原文
硫黃(研) 雄黃(研) 硃砂(細研) 麝香(細研) 吳茱萸 附子(生用各二錢半) 巴豆(去皮,油) 川椒(各一兩)
硫黃(研磨成粉) 雄黃(研磨成粉) 硃砂(細研成粉) 麝香(細研成粉) 吳茱萸 附子(生用,各二錢半) 巴豆(去皮,取油) 川椒(各一兩)
原文
上為細末,同研令勻。先用新布擦癬令水出,便用醋調塗之,不過三兩上即瘥。治風癬,及寒熱瘡疥。
將以上藥材研磨成細末,混合均勻。先用新布擦拭患處,使癬出水,然後用醋調和藥粉塗抹,大約塗抹兩三次即可痊癒。此方治療風癬,以及寒熱瘡疥。
原文
韭根(收多年者) 藜蘆 瓜蒂 白礬 雄黃 水銀 胡粉(各二錢半)
韭根(收集多年的) 藜蘆 瓜蒂 白礬 雄黃 水銀 胡粉(各二錢半)
原文
上先將雄黃、白礬、胡粉研極細。卻入水銀,用柳木槌研勻。
先將雄黃、白礬、胡粉研磨得極細。然後加入水銀,用柳木槌研磨均勻。
原文
用豬脂一斤,將韭根、藜蘆、瓜蒂煮數沸,去渣放溫。調前藥塗瘡,大有神效。祛風白芷散(見面部面瘡)。丹參湯 治風癬瘙癢,洗浴。
用豬脂一斤,放入韭根、藜蘆、瓜蒂煮沸數次,去渣後放溫。用此藥油調和先前準備的藥粉塗抹瘡口,效果非常神奇。祛風白芷散(見面部面瘡條)。丹參湯 治療風癬引起的瘙癢,用來洗浴。
原文
丹參(去蘆) 蛇床子(各三兩) 苦參(五兩) 白礬(二兩,研細)
丹參(去除蘆頭) 蛇床子(各三兩) 苦參(五兩) 白礬(二兩,研磨細粉)
原文
上除白礬外,篩為粗散。用水三斗煎取二斗,濾去渣。
以上藥材除了白礬之外,篩成粗散。用水三斗煎煮至二斗,濾去藥渣。
加入白礬攪拌均勻,趁熱在避風處洗浴,洗到水冷為止。
原文
拭乾了,用藜蘆末粉之,相次用之,以瘥為度。〔乾癬〕治乾癬,癢痛不止。
擦乾身體後,用藜蘆粉末撲在患處,反覆使用,直到痊癒為止。【乾癬】治療乾癬,癢痛不止。
原文
草烏頭 狼毒(各二錢半) 斑蝥(七個,去頭足翅)
草烏頭 狼毒(各二錢半) 斑蝥(七個,去除頭、足、翅膀)
原文
上件生用為細末,用唾津調。用竹篦子刮破,塗藥熱擦入肉,候出黃水,三兩日即瘥。
以上藥材生用,研磨成細末,用唾液調和。用竹篦子刮破患處,塗上藥後用力搓揉至藥滲入肉中,等到流出黃水,兩三天即可痊癒。
原文
又方 斑蝥(五月五日取,十枚) 麝香(半錢)同研為細末,醋調塗癬上,出少黃水瘥。
另一個藥方:斑蝥(五月五日採集,十枚) 麝香(半錢)一起研磨成細末,用醋調和塗抹在癬上,流出少量黃水後即痊癒。
原文
又方 川烏頭(二枚,生用) 乾蠍(五個)為細末,面油調作膏,塗之。
另一個藥方:川烏頭(二枚,生用) 乾蠍(五個)研磨成細末,用面油調成膏狀,塗抹患處。
原文
治乾癬積年生痂,搔之黃水出,每遇陰雨即癢。巴豆(十粒)
治療乾癬多年結痂,抓搔時流出黃水,每逢陰雨天就發癢。方用巴豆(十粒)。
原文
上於炭火燒之,令油出盡。即於乳缽內,用少許酥和研如膏。薄塗之,不過一兩度愈。又方 用狼毒,醋磨塗之。
