証治準繩‧瘍醫

癬(3)

40
原文
硫黃(研) 雄黃(研) 硃砂(細研) 麝香(細研) 吳茱萸 附子(生用各二錢半) 巴豆(去皮,油) 川椒(各一兩)
白話
硫黃(研磨成粉) 雄黃(研磨成粉) 硃砂(細研成粉) 麝香(細研成粉) 吳茱萸 附子(生用,各二錢半) 巴豆(去皮,取油) 川椒(各一兩)
原文
上為細末,同研令勻。先用新布擦癬令水出,便用醋調塗之,不過三兩上即瘥。治風癬,及寒熱瘡疥。
白話
將以上藥材研磨成細末,混合均勻。先用新布擦拭患處,使癬出水,然後用醋調和藥粉塗抹,大約塗抹兩三次即可痊癒。此方治療風癬,以及寒熱瘡疥。
原文
韭根(收多年者) 藜蘆 瓜蒂 白礬 雄黃 水銀 胡粉(各二錢半)
白話
韭根(收集多年的) 藜蘆 瓜蒂 白礬 雄黃 水銀 胡粉(各二錢半)
原文
上先將雄黃、白礬、胡粉研極細。卻入水銀,用柳木槌研勻。
白話
先將雄黃、白礬、胡粉研磨得極細。然後加入水銀,用柳木槌研磨均勻。
原文
用豬脂一斤,將韭根、藜蘆、瓜蒂煮數沸,去渣放溫。調前藥塗瘡,大有神效。祛風白芷散(見面部面瘡)。丹參湯 治風癬瘙癢,洗浴。
白話
用豬脂一斤,放入韭根、藜蘆、瓜蒂煮沸數次,去渣後放溫。用此藥油調和先前準備的藥粉塗抹瘡口,效果非常神奇。祛風白芷散(見面部面瘡條)。丹參湯 治療風癬引起的瘙癢,用來洗浴。
原文
丹參(去蘆) 蛇床子(各三兩) 苦參(五兩) 白礬(二兩,研細)
白話
丹參(去除蘆頭) 蛇床子(各三兩) 苦參(五兩) 白礬(二兩,研磨細粉)
原文
上除白礬外,篩為粗散。用水三斗煎取二斗,濾去渣。
白話
以上藥材除了白礬之外,篩成粗散。用水三斗煎煮至二斗,濾去藥渣。
原文
入白礬攪令勻,乘熱於避風處洗浴用,水冷為度。
白話
加入白礬攪拌均勻,趁熱在避風處洗浴,洗到水冷為止。
原文
拭乾了,用藜蘆末粉之,相次用之,以瘥為度。〔乾癬〕治乾癬,癢痛不止。
白話
擦乾身體後,用藜蘆粉末撲在患處,反覆使用,直到痊癒為止。【乾癬】治療乾癬,癢痛不止。
原文
草烏頭 狼毒(各二錢半) 斑蝥(七個,去頭足翅)
白話
草烏頭 狼毒(各二錢半) 斑蝥(七個,去除頭、足、翅膀)
原文
上件生用為細末,用唾津調。用竹篦子刮破,塗藥熱擦入肉,候出黃水,三兩日即瘥。
白話
以上藥材生用,研磨成細末,用唾液調和。用竹篦子刮破患處,塗上藥後用力搓揉至藥滲入肉中,等到流出黃水,兩三天即可痊癒。
原文
又方 斑蝥(五月五日取,十枚) 麝香(半錢)同研為細末,醋調塗癬上,出少黃水瘥。
白話
另一個藥方:斑蝥(五月五日採集,十枚) 麝香(半錢)一起研磨成細末,用醋調和塗抹在癬上,流出少量黃水後即痊癒。
原文
又方 川烏頭(二枚,生用) 乾蠍(五個)為細末,面油調作膏,塗之。
白話
另一個藥方:川烏頭(二枚,生用) 乾蠍(五個)研磨成細末,用面油調成膏狀,塗抹患處。
原文
治乾癬積年生痂,搔之黃水出,每遇陰雨即癢。巴豆(十粒)
白話
治療乾癬多年結痂,抓搔時流出黃水,每逢陰雨天就發癢。方用巴豆(十粒)。
原文
上於炭火燒之,令油出盡。即於乳缽內,用少許酥和研如膏。薄塗之,不過一兩度愈。又方 用狼毒,醋磨塗之。
