雜瘀血與血虛,右側夾雜氣虛與痰,這也是沒有根據的杜撰之說,不必拘泥於此。
原文
古方順風勻氣散、虎骨散、虎脛骨酒、黃耆酒皆可用。外用蠶沙兩石,分作三袋,每袋可七斗。
古方順風勻氣散、虎骨散、虎脛骨酒、黃耆酒都可以使用。外用蠶沙兩石,分裝成三袋,每袋約七斗。
原文
蒸熱,一袋著患處,如冷再換一袋,依前法數數換易,百不禁,瘥止。
將蠶沙蒸熱,用一袋敷在患處,如果冷了就再換一袋,按照前面的方法反覆更換,即使上百次也不要緊,直到痊癒為止。
原文
須羊肚釀粳米、蔥白、薑、椒、豉等煮爛熟,日食一具,十日止。
還需要用羊肚包裹粳米、蔥白、生薑、花椒、豆豉等煮爛熟,每天吃一個,連續十天即可停止。
原文
【失音不語】《素問》云:太陰所謂入中為喑者,陽盛已衰,故為喑也。內奪而厥,則為喑痱,此腎虛也。少陰不至者,厥也。
【失音不語】《素問》說:太陰經所謂「入中為喑」,是因為陽氣已經衰減,所以導致失音。內在精氣耗奪而致厥逆,就會形成喑痱,這是腎虛的緣故。少陰經氣不能到達,就會發生厥逆。
原文
夫腎者藏精,主下焦地道之生育,故衝任二脈系焉。
腎臟藏精,主司下焦如地之道的生育功能,所以衝脈、任脈都繫屬於腎。
這兩條脈絡與少陰腎經的大絡,一同從腎臟下方發出,起源於胞中。
原文
其衝脈因稱胞絡為十二經脈之海,遂名海焉。衝脈之上行者,滲諸陽,灌諸精。
其中衝脈因為胞絡被稱為十二經脈之海,所以也稱為「海」。衝脈上行部分,滲灌諸陽經,輸布精微。
下行部分,滲灌三陰經,滋養諸絡而溫煦肌肉,其別絡結於足背。
原文
因腎虛而腎絡與胞絡內絕,不通於上則喑,腎脈不上循喉嚨挾舌本,則不能言,二絡不通於下則痱厥矣。如是者,以地黃飲子主之。
因為腎虛導致腎絡與胞絡在內部斷絕,不能上通於咽喉就會失音,腎脈不能上行循喉嚨挾舌本,就不能說話,兩條絡脈不通於下就會導致痱厥。這種情況,用地黃飲子來主治。
原文
竹瀝、荊瀝、大梨汁(各三杯),生葛汁、人乳汁(各二杯),陳醬汁(半杯),和勻,隔湯頓溫服。有痰者,滌痰湯。
竹瀝、荊瀝、大梨汁(各三杯),生葛根汁、人乳汁(各二杯),陳醬汁(半杯),混合均勻,隔水加熱後一次溫服。有痰的,用滌痰湯。
原文
內熱者,涼膈散加石菖蒲、遠志為末,煉蜜丸彈子大,硃砂為衣。每服一丸,薄荷湯化下,名轉舌膏。《寶鑑》訶子湯、正舌散、茯神散。
內有熱邪的,用涼膈散加入石菖蒲、遠志研成細末,煉蜜製成彈子大小的丸藥,以硃砂為衣。每次服用一丸,用薄荷湯化開送服,名為轉舌膏。《寶鑑》記載的訶子湯、正舌散、茯神散也可用。
原文
【四肢不舉】有虛有實,實者脾土太過,瀉令濕退土平而愈。虛者脾土不足,十全散加減,去邪留正。(詳見痿門。)
【四肢不舉】有虛證也有實證。實證是脾土太過,用瀉法使濕邪消退、土氣平復而痊癒。虛證是脾土不足,用十全散加減,祛除邪氣、保留正氣。(詳見痿證門。)
原文
【身體疼痛】鐵彈丸、十味銼散、(內有熱藥,無熱者宜之)蠲痹湯。
【身體疼痛】用鐵彈丸、十味銼散(內含熱性藥物,無熱證者適宜)、蠲痹湯。
原文
【昏冒】活命金丹、至寶丹、至聖保命金丹、牛黃清心丸。
【昏冒】用活命金丹、至寶丹、至聖保命金丹、牛黃清心丸。
原文
中風要分陰陽:陰中顏青臉白,痰厥喘塞,昏亂眩暈,喎斜不遂,或手足厥冷不知人,多汗。
中風要區分陰陽:陰中風表現為面色青白,痰厥氣喘堵塞,神昏眩暈,口眼歪斜、半身不遂,或者手足冰冷、不省人事,多汗。
陽中風表現為面色紅赤如醉酒發怒,牙關緊閉,兩眼上視,身體強直、顫抖眩暈。
原文
《素問》云:諸風掉眩,支痛強直筋縮,為厥陰風木之氣,自大寒至小滿,風木君火二氣之位。
