証治準繩‧瘍醫

疥(4)

32
原文
上件為細末。以生清油和研,候水銀星盡如膏,旋取塗之。
白話
將上述藥材研磨成細末。用生清油調和研磨,等到水銀的星星點點完全消失,如膏狀,隨時取用塗抹患處。
原文
治濕疥遍身黃柏 綠礬 膩粉 硫黃(細研,各等分)上為細末,研令勻。用生油調塗之。
白話
治療濕疥遍及全身:黃柏、綠礬、膩粉、硫黃(細研,各等份)。以上藥材研磨成細末,研磨均勻。用生油調勻塗抹。
原文
又方 皂角 硫黃(各二兩) 共為細末。以醋二升熬為膏,塗之。〔暴疥〕
白話
又一方:皂角、硫黃(各二兩)。共同研磨成細末。用醋二升熬成膏狀,塗抹患處。(此方治療暴疥)
原文
元希聲侍郎,治卒發疥秘驗方 用石灰隨多少,和醋漿水調塗,隨手即減。一法,用石灰炒紅,出火氣,香油調數。又方 淋石灰汁洗之。(孫真人)〔久疥〕
白話
元希聲侍郎的治療突然爆發疥瘡的祕驗方:用石灰不拘多少,和醋漿水調勻塗抹,隨即見效。另一方法:用石灰炒紅,去除火氣,用香油調和塗抹。又一方:淋石灰汁清洗患處。(出自孫真人)〔此方治療久疥〕
原文
木香散(《寶鑑》) 治多時不斂,一切惡瘡,此藥能生肌肉,止痛。木香 檳榔 黃連(各半兩) 白芷(三錢)
白話
木香散(出自《寶鑑》):治療長時間不收口、一切惡瘡,此藥能生長肌肉、止痛。木香、檳榔、黃連(各半兩),白芷(三錢)。
原文
以上同為細末。先洗淨,每日一遍干貼,有水出,勿怪。未效又貼。又方,同上,加地骨皮為細末。先於瘡口上,用溫漿水洗濕挹干。後上藥治之,效不可述,暨治下疳瘡神效。
白話
以上藥材共同研磨成細末。先將瘡口洗淨,每日一次乾貼,如果有水流出,不必驚怪。沒有見效就繼續貼。又一方:與上方相同,加入地骨皮研磨成細末。先在瘡口上用溫漿水洗濕,再拭乾。然後上藥治療,效果無法形容,並且治療下疳瘡有神效。
原文
〔丹〕 諸瘡疥久年者。千年韭根,炒存性末之,豬油調敷,三次。(《經驗》)
白話
〔丹溪〕各種瘡疥日久不癒的:用千年韭根,炒至保留藥性,研磨成末,用豬油調和敷上,三次即可。(出自《經驗》)
原文
多年惡瘡不瘥,或痛癢生釁。爛研馬糞並齒灰敷上,不過三兩遍效。
白話
多年惡瘠不癒,或痛或癢產生裂口。將馬糞和牙齒灰燼搗爛研磨,敷在患處,不超過兩三次就見效。
原文
武良相在蜀,足脛有瘡,痛不可忍,得此方便瘥。(《兵部手集》)
白話
武良相在蜀地時,小腿上有瘡,疼痛難以忍受,得到這個方子就治癒了。(出自《兵部手集》)
原文
〔丹〕 風瘡久不瘥,燒菰蔣末敷之。(按:《本草》菰蔣即野茭白。)〔沙瘡〕丹溪云:沙瘡,殺蟲為主。
白話
〔丹溪〕風瘡日久不癒,燒菰蔣研磨成末敷上。(按:《本草》中菰蔣就是野茭白。)〔沙瘡〕丹溪說:沙瘡,以殺蟲為主。
原文
蕪荑 寒水石 黃柏(各二錢) 蛇床子(三錢) 白礬(飛) 明礬 剪草 吳茱萸(各一錢) 蒼朮 厚朴 雄黃(各半錢) 輕粉(拾盝)
白話
蕪荑、寒水石、黃柏(各二錢),蛇床子(三錢),白礬(飛過)、明礬、剪草、吳茱萸(各一錢),蒼朮、厚朴、雄黃(各半錢),輕粉(十盝)。
原文
〔世〕 治沙瘡。山蟻窠,黃荊葉,雉雞毛等分,燒存性為末,香油調敷。
白話
〔世〕治療沙瘡:山蟻窩、黃荊葉、雉雞毛各等份,燒存性研磨成末,用香油調和敷上。
原文
又方,用陳年船底灰,搗細篩過,桐油調敷立效。又方,治沙瘡。
白話
又一方:用陳年船底灰,搗細篩過,用桐油調和敷上立刻見效。又一方:治療沙瘡。
原文
用水萵苣燒灰存性,香油調敷立愈,水多者干敷。
白話
用水萵苣燒灰存性,用香油調和敷上立刻痊癒,滲液多的則乾敷。
原文
(水萵苣如百合狀,生水邊七八月結子,又如野蘇狀)〔瘑瘡〕
白話
(水萵苣外形像百合,生長在水邊,七八月結子,又像野蘇)〔瘑瘡〕
原文
夫瘑瘡者,由腠理虛,風濕之氣入於血氣,結聚所生也。多著手足,還相對如新生茱萸子。
白話
瘑瘡,是由於腠理虛弱,風濕之氣侵入血氣,結聚而生。多發生在手腳上,且對稱出現,像新鮮的茱萸子。
原文
痛癢爬抓成瘡,黃汁出浸淫,生長坼裂,時瘥時發,變化生蟲,故名瘑瘡也。漏蘆散 治風瘑瘡,熱腫。