白話
將巴豆在炭火上燒,讓油完全出來。然後放入乳缽中,加少許酥油研磨成膏狀。薄薄塗在患處,不過一兩次即癒。另一個藥方:用狼毒,以醋研磨後塗抹。
原文
又方 斑蝥半兩,微炒研細末,蜜調薄敷,即瘥。羅氏柏脂膏 治乾癬。
白話
另一個藥方:斑蝥半兩,微炒後研成細末,用蜂蜜調和薄薄敷上,即痊癒。羅氏柏脂膏 治療乾癬。
原文
柏油(一斤) 黃蠟(半斤) 杏仁(四十五粒,銼碎) 朴硝(一抄)
白話
柏油(一斤) 黃蠟(半斤) 杏仁(四十五粒,銼碎) 朴硝(一抄)
原文
上件相和,於鐵器內。用老生薑、蔥白三根,一順攪五七次,煎沸濾過成膏,於瘡上搽之。一抹散 治乾癬不瘥。天南星 草烏頭(各一枚,生用)
白話
將以上藥材混合,放入鐵器內。用老生薑、蔥白三根,順著同一方向攪拌五到七次,煎煮至沸騰後過濾,製成藥膏,塗抹在瘡口上。一抹散 治療久治不癒的乾癬。天南星 草烏頭(各一枚,生用)
原文
為細末,用羊蹄根搗絞取汁調塗,不過三上瘥。〔濕癬〕
白話
研磨成細末,用羊蹄根搗爛絞汁調和塗抹,不過三次即癒。【濕癬】
原文
癬在頭項間,後延上至耳成濕癬。他治不應,以蘆薈一兩,甘草末半兩,和勻。先用溫漿水洗癬,拭乾,敷之神妙。
白話
癬長在頭頸之間,後來向上蔓延到耳朵,形成濕癬。用其他方法治療無效,可用蘆薈一兩、甘草末半兩,混合均勻。先用溫漿水清洗患處,擦乾後敷上藥粉,效果神妙。
原文
(劉禹錫方,名蘆薈散。)硫黃散 治濕癬癢痛,不可忍。
白話
(此為劉禹錫的藥方,名為蘆薈散。)硫黃散 治療濕癬引起的劇烈癢痛,難以忍受。
原文
硫黃(半兩) 膩粉(二錢半,研) 龍腦(一錢) 斑蝥(半兩)
白話
硫黃(半兩) 膩粉(二錢半,研磨) 龍腦(一錢) 斑蝥(半兩)
原文
上件藥,同研細如粉,用面油調如泥,癢痛時抓破後,用藥擦之立瘥。又方
白話
將以上藥材一同研磨成細粉,用面油調成泥狀。在癢痛時抓破患處,然後用藥塗擦,立刻見效。另一個藥方:
原文
烏梅(十四枚,用肉) 大蒜(十四顆),梁上塵(二合)
白話
烏梅(十四枚,取果肉) 大蒜(十四顆) 梁上塵(二合)
原文
上件相和,入鹽三合熟搗。用釅醋一升浸一宿,塗於癬上即瘥。黃連散 治癬,濕癢不可忍。
白話
將以上藥材混合,加入鹽三合,充分搗爛。用濃醋一升浸泡一夜,塗抹在癬上即癒。黃連散 治療癬瘡,濕癢難以忍受。
原文
黃連 黃柏 胡粉(各一兩,研細) 雄黃(半兩,研細)
白話
黃連 黃柏 胡粉(各一兩,研磨細粉) 雄黃(半兩,研磨細粉)
原文
上為細末,同研令勻。先用溫漿水洗瘡,然後取藥敷之。不過四五度即瘥。治濕癬,白禿。上取為馬齒莧膏塗之;若燒灰敷之,亦瘥。孟詵云:蕪荑和蜜,治濕癬。治濕癬方
白話
將以上藥材研磨成細末,混合均勻。先用溫漿水清洗瘡口,然後取藥粉敷上。大約四五次即可痊癒。治療濕癬、白禿。可用馬齒莧搗成膏塗抹;若燒成灰敷上,也能痊癒。孟詵說:蕪荑和蜂蜜,可用來治療濕癬。治療濕癬的藥方:
原文
黃連 明礬(煅,各半兩) 胡粉 黃丹 水銀(各二錢)
白話
黃連 明礬(煅製,各半兩) 胡粉 黃丹 水銀(各二錢)
