証治準繩‧瘍醫

金瘡

金瘡(2)

金瘡30
原文
石灰(二升,搗生地黃、青蒿汁和作團,火煅赤,細研) 狗頭灰(細研) 芎藭 艾葉 地松 密陀僧(各半兩) 黃丹(一兩) 麒麟竭(三分,細研)上為細末,研勻密封之。每遇金瘡敷之。丹溪云:刀斧傷,石灰包之,痛止血住。
白話
石灰(二升,搗碎的生地黃、青蒿汁混合做成團狀,用火燒至赤紅,再細磨成粉)狗頭灰(細磨)川芎、艾葉、地松、密陀僧(各半兩)黃丹(一兩)麒麟竭(三分,細磨)以上藥材研磨成細末,混合均勻後密封保存。每次遇到金瘡就敷上。丹溪說:刀斧傷,用石灰包裹,可以止痛止血。
原文
〔精〕 勝金方 治刀斧傷,止血生肌。蠶蛾散,晚蠶蛾為末,摻勻絹帛裹,隨手瘡合血止,一切金瘡亦治。
白話
〔精〕勝金方治療刀斧傷,能止血生肌。蠶蛾散:用晚蠶蛾磨成粉末,摻勻後用絹帛包裹,傷口隨即癒合止血,一切金瘡也可治療。
原文
一法,用生晚蠶蛾、石灰二味,同搗成餅,陰乾,為末敷之。凡殺傷不透膜者
白話
另一種方法,用生晚蠶蛾和石灰兩味藥,一起搗成餅狀,陰乾後磨成粉末敷用。凡是殺傷但未傷及內膜的傷口。
原文
上用乳香、沒藥,各一皂子大,研爛。以小便半盞,好酒半盞,同藥通口服。
白話
取乳香、沒藥各一皂子大小,研磨成爛泥。用半盞小便、半盞好酒,與藥一起口服。
原文
然後用花蕊石散,或烏賊魚骨,或龍骨為末,敷瘡口上立止。殺傷,氣偶未絕
白話
然後用花蕊石散,或者烏賊魚骨,或者龍骨磨成粉末,敷在瘡口上立刻止血。如果殺傷後氣息尚未斷絕。
原文
上取蔥白熱鍋炒熟,遍敷傷處,頃即再易,其痛自止。
白話
取蔥白在熱鍋中炒熟,全面敷在受傷處,不一會兒就更換一次,疼痛自然停止。
原文
但青葉亦可〔本〕劉寄奴散 治金瘡,止疼痛。
白話
但用青葉也可以。〔本〕劉寄奴散治療金瘡,能止痛。
原文
劉寄奴一味為末,散摻金瘡口裡。昔宋高祖劉裕,微時代荻,見大蛇長數丈,射之傷,明日復至,聞有杵臼聲,往覘之,見青衣童子數人,於臼中搗藥,問其故?答曰:我王為劉寄奴所射,合藥敷之。
白話
劉寄奴一味藥磨成粉末,撒在金瘡傷口內。從前宋高祖劉裕,微賤時代替荻草,看見一條大蛇長數丈,用箭射傷了它。第二天又到那裡,聽到有搗藥的聲音,前去察看,看見幾個穿青衣的童子在臼中搗藥,問他們緣故?回答說:我們的國王被劉寄奴射傷,配藥敷治。
原文
帝曰:神何不殺之,答曰:寄奴王者,不死不可殺。帝叱之皆散,收藥而去,每遇金瘡敷之效。寄奴高祖小字也。
白話
劉裕說:神為什麼不殺了他?回答說:劉寄奴是王者,不會死,不能殺。劉裕呵斥他們,他們都散去了,收取藥材而離開。從此每次遇到金瘡敷用都有效。劉寄奴是劉裕的小名。
原文
此藥非止治金瘡,治湯火瘡大妙,《經驗方》云:劉寄奴為末,先以糯米漿雞翎掃著傷處,後摻藥末在上,並不痛、亦無痕。大凡湯火傷急用鹽水洗之,護肉不壞。
白話
這藥不僅治療金瘡,治療湯火燙傷也非常有效。《經驗方》說:劉寄奴磨成粉末,先用糯米漿用雞毛掃在傷處,然後撒上藥末,既不痛也沒有疤痕。凡是湯火傷,趕快用鹽水清洗,可以保護肌肉不被壞死。
原文
〔世〕 治金瘡打撲損傷,用莃黃草研細,入鹽少許,罨之愈。金瘡,血出不止,挪小薊葉封之。金瘡止血,杵覆盆花苗,敷瘡立止。(《梅師方》)
白話
〔世〕治療金瘡打撲損傷,用莃黃草研磨細碎,加入少許鹽,敷在傷處即可痊癒。金瘡出血不止,揉碎小薊葉封住傷口。金瘡止血,搗碎覆盆子的花苗,敷在瘡口上立刻止血。(《梅師方》)
原文
〔本〕 治金瘡,血不止,兼痛,用血竭末敷,立止。
白話
〔本〕治療金瘡出血不止並且疼痛,用血竭粉末敷上,立刻止血。
原文
〔精〕 治惡瘡、金瘡、刀斧傷,見血方。以好降真香為末,貼之,入水並無傷痕絕妙。
白話
〔精〕治療惡瘡、金瘡、刀斧傷見血的藥方。用好降真香磨成粉末,貼在傷口上,即使入水也沒有傷痕,非常奇妙。
原文
(方見華佗《中藏》。)治刀箭傷,出血不止併骨折。
白話
(此方見於華佗《中藏經》。)治療刀箭傷,出血不止且骨折。