將巴豆在炭火上燒,讓油完全出來。然後放入乳缽中,加少許酥油研磨成膏狀。薄薄塗在患處,不過一兩次即癒。另一個藥方:用狼毒,以醋研磨後塗抹。
原文
又方 斑蝥半兩,微炒研細末,蜜調薄敷,即瘥。羅氏柏脂膏 治乾癬。
另一個藥方:斑蝥半兩,微炒後研成細末,用蜂蜜調和薄薄敷上,即痊癒。羅氏柏脂膏 治療乾癬。
原文
柏油(一斤) 黃蠟(半斤) 杏仁(四十五粒,銼碎) 朴硝(一抄)
柏油(一斤) 黃蠟(半斤) 杏仁(四十五粒,銼碎) 朴硝(一抄)
原文
上件相和,於鐵器內。用老生薑、蔥白三根,一順攪五七次,煎沸濾過成膏,於瘡上搽之。一抹散 治乾癬不瘥。天南星 草烏頭(各一枚,生用)
將以上藥材混合,放入鐵器內。用老生薑、蔥白三根,順著同一方向攪拌五到七次,煎煮至沸騰後過濾,製成藥膏,塗抹在瘡口上。一抹散 治療久治不癒的乾癬。天南星 草烏頭(各一枚,生用)
原文
為細末,用羊蹄根搗絞取汁調塗,不過三上瘥。〔濕癬〕
研磨成細末,用羊蹄根搗爛絞汁調和塗抹,不過三次即癒。【濕癬】
原文
癬在頭項間,後延上至耳成濕癬。他治不應,以蘆薈一兩,甘草末半兩,和勻。先用溫漿水洗癬,拭乾,敷之神妙。
癬長在頭頸之間,後來向上蔓延到耳朵,形成濕癬。用其他方法治療無效,可用蘆薈一兩、甘草末半兩,混合均勻。先用溫漿水清洗患處,擦乾後敷上藥粉,效果神妙。
原文
(劉禹錫方,名蘆薈散。)硫黃散 治濕癬癢痛,不可忍。
(此為劉禹錫的藥方,名為蘆薈散。)硫黃散 治療濕癬引起的劇烈癢痛,難以忍受。
原文
硫黃(半兩) 膩粉(二錢半,研) 龍腦(一錢) 斑蝥(半兩)
硫黃(半兩) 膩粉(二錢半,研磨) 龍腦(一錢) 斑蝥(半兩)
原文
上件藥,同研細如粉,用面油調如泥,癢痛時抓破後,用藥擦之立瘥。又方
將以上藥材一同研磨成細粉,用面油調成泥狀。在癢痛時抓破患處,然後用藥塗擦,立刻見效。另一個藥方:
原文
烏梅(十四枚,用肉) 大蒜(十四顆),梁上塵(二合)
烏梅(十四枚,取果肉) 大蒜(十四顆) 梁上塵(二合)
原文
上件相和,入鹽三合熟搗。用釅醋一升浸一宿,塗於癬上即瘥。黃連散 治癬,濕癢不可忍。
將以上藥材混合,加入鹽三合,充分搗爛。用濃醋一升浸泡一夜,塗抹在癬上即癒。黃連散 治療癬瘡,濕癢難以忍受。
原文
黃連 黃柏 胡粉(各一兩,研細) 雄黃(半兩,研細)
黃連 黃柏 胡粉(各一兩,研磨細粉) 雄黃(半兩,研磨細粉)
原文
上為細末,同研令勻。先用溫漿水洗瘡,然後取藥敷之。不過四五度即瘥。治濕癬,白禿。上取為馬齒莧膏塗之;若燒灰敷之,亦瘥。孟詵云:蕪荑和蜜,治濕癬。治濕癬方
將以上藥材研磨成細末,混合均勻。先用溫漿水清洗瘡口,然後取藥粉敷上。大約四五次即可痊癒。治療濕癬、白禿。可用馬齒莧搗成膏塗抹;若燒成灰敷上,也能痊癒。孟詵說:蕪荑和蜂蜜,可用來治療濕癬。治療濕癬的藥方:
原文
黃連 明礬(煅,各半兩) 胡粉 黃丹 水銀(各二錢)
黃連 明礬(煅製,各半兩) 胡粉 黃丹 水銀(各二錢)
原文
上為細末。用豬脂油一兩,來研令水銀星盡散,瓷盒收用。螺殼散 治濕癬,癢不可忍。
