証治準繩‧瘍醫

內癰

肺癰(1)

內癰48
原文
丹溪云:癰疽發於內者,肺癰、肝癰、腎癰、腸癰、囊內癰、附骨癰,惟肺癰須先解表,今表而出之。
白話
丹溪說:癰疽發生在體內的,有肺癰、肝癰、腎癰、腸癰、囊內癰、附骨癰,只有肺癰必須先解表,現在把它們列舉出來說明。
原文
《千金》咳唾膿血,其脈數實者,為肺癰。若口中咳,即胸中隱痛,脈反滑數,此肺癰也。
白話
《千金方》說:咳嗽吐出膿血,脈象數而實的,是肺癰。如果口中咳嗽,就感到胸中隱隱作痛,脈象反而滑數,這也是肺癰。
原文
問曰:病者咳逆,何以知其肺癰,當有膿血,吐之則死,其脈何如?
白話
問道:病人咳嗽氣逆,怎麼知道他是肺癰,應當有膿血,吐出來就會死,他的脈象是怎樣的?
原文
曰:寸脈微而數,微為風,數為熱,微則汗出,數則惡寒,風中於衛,呼氣不入,熱逼於榮,吸氣不出,風傷皮毛,熱傷血脈,風舍於衛,其人則咳,口乾喘滿,咽燥不渴,多吐濁沫。
白話
回答說:寸脈微而數,微代表風邪,數代表熱邪,微則汗出,數則惡寒,風邪侵犯衛分,呼氣不能進入,熱邪逼迫營分,吸氣不能出來,風邪損傷皮毛,熱邪損傷血脈,風邪留滯在衛分,這個人就會咳嗽,口乾喘滿,咽喉乾燥但不口渴,常常吐出濁沫。
原文
時時振寒,熱之所過,血為凝滯,蓄結癰膿,吐如米粥,始萌可救,膿成則死。
白話
時時發冷顫抖,熱邪所到之處,血液凝滯,積聚結成癰膿,吐出的東西像米粥一樣,剛開始萌芽時還可以救治,膿液形成就會死亡。
原文
問曰:振寒發熱,寸脈滑數,其人飲食起居如故,此為癰腫。醫反不知,以傷寒治之,不應。何以知有膿,膿之所在,何以別知其處?
白話
問道:發冷發熱,寸脈滑數,這個人飲食起居和平常一樣,這是癰腫。醫生反而不知道,用傷寒的方法治療,沒有效果。怎麼知道有膿?膿在哪裡?怎麼分別知道它的部位?
原文
師曰:假令膿在胸中者,為肺癰,其脈數,咳吐有膿血。設膿未成,其脈自數。緊去但數,為膿已成也。
白話
老師說:假如膿在胸中的,是肺癰,脈象數,咳嗽吐出有膿血。如果膿還沒有形成,脈象自然會數。緊脈消失而只有數脈,是膿已經形成了。
原文
〔薛〕 夫肺者五臟之華蓋也,處於胸中,主於氣,候於皮毛,勞傷氣血,腠理不密,外邪所乘,內感於肺;或入房過度,腎水虧損,虛火上炎;或醇酒炙爆,辛辣厚味,熏蒸於肺;或咳唾痰涎,汗下過度,重亡津液之所致也。
白話
〔薛〕肺是五臟的華蓋,位於胸中,主管氣,與皮毛相應,勞傷氣血,腠理不密,外邪趁虛侵入,內傷於肺;或者房事過度,腎水虧損,虛火上炎;或者飲酒過度、燒烤油炸、辛辣厚味,熏蒸於肺;或者咳嗽吐痰,發汗瀉下過度,嚴重耗損津液所導致的。
原文
其候惡風咳嗽,鼻塞項強,胸脅脹滿,呼吸不利,咽燥作渴,甚則四肢微腫,咳唾膿血。
白話
它的症狀是怕風咳嗽,鼻塞項強,胸脅脹滿,呼吸不暢,咽喉乾燥口渴,嚴重的四肢輕微浮腫,咳嗽吐出膿血。
原文