《素問》說:各種風病引起的顫抖眩暈、肢體疼痛、強直筋縮,都屬於厥陰風木之氣,從大寒節氣到小滿節氣,是風木與君火二氣所主的時位。
原文
風主動,善行數變,木旺生火,風火屬陽,多為兼化。
風的特性是主動,善於運行且變化多端,木氣旺盛就會生火,風與火都屬陽,常常相互兼併轉化。
原文
且陽明燥金主於緊斂縮勁,風木為病,反見燥金之化,由亢則害,承乃制,謂已過極,則反似勝己之化,故木極似金。
而且陽明燥金主司收斂緊縮勁急,風木發生疾病時,反而出現燥金的特性,這是因為「亢則害,承乃制」,也就是說當某氣過於亢盛時,反而會表現出制約它的那一氣的特性,所以木氣極盛時反而類似金氣。
原文
況風能勝濕而為燥,風病勢甚而成筋縮,燥之甚也。
況且風能勝濕而產生乾燥,風病勢頭嚴重就會導致筋脈縮短,這是燥氣太過的表現。
原文
有熱盛生風而為卒僕偏枯者,以麻、桂、烏、附投之則殆,當以河間法冶之。《紺珠經》云:以火為本,以風為標。心火暴甚,腎水必衰。肺金既摧,肝木自旺。
有因熱盛生風而導致突然昏僕、半身不遂的,如果用麻黃、桂枝、烏頭、附子之類的藥物就會危險,應當用劉河間的方法治療。《紺珠經》說:以火為根本,以風為標誌。心火突然亢盛,腎水必然衰弱。肺金既被摧殘,肝木自然旺盛。
原文
治法先以降心火為主,或清心湯,或瀉心湯,大作劑料服之,心火降則肝木自平矣。
治法首先以降心火為主,或用清心湯,或用瀉心湯,加大劑量服用,心火下降後肝木自然就平復了。
原文
次以防風通聖散汗之,或大便閉塞者,三化湯下之。
其次用防風通聖散發汗,如果大便閉塞不通的,用三化湯通下。
原文
內邪已除,外邪已盡,當以羌活愈風湯常服之,宣其氣血,導其經絡。病自已矣。
內邪已經去除,外邪也已經清除,應當用羌活愈風湯長期服用,以宣通氣血,疏通經絡。疾病自然就會痊癒。
原文
或舌謇不語者,轉舌膏,或活命金丹以治之,此聖人心法也。
或者舌頭僵硬不能說話的,用轉舌膏或活命金丹來治療,這是聖人的心法。
原文
或有中風便牙關緊急,漿粥不入,急以三一承氣湯灌於鼻中,待藥下則口自開矣,然後按法治之。
或者有中風後牙關緊閉,連粥水都無法嚥下,緊急用三一承氣湯從鼻孔灌入,等藥物下嚥後牙關自然會張開,然後再按常規方法治療。
原文
有元氣素弱,或過於勞役,或傷於嗜欲,而卒然厥僕,狀類中風者,手必散,口必開,非大劑參耆用至斤許,豈能回元氣於無何有之鄉哉。
有元氣向來虛弱,或者過度勞累,或者被嗜欲所傷,而突然昏厥仆倒,症狀類似中風的,這種情況手必定鬆散,口必定張開,如果不使用大劑量的人參、黃耆達到一斤左右,怎能將元氣從瀕臨絕亡的境地挽回呢?
原文
亦有不僕而但舌強語澀痰壅,口眼喎斜,肢體不遂者,作中風治必殆,以六君子湯加諸汁治之。
也有不昏倒而只是舌頭強硬、言語不清、痰涎壅塞,口眼歪斜、肢體不遂的,如果按中風治療必定危險,應用六君子湯加入各種汁液來治療。
原文
《寶鑑》云:凡人初覺大指、次指麻木不仁,或不用者,三年內有中風之疾也。
《寶鑑》說:凡是有人初覺大拇指、食指麻木不仁,或者不能活動的,三年之內會發生中風的疾病。
應當先服用愈風湯、天麻丸各一劑,這是治療未病的方法。
原文
薛己云:預防之理,當養氣血,節飲食,戒七情,遠幃幕可也。若服前方以預防,適所以招風取中也。
薛己說:預防的道理,應當滋養氣血,節制飲食,戒除七情過度,遠離房事就可以了。如果服用前面的方藥來預防,反而會招致風邪、引發中風。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。