証治準繩‧瘍醫

癮疹

癮疹(1)

癮疹41
原文
孫真人論曰:《素問》云,風邪客於肌中則肌虛,真氣發散,又被寒搏皮膚,外發腠理,開毫毛,淫氣妄行之則為癢也。所以有風疹瘙癢,皆由於此。
白話
孫真人論述說:《素問》講,風邪侵入肌肉中就會使肌肉虛弱,真氣發散,又被寒氣搏擊皮膚,向外打開腠理,毫毛張開,邪氣妄行就會產生瘙癢。所以有風疹瘙癢,都是由於這個原因。
原文
又有赤疹者,忽然起如蚊蟲咬,煩癢極者,重抓疹起,搔之逐手起。
白話
又有赤疹,突然起來像蚊蟲叮咬一樣,煩躁搔癢極度者,使勁抓撓疹子就起來,隨手搔抓就隨手起來。
原文
又有白疹者發冷;亦有赤疹,蓋赤疹者發熱。
白話
又有白疹的會發冷;也有赤疹,大體赤疹會發熱。
原文
夫風癮疹者,由邪氣客於皮膚,復遇風寒相搏,則為癮疹。
白話
風癮疹這種病,是由於邪氣停留在皮膚,又遇到風寒相互搏擊,就形成癮疹。
原文
若赤疹者,由冷濕搏於肌中,風熱結成赤疹也。遇熱則極,若冷則瘥也。
白話
至於赤疹,是由於冷濕搏擊於肌肉中,風熱凝結成赤疹。遇到熱就會加重,如果遇冷就會好轉。
原文
白疹者,由風氣搏於肌中,風冷結為白疹也,遇冷則極,或風中亦極,得晴明則瘥,著厚暖衣亦瘥也。
白話
白疹,是由於風氣搏擊於肌肉中,風冷凝結成白疹,遇到冷就會加重,或者遇到風也會加重,遇到晴朗天氣就會好轉,穿厚暖的衣服也會好轉。
原文
其脈浮而洪,浮則為風,洪則為氣,風氣相搏,則成癮疹;致身體為癢也。
白話
其脈象浮而洪,浮主風,洪主氣,風與氣相互搏擊,就形成癮疹;導致身體發癢。
原文
丹溪云:疹屬熱與痰,在肺清火降痰,或解散出汗,亦有可下者。疹在表者,消毒飲子、防風通聖散。在裡者,大柴胡湯、四順飲子。虛者補中益氣湯。皆同傷寒施治也。
白話
丹溪說:疹屬於熱與痰,在肺則清火降痰,或者解散出汗,也有可以攻下的。疹在體表的,用消毒飲子、防風通聖散。在裡面的,用大柴胡湯、四順飲子。虛弱的用補中益氣湯。都如同傷寒的治法一樣。
原文
朱院君三十餘,久患癮疹,身痹而紫色,可與防風通聖散加牛蒡子為極細末。
白話
朱院君三十多歲,長期患有癮疹,身體麻木並且顏色發紫,可以用防風通聖散加入牛蒡子研成極細的粉末。
原文
每二錢,水盞半,入薑汁令辣,煎;食前、熱飲之。
白話
每次二錢,用水一盞半,加入薑汁使有辣味,煎煮;飯前熱飲。
原文
或問斑疹何如?曰:方論皆謂緣肌中有濕,若涼熱之氣所折,熱結不散則成赤疹。若因風邪所折,風熱相搏則成白疹。
白話
有人問斑疹是怎麼回事?回答說:方論都認為是由於肌肉中有濕,如果被涼熱之氣所阻遏,熱結不散就形成赤疹。如果被風邪所阻遏,風熱相互搏擊就形成白疹。
原文
赤疹得熱則劇,得冷則減,蓋熱氣鬱於內,故惡熱宜冷。
白話
赤疹遇到熱就加重,遇到冷就減輕,因為熱氣鬱結在體內,所以厭惡熱而適宜冷。
原文
白疹得陰雨則甚,得晴則消,蓋熱氣散釋於外,故惡冷宜熱。熱搏於血分,其邪因併發於表則赤。
白話
白疹遇到陰雨天就加重,遇到晴天就消退,因為熱氣散發於體外,所以厭惡冷而適宜熱。熱邪搏擊於血分,那邪氣就併發於體表而變成赤色。
原文
若風濕搏於氣分,則氣液不行,因邪併發於表則白。
白話
如果風濕搏擊於氣分,那麼氣機津液運行不暢,於是邪氣併發於體表就變成白色。
原文
夫如是然後與治法相應,邪熱者,故惡熱而喜涼。邪濕者,故惡雨而喜晴矣。
白話
像這樣然後與治法相應。邪熱的,所以就厭惡熱而喜好涼。邪濕的,所以就厭惡雨而喜好晴。
原文
方論中又有風痘癗者,即《內經》所謂汗出見濕,乃生痤痱。
白話
