証治準繩‧瘍醫

背部(十二)

發背(13)

背部(十二)34
原文
一人仲夏,疽發背,黯腫尺余,皆有小頭如鋪黍狀,四日矣,此真氣虛而邪氣實也。
白話
有一人在仲夏時節,背上生疽,顏色暗沉,腫脹一尺多,上面都有小頭如同鋪開的黍米形狀,已經四天了,這是真氣虛弱而邪氣實盛。
原文
外用隔蒜灸,內服活命飲二劑,其邪稍退,仍純補其氣,又將生脈散代茶飲,瘡邪大退。
白話
外用隔蒜灸,內服活命飲兩劑,他的病邪稍退,仍純補其氣,又用生脈散代茶飲,瘡邪大退。
原文
薛因他往,三日復視之,飲食不入,中央肉死,大便秘結,小便赤濁,曰:此間斷補藥之過也。
白話
薛某因事外出,三天後再去看他,飲食不進,中央肉死,大便秘結,小便赤濁,說:這是間斷服用補藥的過錯。
原文
蓋中央肉死,毒氣盛而脾氣虛,大便不通,胃氣虛而腸不能送。小便赤濁,脾土虛而宦陷。
白話
大概中央肉死,是毒氣盛而脾氣虛;大便不通,是胃氣虛而腸不能傳送;小便赤濁,是脾土虛而下陷。
原文
治亦難矣,急用六君加當歸、柴胡、升麻,飲食漸進,大便自通,外用烏金膏,塗中央三寸許,四圍紅腫漸消,中央黑腐漸去,乃敷當歸膏,用地黃丸料,與前藥間服,將百劑而愈。
白話
治療也難了,急用六君子湯加當歸、柴胡、升麻,飲食漸進,大便自然通暢,外用烏金膏,塗在中央三寸左右,四周紅腫漸消,中央黑腐漸去,於是敷當歸膏,用地黃丸的方料,與之前的藥交替服用,將近百劑而痊癒。
原文
中翰鄭朝用,背疽發熱,吐痰,飲食無味,肌肉不生,瘡出鮮血。
白話
中翰鄭朝用,背疽發熱,吐痰,飲食無味,肌肉不生,瘡口流出鮮血。
原文
薛曰:此脾氣虧損,不能攝血歸源也,法當補脾胃。
白話
薛某說:這是脾氣虧損,不能攝血歸源,治法應當補脾胃。
原文
彼不信,用消毒涼血,加惡寒嘔吐,始悟其言。
白話
他不信,用了消毒涼血的藥,加上惡寒嘔吐,才明白薛某的話。
原文
用六君加炮薑、半夏、茯苓,數劑諸證悉退,又令用十全大補,瘡口漸斂。
白話
用六君子湯加炮薑、半夏、茯苓,幾劑後諸證都退,又讓他用十全大補湯,瘡口漸漸收斂。
原文
後因飲食稍多,泄瀉成痢,此脾胃虛寒下陷,用補中益氣,下四神丸而痢止,繼以六君子湯而瘡愈。
白話
後來因為飲食稍多,泄瀉成痢疾,這是脾胃虛寒下陷,用補中益氣湯,服用四神丸而痢止,接著用六君子湯而瘡愈。
原文
封君袁懷雪,背疽發熱作渴,脈數無力,用四物加黃柏、知母、玄參、山梔、連翹、五味、麥冬、銀花,脈證漸退,又加白芷、參、耆,腐肉悉潰。
白話
封君袁懷雪,背疽發熱口渴,脈數無力,用四物湯加黃柏、知母、玄參、山梔、連翹、五味子、麥冬、金銀花,脈證漸退,又加白芷、人參、黃耆,腐肉全部潰爛。
原文
因停藥且勞,熱渴仍作,乃與參、耆、歸、芷、炙草、山藥、山萸、茯苓、澤瀉、肉桂而安。又以六味地黃丸及十全大補而斂。