白話
痛癢搔抓成瘡,流出黃色汁液蔓延,生長裂開,時好時發,變化生蟲,所以叫做瘑瘡。漏蘆散:治療風瘑瘡、熱腫。
原文
漏蘆(去蘆) 川升麻 木通(去皮) 赤芍藥 甘草(炙) 防風(各一兩) 羌活(去蘆) 枳殼(麩炒,去穰) 川朴硝(各二兩)
白話
漏蘆(去蘆頭)、川升麻、木通(去皮)、赤芍藥、甘草(炙)、防風(各一兩),羌活(去蘆)、枳殼(麩炒,去瓤)、川朴硝(各二兩)。
原文
上為㕮咀。每服五錢,水一大盞煎至六分,去滓。食後溫服。治熱毒風生瘑疥
白話
以上藥材切碎。每次服用五錢,用一大盞水煎至六分,去渣。飯後溫服。治療熱毒風導致的瘑疥。
原文
螺殼(陳腐者,一兩) 乳發(燒灰) 龍膽草末 胡粉(各半兩)上件為細末,研令勻。用清油腳調塗之。治濕瘑瘡
白話
螺殼(陳舊腐爛的,一兩)、乳發(燒灰)、龍膽草末、胡粉(各半兩)。以上藥材研磨成細末,研磨均勻。用清油腳調和塗抹。治療濕瘑瘡。
原文
胡燕窠(一枚,取最大者,用抱兒子處,余處不用)
白話
胡燕窩(一個,取最大的,用孵小鳥的地方,其餘部分不用)。
原文
上為細末。先以水煎甘草,及入鹽少許,淨洗干,便以窠末敷之,三兩上便瘥。若患惡刺,以醋調成膏數貼,日用二度。又方生韭(一握,切研)
白話
以上研磨成細末。先用水煎甘草,並加入少許鹽,將瘡口洗淨拭乾,然後用燕窩末敷上,兩三次就痊癒。如果患惡刺,用醋調成膏狀多次貼敷,每日兩次。又一方:生韭菜(一把,切碎研磨)。
原文
上用溫醋五合浸,良久以布絞取汁。塗揩瘡上,日三四度用之。治干瘑、濕瘑、疥癬。上取連根生蔥白,豬脂和搗塗之。
白話
以上用溫醋五合浸泡,很久之後用布絞取汁液。塗抹擦拭瘡上,每日三四次使用。治療乾瘑、濕瘑、疥癬。又取連根的生蔥白,與豬油一起搗爛塗抹。
原文
夫瘑瘡積久不瘥者,由膚腠虛則風濕之氣停滯,蟲在肌肉之間生長,則常癢痛,故經久不瘥也。藜蘆膏 治諸瘑瘡,經久則生蟲。
白話
瘑瘡積久不癒的,是因為皮膚腠理虛弱,風濕之氣停滯,蟲在肌肉之間生長,所以經常癢痛,因此長久不癒。藜蘆膏:治療各種瘑瘡,日久則生蟲。
原文
藜蘆 松脂(細研) 苦參 雄黃(細研) 白礬(枯,各用二兩,研)
白話
藜蘆、松脂(細研)、苦參、雄黃(細研)、白礬(枯,各用二兩,研磨)。
原文
上件先搗藜蘆、苦參為粗末,入豬脂一斤相和,煎十餘沸,綿濾去渣。
白話
以上藥材先將藜蘆、苦參搗成粗末,加入豬脂一斤混合,煎煮十餘沸,用棉布過濾去渣。
原文
次入松脂、雄黃、白礬等末,攪令勻,待冷收於瓷合,旋取塗之,以瘥為度。治瘑瘡經年久不瘥,宜用之。
白話
接著加入松脂、雄黃、白礬等末,攪拌均勻,待冷收在瓷盒中,隨時取用塗抹,以痊癒為度。治療瘑瘡經年日久不癒,適宜使用此方。
原文
薰陸香 杏仁(各半兩) 硫黃(細研) 膩粉(各二錢半) 黃蠟(一兩) 油(二合)
白話
薰陸香、杏仁(各半兩),硫黃(細研)、膩粉(各二錢半),黃蠟(一兩),油(二合)。
原文
上件細研如粉。先熬清油沸,下蠟令消,次入諸藥末,同煎如稀膏。候冷收於瓷器中,旋取塗之。苦參湯洗方地榆 桃皮 苦參(各五兩)
白話
以上藥材細研如粉。先熬清油至沸,放入黃蠟使其熔化,再加入各種藥末,一同煎成稀膏狀。待冷收在瓷器中,隨時取用塗抹。苦參湯洗方:地榆、桃皮、苦參(各五兩)。
原文
上件藥並細銼。以水二斗煮,濾去渣。稍溫每日一度洗之,甚妙。〔玉〕 手疥 勞宮(灸) 太陵(灸)
白話
以上藥材全部細切。用二斗水煮,濾去渣。稍微溫熱,每日一次清洗患處,非常有效。〔玉〕手疥:勞宮(灸)、太陵(灸)。
原文
〔世〕 瘡疥頑癬 絕骨 三里(各寸半,瀉) 間使 解谿(各五分) 血郄(三寸,瀉)
白話
〔世〕瘡疥頑癬:絕骨、三里(各一寸半,用瀉法),間使、解谿(各五分),血郄(三寸,用瀉法)。
原文
〔集〕 渾身生瘡疥 曲池 合谷 三里 絕骨 行間 委中〔甲〕 疥癬 陽谿主之。
白話
〔集〕渾身生瘡疥:曲池、合谷、三里、絕骨、行間、委中。〔甲〕疥癬:陽谿主治。