方論中又有風痘癗,就是《內經》所說的出汗後遇到濕氣,就會產生痤痱。
原文
又曰:勞汗當風,寒薄為郁乃痤痱,即癮疹屬也。
白話
又說:勞作出汗後當風,寒氣迫近鬱積就形成痤痱,這屬於癮疹一類。
原文
皶,㾦癗類也,此皆謂外邪郁肌肉玄府之熱者矣。
白話
皶(鼻部赤皶)和㾦癗是同類,這些都是說外邪鬱積在肌肉和玄府(毛孔)的熱邪。
原文
然則與《內經》言少陽少陰而君相二火,客熱之勝為丹疹外發者,方論中則無有也。
白話
然而與《內經》所說少陽少陰及君火相火二火,客熱偏盛導致丹疹外發的情況,方論中卻沒有論述。
原文
故人氣、君相二火鬱發而變者,宜乎未之及耳。若此條是人氣所變之一者也。故二火鬱發出血氣之表,與外邪所郁無異。
白話
所以人氣(人體之氣)和君相二火鬱結而發生的病變,大概沒有涉及到。而這一條是人氣變化的一種情況。所以二火鬱結發於血氣之表,與外邪所鬱沒有差別。
原文
更有小兒發痘瘡之外必有出疹二次,亦是君相二火發出未盡之胎毒也。
白話
更有小兒在發痘瘡之外必定會出疹兩次,這也是君相二火發出未盡的胎毒。
原文
初虞世治皮膚風熱,遍身生癮疹。牛蒡子、浮萍等分,以薄荷湯調下二錢,日二服。
白話
初虞世治療皮膚風熱,全身生癮疹。用牛蒡子、浮萍等分,以薄荷湯調服二錢,每天兩次。
原文
苦參丸(《衍義》) 有人病遍身風熱細疹。癢痛不相任,連腦、脛、臍、腹及隱處皆然,涎痰亦多,夜不得睡。
白話
苦參丸(《本草衍義》) 有一個人患病全身風熱細疹。癢痛難以忍受,連頭腦、小腿、肚臍、腹部及隱蔽處都是如此,涎痰也多,夜晚不能入睡。
原文
以苦參末一兩,皂角二兩,水一升揉濾取汁,銀石器熬成膏,和苦參為丸如桐子大。食後溫水服二十丸,次日便愈。
白話
用苦參末一兩,皂角二兩,用水一升揉搓過濾取汁,在銀或石器皿中熬成膏,和苦參末做成梧桐子大的丸藥。飯後用溫水送服二十丸,第二天就痊癒了。
原文
《千金方》治法,白疹宜者礬石汁拭之。或煮蒴藋和少酒以浴之良。(姚氏,以治赤疹),或煮石南汁拭之良。或水煮雞屎汁拭之。餘一切如治丹方法。俗呼為風屎,亦名風屍。盛者石南湯主之。
白話
《千金方》治法:白疹宜用礬石汁擦拭。或者煮蒴藋加入少許酒用來洗浴效果好。(姚氏用這個方法治療赤疹),或者煮石南汁擦拭效果好。或者用水煮雞屎汁擦拭。其他一切都如治療丹毒的方法。俗稱叫風屎,也叫風屍。嚴重的用石南湯主治。
原文
石南湯(《神巧方》亦名石南根飲子) 治風癮疹,搔之則作瘡。風屍身癢,卒風面目腫起。
白話
石南湯(《神巧方》也叫做石南根飲子) 治療風癮疹,搔抓後就形成瘡。風屍身體發癢,突然中風面目腫起。
原文
石南葉(《神巧》用根) 乾薑(炮) 黃芩 細辛(去苗) 人參(去蘆,各一兩) 桂心 麻黃(去節) 當歸 芎藭(各一兩半) 甘草(炙,二兩) 乾地黃(七錢半) 食茱萸(一兩二錢半)
白話
石南葉(《神巧方》用根) 炮乾薑 黃芩 細辛(去苗) 人參(去蘆,各一兩) 桂心 麻黃(去節) 當歸 芎藭(各一兩半) 炙甘草(二兩) 乾地黃(七錢半) 食茱萸(一兩二錢半)
原文
上為㕮咀。每服四大錢,水一大盞,好酒二合,同煎至八分,去渣。熱服不拘時候,衣蓋令出汗。
白話
以上藥材銼成粗末。每次服用四大錢,用水一大盞,好酒二合,一起煎煮至八分,去渣。熱服不拘時間,蓋衣被令出汗。
原文
加味羌活飲 治風寒暑濕外搏肌膚,發為癮疹,憎寒發熱,遍身瘙癢,隨臟氣虛實,或赤或白,心迷悶亂,口苦咽乾。
白話
加味羌活飲 治療風寒暑濕外搏肌膚,發為癮疹,畏寒發熱,全身瘙癢,隨著臟氣虛實,有的赤色有的白色,心中迷悶煩亂,口苦咽乾。
