証治準繩‧瘍醫

下部(十四)

陰瘡(1)

下部(十四)29
原文
陰器屬足厥陰肝經,任脈之會。《素問》云:厥陰之脈絡陰器,繫於肝。
白話
陰器屬於足厥陰肝經,是任脈的交會處。《素問》說:厥陰經的脈絡環繞陰器,連結於肝。
原文
《靈樞》曰:筋者聚於陰器,而脈絡於舌本。肝者,筋之會也,又屬督脈。
白話
《靈樞》說:筋會聚於陰器,而脈絡連到舌根。肝是筋的聚會之處,又歸屬於督脈。
原文
《素問》曰:督脈者,其絡循陰器,合篡間是也。
白話
《素問》說:督脈,它的絡脈沿著陰器循行,在會陰部交會。
原文
至於足太陽,外合清水,內屬膀胱而通水道,手太陽外合淮水,內屬小腸而水道出焉,則又屬手足太陽也,腎主水,則又屬足少陰也。
白話
至於足太陽膀胱經,在外與清水相合,在內歸屬膀胱而通行水道;手太陽小腸經,在外與淮水相合,在內歸屬小腸而水道從此而出,因此又屬於手足太陽經;腎主水,因此又屬於足少陰經。
原文
飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,則又屬手太陰也。
白話
水飲進入胃中,遊動布散精氣,向上輸送到脾,脾氣散布精微,向上歸於肺,肺通調水道,向下輸送到膀胱,因此又屬於手太陰肺經。
原文
《素問》又謂:前陰者,宗筋之所聚,太陰、陽明之所合。
白話
《素問》又說:前陰是宗筋所聚之處,也是太陰經與陽明經交合的地方。
原文
則又屬脾與胃矣,癰瘡生其間,須細心求而責之,不可專主一厥陰肝經,而惟清肝導濕之為事,斯無誤矣。
白話
於是又歸屬於脾與胃了。癰瘡發生在其中,必須細心探究並追究病因,不可只專注於厥陰肝經,而僅以清肝導濕為治療方向,這樣才不會有誤。
原文
隱處瘙癢成瘡,挾有耳鳴、目癢、鼻赤、齒浮、指縫白等症,為腎臟風瘡。生於陰頭,為陰頭癰。生於竅口,為下疳瘡。今但生於陰莖者,皆為下疳,姑從之。〔腎藏風瘡〕
白話
隱蔽部位瘙癢成瘡,兼有耳鳴、眼睛癢、鼻子發紅、牙齒浮動、手指縫發白等症狀,屬於腎臟風瘡。長在陰頭上,稱為陰頭癰。長在尿道口,稱為下疳瘡。現在只要長在陰莖上的,都稱為下疳,暫且依此說法。〔腎藏風瘡〕
原文
戴院使云:㿗風因精未調,外為風濕所襲,從陰囊濕汗作癢起,流注四肢,手叉白色,悉生瘡瘍,俗謂之腎臟風。
白話
戴院使說:㿗風是由於精氣未調和,體表被風濕侵襲,從陰囊潮濕出汗發癢開始,流竄到四肢,手指交叉處出現白色,全部生瘡潰瘍,民間稱為腎臟風。
原文
四生飲二兩,以竹刀細切豬腰一對,銀石器中酒漉,煮爛研細,和藥為丸,如梧子大。如不可丸,入酒醋少許。
白話
取四生飲二兩,用竹刀將一對豬腰細切,在銀石器皿中用酒浸漬,煮爛後研磨細,與藥混合製成丸劑,如梧桐子大小。如果難以成丸,可加入少許酒醋。
原文
每服五六十丸,鹽酒空心下,又用花蛇散和消風散酒調服;或升麻和氣飲,咽烏頭煮鹽丸及烏荊丸,或花蛇丸。
白話
每次服用五六十丸,用鹽酒空腹送下;又可用花蛇散和消風散用酒調服;或者用升麻和氣飲,吞服烏頭煮鹽丸及烏荊丸,或者花蛇丸。
原文
若㿗常濕癢,欲得淋洗,則以蛇床子一味煎湯用之。
白話
如果㿗部經常潮濕發癢,想要淋洗,則用蛇床子一味藥煎湯使用。
原文
三因四生散 治㿗風上攻下注,耳鳴目癢,鼻赤齒浮,或作口瘡;下注陰濕四散搔癢,通體生瘡,及婦人血風等症。
白話
三因四生散 治療㿗風上攻下注,出現耳鳴、眼睛癢、鼻子發紅、牙齒浮動,或發生口瘡;下注到陰部潮濕、四肢散發搔癢,全身生瘡,以及婦人血風等症狀。
原文
白附子 蒺藜(擦去刺) 黃耆(蜜炙) 羌活(各等分)
白話
白附子、蒺藜(擦去刺)、黃耆(蜜炙)、羌活(各等分)
原文
為末。每服二錢,鹽酒調下。有一人將豬腎破開,人鹽摻藥煨,亦妙。㿗屬宗筋,胃陽明養之,故有是證。治腎臟風 凡指縫白者,只一二服效。黃耆(一兩) 木通 甘草 黑牽牛(各半兩)
白話
製成細末。每次服用二錢,用鹽酒調服。有一個人將豬腎剖開,加入鹽和藥末煨熟,也很有效。㿗屬於宗筋,由胃陽明經所滋養,所以有這樣的證候。治療腎臟風,凡是手指縫發白的,只須一兩服就見效。黃耆(一兩)、木通、甘草、黑牽牛(各半兩)