原文
檳榔(一個) 木香 胡地黃(各三錢)上為末。敷瘡口血立止,又可接骨。神仙刀箭藥
白話
檳榔(一個)、木香、胡地黃(各三錢)以上藥材磨成粉末。敷在瘡口上血立刻停止,又可以接骨。這是神仙刀箭藥。
原文
上取桑葉,陰乾為末,干貼。如無,旋熨乾為末敷之。
白話
取桑葉,陰乾後磨成粉末,乾貼在傷口。如果沒有,則臨時熨乾磨成粉末敷用。
原文
一方,用新桑葉,研取白汁塗之,能合金瘡。治刀斧傷磕擦,及破傷風浮腫者。
白話
另一種方子,用新鮮桑葉,研磨取白色汁液塗抹,能使金瘡癒合。治療刀斧傷、磕碰擦傷,以及破傷風引起的浮腫。
原文
上用平胃散,以薑汁調敷。若急卒,只以生薑和皮爛搗,罨患處,止痛截血,且無疤痕。又方用海船縫內久年油灰,研碎摻之。治刀傷,及竹木刺出血。
白話
用平胃散以薑汁調和敷用。如果情況緊急,只用生薑連皮搗爛,敷在患處,能止痛止血,而且不留疤痕。又一方用海船縫隙中的多年油灰,研碎後撒在傷口上。治療刀傷以及竹木刺出血。
原文
上急以自己小便,淋洗三二次立止,不妨入水。治金瘡
白話
趕快用自己的小便淋洗傷口三四次,立刻止血,並且不影響入水。治療金瘡。
原文
上以牛蒡葉貼之,永不畏風,亦不潰膿,及搗敷之。麒麟竭散 治刀箭傷筋斷骨,止痛定血避風。
白話
用牛蒡葉貼在傷口上,永遠不怕風,也不會化膿,也可以搗爛敷用。麒麟竭散治療刀箭傷導致筋斷骨傷,能止痛止血避風。
原文
麒麟竭 白芨(各半兩) 黃柏 密陀僧 白芷 白蘞 當歸(炒) 炙甘草(各一兩)上為細末。每用少許,乾摻瘡上,立效。
白話
麒麟竭、白芨(各半兩),黃柏、密陀僧、白芷、白蘞、當歸(炒)、炙甘草(各一兩)以上藥材磨成細末。每次用少許,乾撒在瘡口上,立刻見效。
原文
如神散 治一切刀斧所傷,血出不止,並久患惡瘡。
白話
如神散治療一切刀斧所傷,出血不止,以及長期患有惡瘡。
原文
虎骨(炙,研) 鉛丹(火煅,令赤) 龍骨(研,各半兩) 乳香(如皂子大,另研) 膩粉(研) 丹砂(研,各一錢) 麝香(少許,另研)
白話
虎骨(炙烤後研磨)、鉛丹(火燒至紅色)、龍骨(研磨,各半兩),乳香(如皂子大小,另磨)、膩粉(研磨)、丹砂(研磨,各一錢),麝香(少許,另磨)。
原文
上研極細勻,一切瘡,以黃連湯或鹽湯洗,拭乾,摻藥在瘡上,不得衣黏著瘡口。
白話
以上藥材研磨極細均勻。一切瘡,用黃連湯或鹽湯清洗,擦乾後將藥撒在瘡上,不要讓衣物黏著瘡口。
原文
金傷散 治金刃箭鏃所傷,血出不止,及落馬打傷,肉綻血出。
白話
金傷散治療金刃箭鏃所傷,出血不止,以及墜馬打傷,皮肉綻裂出血。
原文
白芨 白蘞 乳香(各一兩) 石灰(半斤,遠年者佳) 龍骨(半兩) 黃丹(少許)
白話
白芨、白蘞、乳香(各一兩),石灰(半斤,年份久的佳),龍骨(半兩),黃丹(少許)。
原文
上為細末,入黃丹研,如淡紅色。每用乾摻患處,上用軟紙,更以絹帛裹護,忌風、水,干痂為妙。定血散 治一切刀傷,血出不止,收斂瘡口。
白話
以上藥材磨成細末,加入黃丹研磨,調成淡紅色。每次乾撒在患處,上面用軟紙,再用絹帛包裹保護,忌風、水,乾燥結痂為佳。定血散治療一切刀傷,出血不止,能收斂瘡口。
原文
南星(生) 槐花(炒) 鬱金(各四兩) 半夏(生用,二兩) 乳香(研) 沒藥(另研,各二錢半)上為細末,研勻。每用乾摻患處,忌水洗。治金刃或打傷,血出不止。
白話
南星(生)、槐花(炒)、鬱金(各四兩),半夏(生用,二兩),乳香(研磨)、沒藥(另磨,各二錢半)以上藥材磨成細末,研磨均勻。每次乾撒在患處,忌用水洗。治療金刃或打傷,出血不止。
原文
降真香末 五倍子末 銅(削下鏡面銅,於乳缽內,各研細,等分)
白話
降真香末、五倍子末、銅(刮下鏡面銅,在乳缽內各研磨細碎,等分)。
原文
上拌勻,敷損處。昔安豐,手擊朱嵩碎首,用此而愈。治金瘡傷損,血出。
白話
以上藥材拌勻,敷在損傷處。從前安豐,用手擊碎朱嵩的頭部,用此方而痊癒。治療金瘡傷損出血。