白話
因為停藥且勞累,熱渴仍發作,於是用人參、黃耆、當歸、白芷、炙甘草、山藥、山茱萸、茯苓、澤瀉、肉桂而安。又用六味地黃丸及十全大補湯而收斂。
原文
都憲周弘岡,背患疽腫而不潰,脈大而浮,此陽氣虛弱而邪氣壅滯也,用托裡散倍用參耆,反內熱作渴,脈洪大鼓指,此虛火也,用前散急加肉桂,脈證頓退,仍用托裡而愈。若以為熱毒而用寒藥,則誤矣。
白話
都憲周弘岡,背患疽腫而不潰,脈大而浮,這是陽氣虛弱而邪氣壅滯,用托裡散加倍使用人參黃耆,反而內熱口渴,脈洪大鼓指,這是虛火,用前方急加肉桂,脈證頓退,仍用托裡散而愈。如果認為是熱毒而用寒藥,就錯了。
原文
太僕王菂塘,初起因大勞,又用十宣散之類,加喘渴內熱,脈大無力,此陽氣自傷不能升舉,下陷於陰分而為內熱也。
白話
太僕王菂塘,初起因大勞,又用十宣散之類,加上喘渴內熱,脈大無力,這是陽氣自傷不能升舉,下陷於陰分而成為內熱。
原文
薛以補中益氣,加酒炒芍藥、麥門冬、五味子,治之而愈。
白話
薛某用補中益氣湯,加酒炒芍藥、麥門冬、五味子,治療而愈。
原文
上舍張克恭患此,內服外敷,皆寒涼敗毒,遍身作痛,欲嘔少食,晡熱內熱,惡寒畏寒。
白話
上舍張克恭患此病,內服外敷都是寒涼敗毒之藥,遍身疼痛,想嘔少食,午後發熱、內熱,惡寒畏寒。
原文
薛曰:遍身作痛,榮衛虛而不能營於肉裡也;欲嘔少食,脾胃虛寒而不能消化飲食也;內熱晡熱,陰血內虛而陽氣陷於陰分也;惡寒畏寒,陽氣虛弱而不能衛於肌膚也。此皆由脾胃之氣不足所致。
白話
薛某說:遍身疼痛,是榮衛虛而不能營養肌肉裡層;想嘔少食,是脾胃虛寒而不能消化飲食;內熱午後發熱,是陰血內虛而陽氣陷於陰分;惡寒畏寒,是陽氣虛弱而不能衛護肌膚。這都是由於脾胃之氣不足所致。
原文
遂用補中益氣湯,諸證漸退,又以十全大補湯,腐肉漸潰,又用六君子湯加芎、歸,肌肉頓生而愈。
白話
於是使用補中益氣湯,諸證漸退,又用十全大補湯,腐肉漸潰,又用六君子湯加川芎、當歸,肌肉頓生而愈。
原文
儒者周兩峰,懷抱久郁,背脊患疽,肝脈弦洪,脾脈浮大,按之微細。
白話
儒者周兩峰,懷抱久郁,背脊患疽,肝脈弦洪,脾脈浮大,按之微細。
原文
以補中益氣湯加桔梗、貝母,少用金銀花、白芷,二劑肝脈頓退,脾脈頓復。
白話
用補中益氣湯加桔梗、貝母,少用金銀花、白芷,兩劑肝脈頓退,脾脈頓復。
原文
乃以活命飲二劑,膿潰腫消,肝脈仍弦,此毒雖去而胃氣復傷,仍用補中益氣湯加茯苓、半夏而愈。
白話
於是用活命飲兩劑,膿潰腫消,肝脈仍弦,這是毒雖去而胃氣復傷,仍用補中益氣湯加茯苓、半夏而愈。
原文
上舍蔡東之患此,薛用托裡之藥而潰,瘡口尚未全斂,時值仲冬,兼咳嗽。
白話