原文
上四味細銼。用螌蝥七枚,去翅,同藥炒焦黑,去螌蝥,余為末,蒸餅糊為丸,如桐子大。空心鹽湯下,三十丸。
白話
將以上四味藥細切。用螌蝥七枚,去掉翅膀,與藥一同炒至焦黑,去掉螌蝥,其餘藥材研成細末,用蒸餅糊製成丸劑,如梧桐子大小。空腹用鹽湯送下,每次三十丸。
原文
本事烏頭丸 治腎臟風,上攻下注,生瘡並癬。
白話
本事烏頭丸 治療腎臟風,上攻下注,產生瘡瘍以及癬。
原文
川烏頭 草烏頭(二味,以黑豆半升,煮透軟,去皮臍,切、曬,各一兩) 天麻 地龍(去土) 白附子(各半兩)
白話
川烏頭、草烏頭(這兩味藥,用黑豆半升,煮至軟透,去掉皮和臍,切片、曬乾,各一兩)、天麻、地龍(去掉泥土)、白附子(各半兩)
原文
上為末,酒糊為丸,如桐子大。每服二三十丸,空心食前,鹽酒鹽湯任下。腎臟風 甘草節煎湯洗,極效。
白話
以上藥材研為細末,用酒糊製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用二三十丸,空腹飯前,用鹽酒或鹽湯隨意送下。腎臟風:用甘草節煎湯清洗,非常有效。
原文
腎臟風癢不可當者,吳茱萸、蛇床子等分,煎湯洗神效。
白話
腎臟風搔癢難以忍受的,用吳茱萸、蛇床子等分,煎湯清洗,效果神奇。
原文
治腎臟陰汗生瘡,用莧菜根莖葉,燒灰存性研細,抓破敷之立愈。又蒼耳草、蛇床子煎湯,洗之良。全蠍散 治腎臟風發瘡癢。
白話
治療腎臟陰汗生瘡,用莧菜的根莖葉,燒成灰保留藥性,研成細末,將瘡抓破後敷上,立即痊癒。又可用蒼耳草、蛇床子煎湯清洗,效果良好。全蠍散 治療腎臟風引發的瘡瘍搔癢。
原文
全蠍(三枚,焙) 明硫黃(二錢,研) 生虢丹(一錢) 輕粉(半錢) 雞心檳榔(一大個,破、開,好黃丹一錢合內,濕紙裹煨) 麝香(少許,研)
白話
全蠍(三枚,焙乾)、明硫黃(二錢,研末)、生虢丹(一錢)、輕粉(半錢)、雞心檳榔(一大個,剖開,放入好黃丹一錢,用濕紙包裹煨熟)、麝香(少許,研末)
原文
上為細末研勻,瓷盒收。每用少許,麻油調抹兩掌,先以鼻嗅,男以兩掌掩外腎,女以兩掌掩兩乳,各睡至醒;次日依前再用藥,屢效。
白話
以上藥材研成細末,調勻,用瓷盒收藏。每次取少許,用麻油調和塗抹在兩手掌心,先用鼻子嗅聞,男子用兩手掌掩蓋外腎,女子用兩手掌掩蓋兩乳,各自睡到醒來;第二天依前法再用藥,屢次見效。
原文
牡蠣散 治陰囊兩傍生瘡或陰濕水出,其癢甚苦。
白話
牡蠣散 治療陰囊兩側生瘡或陰部潮濕出水,搔癢非常痛苦。
原文
夜則抓之無足,後必自痛,或兩腋汗,腳板心汗濕,無可奈何,此藥主之。
白話
夜晚抓癢不止,之後必然疼痛,或者兩腋出汗,腳掌心汗濕,無可奈何,此藥主治。
原文
予親得此症,受苦數十年,得此方隨用二三日,如法擦之,二十餘年不發,實為神效。牡蠣 黃丹(炒,各二兩) 枯白礬(四兩)
白話
我親身得了此症,受苦數十年,得到這個方子隨即使用兩三天,照方法擦拭,二十多年未復發,確實是神效。牡蠣、黃丹(炒過,各二兩)、枯白礬(四兩)
原文
上為細末。遇夜睡時,用手捏藥於陰癢處痛擦之,不一時又搽之,三四次後頓減。次夜再搽,雖大減又搽,後自然平復。
白話
以上藥材研成細末。遇到夜晚睡覺時,用手捏取藥末在陰部搔癢處用力擦拭,過一會兒再擦,三四次後立刻減輕。第二天夜晚再擦,即使大為減輕仍然繼續擦,之後自然平復。
原文
如腋汗亦有頓搽方可,腳汗先搽,後裝藥靴或鞋底上,腳板上塗藥纏腳裹之,亦可。浴毒湯 治小腸風,陰瘡癢痛。木通 藁本 枳殼 貫眾 荊芥 甘松 薄荷 白芷
白話
如果腋下出汗也可以立刻擦藥;腳汗先擦藥,然後將藥裝在靴子或鞋底上,腳板上塗藥後用布纏腳包裹,也可以。浴毒湯 治療小腸風,陰部瘡瘍癢痛。木通、藁本、枳殼、貫眾、荊芥、甘松、薄荷、白芷
原文
上銼碎,用藥二兩,水五升,入芒硝半兩,煎至三升,去滓。熱洗浴瘡。陰瘡膏 治男、女陰瘡。
白話
以上藥材銼碎,用藥二兩,加水五升,放入芒硝半兩,煎煮至三升,去掉藥渣。趁熱洗浴瘡部。陰瘡膏 治療男女陰瘡。