將以上藥材研磨成細末。用豬脂油一兩,將藥末與水銀一起研磨至水銀顆粒完全散開,裝入瓷盒備用。螺殼散 治療濕癬,瘙癢難忍。
原文
螺殼(一兩) 亂髮灰 龍腦 胡粉(研,各半兩)上為細末,研勻。以油澱和塗之。荊芥散 治多年濕癬。
螺殼(一兩) 亂髮灰 龍腦 胡粉(研磨,各半兩)以上藥材研磨成細末,攪拌均勻。用油澱調和後塗抹。荊芥散 治療多年的濕癬。
原文
荊芥穗(不拘多少,以瓦罐盛,鹽泥固濟,只留一竅,用炭火燒,候出青煙便去火,用濕紙塞了竅,放冷取出,研細末,半兩) 麝香(一錢) 膩粉(五錢)
荊芥穗(用量不拘,用瓦罐盛裝,以鹽泥密封,只留一個小孔,用炭火燒,等到冒出青煙即熄火,用濕紙塞住小孔,冷卻後取出,研磨成細末,取半兩) 麝香(一錢) 膩粉(五錢)
原文
上研勻。先以口含鹽漿水,抓洗瘡令破,帛子搵幹了,以生油調藥敷之。〔羅〕祛濕散 治多年濕癬,大有神效。蠶砂(四兩) 薄荷(半兩)
以上藥材研磨均勻。先用口含鹽漿水,抓洗瘡口使其破皮,用布巾擦乾,再用生油調和藥粉敷上。【羅】祛濕散 治療多年的濕癬,效果非常神奇。蠶砂(四兩) 薄荷(半兩)
原文
為細末。每用不拘多少,乾摻瘡上,或用生油調搽。
研磨成細末。每次使用不拘分量,直接乾撒在瘡口上,或用生油調和後塗擦。
原文
〔子和〕 一女子年十五,兩股間濕癬,長三四寸下至膝。
【子和】 一個十五歲的女子,兩腿之間長了濕癬,長度約三四寸,向下蔓延到膝蓋。
原文
發癢時爬搔、湯火俱不解,癢定黃赤水流,又痛不可忍。
發癢時抓撓、用熱水燙或火烤都無法緩解,癢感停止後會流出黃赤色的水,而且疼痛難忍。
原文
灸焫熏渫,硫黃、䕡茹、白殭蠶、羊蹄根之藥,皆不效。其父母求療於戴人。戴人曰:能從予言則瘥,父母諾之。
用艾灸、熏洗,以及硫黃、䕡茹、白殭蠶、羊蹄根等藥物治療,都沒有效果。她的父母向戴人求治。戴人說:如果能聽從我的話就能痊癒,父母答應了。
原文
以䤵針磨尖快,當其癢時,於癬上各刺百餘針,其血出盡,煎鹽湯洗之。如此四次,大病方除。
用磨得尖快的䤵針,趁她發癢時,在癬上各刺一百多針,讓血流盡,然後用煎好的鹽湯清洗。這樣做了四次,大病才得以去除。
原文
此方不盡以告後人,恐為癬藥所誤,濕淫於血,不可不砭者矣。
這個方法不完全告知後人,是擔心被治癬的藥物所耽誤。濕邪侵犯血液,不可不用砭刺的方法啊。
原文
〔灸法〕 日中時,灸病處影上三炷灸之。咒曰:癬中蟲,毛戎戎。若欲治,待日中。
【灸法】 在正午時分,於病患處的影子位置灸三壯。唸咒語說:癬中的蟲,毛戎戎。若要治療,等待正午。
原文
又法,八月八日,日出時,令病人正向東面戶內長跪,平舉兩手,持胸兩邊,取肩頭小垂際骨解宛宛中,灸之。兩火俱下,各三壯若七壯,十日愈。
另一種方法:在八月八日日出時,讓病人面向東方,在屋內長跪,雙手平舉,放在胸部兩側,取肩頭稍微下垂處的骨縫凹陷中(肩井穴),進行艾灸。兩側同時施灸,各灸三壯或七壯,十日可癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。