原文
羌活 前胡(並去蘆,各一兩) 人參 桔梗(並去蘆) 甘草(炙) 枳殼(去穰,麩炒) 川芎 天麻 茯苓(去皮,各半兩) 薄荷 蟬蛻(去頭,各三錢)
白話
羌活 前胡(均去蘆,各一兩) 人參 桔梗(均去蘆) 炙甘草 枳殼(去瓤,麩炒) 川芎 天麻 茯苓(去皮,各半兩) 薄荷 蟬蛻(去頭,各三錢)
原文
上為細末。每服三大錢,水一盞,生薑三片,煎至七分,去渣。溫服無時。羚羊角散 治風癮疹,遍身癢痛,心胸滿悶。
白話
以上藥材研為細末。每次服用三大錢,水一盞,生薑三片,煎至七分,去渣。溫服不拘時間。羚羊角散 治療風癮疹,全身癢痛,心胸滿悶。
原文
羚羊角屑 白鮮皮 白蒺藜 防風(去蘆) 麻黃(去節) 甘草(炙) 羌活(去蘆,各一兩) 枳殼(麩炒,去穰,半兩) 人參(去蘆) 杏仁(去皮尖,麩炒) 黃芩(各七錢半) 生乾地黃
白話
羚羊角屑 白鮮皮 白蒺藜 防風(去蘆) 麻黃(去節) 炙甘草 羌活(去蘆,各一兩) 枳殼(麩炒,去瓤,半兩) 人參(去蘆) 杏仁(去皮尖,麩炒) 黃芩(各七錢半) 生乾地黃
原文
上為㕮咀,每服四錢,水一中盞,煎至五分,去渣。入酒一合,更煎一兩沸溫服。樺皮散 治肺臟風毒,遍身瘡疥及風癮疹。
白話
以上藥材銼成粗末,每次服用四錢,用水一中盞,煎至五分,去渣。加入酒一合,再煎一兩沸溫服。樺皮散 治療肺臟風毒,全身瘡疥及風癮疹。
原文
枳殼(去穰,用炭火燒存性) 樺皮(燒灰,各四兩) 甘草(炙,半兩) 荊芥穗 杏仁(各二兩,麩炒,去皮尖)
白話
枳殼(去瓤,用炭火燒存性) 樺皮(燒灰,各四兩) 炙甘草(半兩) 荊芥穗 杏仁(各二兩,麩炒,去皮尖)
原文
上件除杏仁用水一碗,於銀器內熬去水一半已來,放令乾,另研令細;次用諸藥未同研勻,於瓷合內收之。每服三錢,食後溫酒調下。犀角散 治風癮疹,心悶。
白話
以上藥材除杏仁外,用水一碗,在銀器內熬去水一半左右,放乾,另研細;然後用諸藥末一同研勻,在瓷盒內收藏。每次服用三錢,食後用溫酒調下。犀角散 治療風癮疹,心中悶亂。
原文
犀角屑 川升麻 人參 玄參 沙參 防風(四味,各去蘆) 白鮮皮 白蒺藜(各一兩) 甘草(炙) 馬牙硝(各半兩,研) 牛黃(二錢半,研細)
白話
犀角屑 川升麻 人參 玄參 沙參 防風(四味,各去蘆) 白鮮皮 白蒺藜(各一兩) 炙甘草 馬牙硝(各半兩,研) 牛黃(二錢半,研細)
原文
上為細末,入牛黃末同研令勻。每服二錢,用竹葉湯調下,不拘時。鬼箭羽散 治風癮疹,累醫不效。
白話
以上藥材研為細末,加入牛黃末一同研勻。每次服用二錢,用竹葉湯調下,不拘時間。鬼箭羽散 治療風癮疹,多次醫治無效。
原文
鬼箭羽 白蒺藜 防風(去蘆) 白蘞 甘草(炙) 白礬(枯,各一兩)
白話
鬼箭羽 白蒺藜 防風(去蘆) 白蘞 炙甘草 枯白礬(各一兩)
原文
上為細末。先用粟米粉五合粉身了。每服二錢,溫熟水調下,不拘時。漏蘆丸 治風癮疹。
白話
以上藥材研為細末。先用粟米粉五合撲在身上。每次服用二錢,用溫開水調下,不拘時間。漏蘆丸 治療風癮疹。
原文
漏蘆(一兩) 枳殼(麩炒,去穰) 苦參(各三兩) 防風(去蘆) 川大黃(煅) 烏蛇
白話
漏蘆(一兩) 枳殼(麩炒,去瓤) 苦參(各三兩) 防風(去蘆) 煅川大黃 烏蛇
原文
上為細末。煉蜜和搗三二百下,丸如梧桐子大。每服三十丸,用溫漿水送下,食後服。楓香丸 治風癮疹,癢不可忍。
白話
以上藥材研為細末。煉蜜混合搗三二百下,製成梧桐子大的丸藥。每次服用三十丸,用溫漿水送下,飯後服用。楓香丸 治療風癮疹,癢不可忍。