上舍蔡東之患此病,薛某用托裡之藥而潰,瘡口尚未完全收斂,時值仲冬,兼有咳嗽。
原文
薛曰:瘡口未斂,脾氣虛也,咳嗽不止,肺氣虛也,法當補其母,一日與其同宴,見忌羊肉。
白話
薛某說:瘡口未斂,是脾氣虛;咳嗽不止,是肺氣虛;治法當補其母。一日與他同宴,見他忌食羊肉。
原文
薛曰:補可以去弱,人參羊肉之類是也,最宜食之,遂每日不徹,旬余而瘡斂,嗽亦頓愈矣。
白話
薛某說:補可以去弱,人參羊肉之類就是,最宜食用,於是每日不斷,十餘天而瘡斂,咳嗽也頓時痊癒了。
原文
憲副屠九峰,孟春患此,色黯漫腫,作渴便數,尺脈洪數,此腎水乾涸,當歿於火旺之際。
白話
憲副屠九峰,孟春患此病,顏色暗沉漫腫,口渴尿頻,尺脈洪數,這是腎水乾涸,應當在火旺之時死亡。
原文
不信,更用苦寒之藥;復傷元氣,以促其歿。
白話
他不信,改用苦寒之藥,再次損傷元氣,以加速其死亡。
原文
京兆柴黼庵,仲夏患之,色黯微腫,發熱煩躁,痰涎自出,小腹陰實。手足逆冷,右關浮澀,兩尺微細。
白話
京兆柴黼庵,仲夏患此病,顏色暗沉微腫,發熱煩躁,痰涎自出,小腹陰實。手足逆冷,右關脈浮澀,兩尺脈微細。
原文
薛曰:此虛寒之證也,王太僕云:大熱而不熱,是無火也,決不能起。
白話
薛某說:這是虛寒之證,王太僕說:大熱而不熱,是無火也,決不能再起。
原文
懇求治之,遂用大溫補之藥一劑,流涎雖止,患處不起,終不能救。
白話
懇求治療,於是用大溫補之藥一劑,流涎雖止,患處不起,終究不能救治。
原文
顧包泉老醫,年六十有五,因盛怒疽發於背,大如盂,四圍色黑,召瘍醫治之,用冷藥敷貼,敷已覺涼。約曰:七八日後,為用刀去瘀肉。
白話
顧包泉老醫,年六十五歲,因盛怒疽發於背,大如盂,四周色黑,召瘍醫治療,用冷藥敷貼,敷後覺得涼。約定說:七八日後,用刀去瘀肉。
原文
顧俟其去,曰:四圍色黑,乃血滯,更加冷藥,非其治也。乃更治熱敷藥,去舊藥敷之。覺甚癢終夜,明日色鮮紅,焮腫亦消。
白話
顧包泉等他離開,說:四周色黑,是血滯,再加冷藥,不是正確的治法。於是改用熱敷藥,去掉舊藥敷上。感覺非常癢一整夜,第二天顏色鮮紅,焮腫也消了。
原文
惟中起數十孔如蜂房,一日許,又覺噁心作噦,視一人頭如兩人頭,自診曰:此虛極證也,用參附大劑進二服,視已正矣,不數日竟愈。
白話
只是中間起了數十個孔像蜂房,一天左右,又覺得噁心作呃逆,看一個人頭像是兩個人頭,自己診察說:這是虛極之證,用參附大劑進服兩劑,看東西已經正常了,沒幾天竟然痊癒。
原文
一婦因得子遲,服神仙聚寶丹,背生癰甚危。
白話
一婦人因為得子遲,服神仙聚寶丹,背上生癰非常危重。
原文
脈散大而澀,急以加減四物湯百餘帖,補其陰血,幸其質厚,易於收斂。
白話
脈散大而澀,急用加減四物湯百餘帖,補其陰血,幸好她體質厚實,易於收斂。