原文
上為細末。用豬脂油一兩,來研令水銀星盡散,瓷盒收用。螺殼散 治濕癬,癢不可忍。
白話
將以上藥材研磨成細末。用豬脂油一兩,將藥末與水銀一起研磨至水銀顆粒完全散開,裝入瓷盒備用。螺殼散 治療濕癬,瘙癢難忍。
原文
螺殼(一兩) 亂髮灰 龍腦 胡粉(研,各半兩)上為細末,研勻。以油澱和塗之。荊芥散 治多年濕癬。
白話
螺殼(一兩) 亂髮灰 龍腦 胡粉(研磨,各半兩)以上藥材研磨成細末,攪拌均勻。用油澱調和後塗抹。荊芥散 治療多年的濕癬。
原文
荊芥穗(不拘多少,以瓦罐盛,鹽泥固濟,只留一竅,用炭火燒,候出青煙便去火,用濕紙塞了竅,放冷取出,研細末,半兩) 麝香(一錢) 膩粉(五錢)
白話
荊芥穗(用量不拘,用瓦罐盛裝,以鹽泥密封,只留一個小孔,用炭火燒,等到冒出青煙即熄火,用濕紙塞住小孔,冷卻後取出,研磨成細末,取半兩) 麝香(一錢) 膩粉(五錢)
原文
上研勻。先以口含鹽漿水,抓洗瘡令破,帛子搵幹了,以生油調藥敷之。〔羅〕祛濕散 治多年濕癬,大有神效。蠶砂(四兩) 薄荷(半兩)
白話
以上藥材研磨均勻。先用口含鹽漿水,抓洗瘡口使其破皮,用布巾擦乾,再用生油調和藥粉敷上。【羅】祛濕散 治療多年的濕癬,效果非常神奇。蠶砂(四兩) 薄荷(半兩)
原文
為細末。每用不拘多少,乾摻瘡上,或用生油調搽。
白話
研磨成細末。每次使用不拘分量,直接乾撒在瘡口上,或用生油調和後塗擦。
原文
〔子和〕 一女子年十五,兩股間濕癬,長三四寸下至膝。
白話
【子和】 一個十五歲的女子,兩腿之間長了濕癬,長度約三四寸,向下蔓延到膝蓋。
原文
發癢時爬搔、湯火俱不解,癢定黃赤水流,又痛不可忍。
白話
發癢時抓撓、用熱水燙或火烤都無法緩解,癢感停止後會流出黃赤色的水,而且疼痛難忍。
原文
灸焫熏渫,硫黃、䕡茹、白殭蠶、羊蹄根之藥,皆不效。其父母求療於戴人。戴人曰:能從予言則瘥,父母諾之。
白話
用艾灸、熏洗,以及硫黃、䕡茹、白殭蠶、羊蹄根等藥物治療,都沒有效果。她的父母向戴人求治。戴人說:如果能聽從我的話就能痊癒,父母答應了。
原文
以䤵針磨尖快,當其癢時,於癬上各刺百餘針,其血出盡,煎鹽湯洗之。如此四次,大病方除。
白話
用磨得尖快的䤵針,趁她發癢時,在癬上各刺一百多針,讓血流盡,然後用煎好的鹽湯清洗。這樣做了四次,大病才得以去除。
原文
此方不盡以告後人,恐為癬藥所誤,濕淫於血,不可不砭者矣。
白話
這個方法不完全告知後人,是擔心被治癬的藥物所耽誤。濕邪侵犯血液,不可不用砭刺的方法啊。
原文
〔灸法〕 日中時,灸病處影上三炷灸之。咒曰:癬中蟲,毛戎戎。若欲治,待日中。
白話
【灸法】 在正午時分,於病患處的影子位置灸三壯。唸咒語說:癬中的蟲,毛戎戎。若要治療,等待正午。
原文
又法,八月八日,日出時,令病人正向東面戶內長跪,平舉兩手,持胸兩邊,取肩頭小垂際骨解宛宛中,灸之。兩火俱下,各三壯若七壯,十日愈。
白話
另一種方法:在八月八日日出時,讓病人面向東方,在屋內長跪,雙手平舉,放在胸部兩側,取肩頭稍微下垂處的骨縫凹陷中(肩井穴),進行艾灸。兩側同時施灸,各灸三壯或七壯,十日可癒。