若吐痰臭濁,膿血腥穢,胸中隱隱微痛,右手寸口脈數而實者,為肺疽。若唾涎沫而無膿,脈數而虛者,為肺痿也。若咳嗽喘急者,小青龍湯。咳嗽胸脹者,葶藶大棗瀉肺湯。咳膿腥濁者,桔梗湯。
白話
如果吐出臭濁的痰,膿血腥穢,胸中隱隱作痛,右手寸口脈數而實的,是肺疽。如果吐涎沫而沒有膿,脈數而虛的,是肺痿。如果咳嗽喘急的,用小青龍湯。咳嗽胸脹的,用葶藶大棗瀉肺湯。咳出腥濁膿液的,用桔梗湯。
原文
咳喘短氣,或小便短少者,佐以參耆補肺湯。體倦食少者,佐以參朮補脾湯。咳唾痰壅者,腎虛水泛也,六味地黃丸。口乾咽燥者,虛火上炎也,加減八味丸。
白話
咳嗽喘息氣短,或者小便短少的,佐以參耆補肺湯。身體疲倦食慾不振的,佐以參朮補脾湯。咳嗽吐痰壅塞的,是腎虛水泛,用六味地黃丸。口乾咽燥的,是虛火上炎,用加減八味丸。
原文
此症皆因脾土虧損,不能生肺金,肺金不能生腎水,故始萌則可救,膿成則多死。若脈微緊而數者,未有膿也。緊甚而數者,已有膿也。
白話
這種病症都是因為脾土虧損,不能生肺金,肺金不能生腎水,所以剛開始萌芽時可以救治,膿形成後多數會死亡。如果脈象微緊而數的,是還沒有膿。緊甚而數的,是已經有膿了。
原文
《內經》曰:血熱則肉敗,榮衛不行,必將為膿。大凡肺瘡咳唾膿血,久久如粳米粥者難治。若唾膿而不止者,亦不可治也。其嘔膿而自止者自愈。其脈短而澀者自痊。
白話
《內經》說:血熱就會肉敗,營衛不行,必將化為膿。大凡肺瘡咳嗽吐出膿血,長久像粳米粥一樣的難以治療。如果吐膿而不停止的,也不可治療。那些嘔吐膿液而自行停止的會自愈。脈象短而澀的會自行痊癒。
原文
面色當白而反赤者,此火之剋金,皆不可治。苟能補脾肺,滋腎水,庶有生者。但恐專攻其瘡,脾胃益虛,鮮有不誤者矣。
白話
面色應當白而反赤的,這是火剋金,都不可治療。如果能補脾肺,滋腎水,或許有存活的。只怕專門攻治瘡瘍,脾胃更加虛弱,很少有不誤事的。
原文
丹溪治一少婦,胸膺間,潰一竅,膿血與口中所咳相應而出,以參耆、當歸,加退熱排膿等藥而愈。一云:此因肺痿所致。
白話
丹溪治療一個年輕婦女,胸膺之間,潰爛一個孔竅,膿血與口中咳嗽相應而出,用人參、黃耆、當歸,加上退熱排膿等藥而痊癒。一說:這是因為肺痿所引起的。
原文
項彥章治一人,病胸膈壅滿,昏不知人,項以杏仁、薏苡之劑,灌之立蘇;繼以升麻、桔梗、黃耆,消其膿,服之逾月瘳。
白話
項彥章治療一個人,病胸膈壅塞脹滿,昏迷不省人事,項用杏仁、薏苡仁的藥劑,灌下去立刻甦醒;接著用升麻、桔梗、黃耆,消除他的膿液,服藥超過一個月痊癒。
原文
項所以知其病者,以陽明脈浮滑,陰脈不足也,浮為火而滑為血聚,始由風傷肺,故結聚客於肺,陰脈之不足,則過於宣逐也,諸氣本乎肺,肺氣治則出入易,菀陳除,故行其肺氣而病自己。
白話
項之所以知道他的病情,是因為陽明脈浮滑,陰脈不足,浮代表火,滑代表血聚,開始由風邪傷肺,所以結聚停留在肺,陰脈不足,則是過於宣散驅逐所致,諸氣本於肺,肺氣調和則出入容易,鬱積陳腐消除,所以運行肺氣而病自然停止。
原文
汪石山治一婦,年近三十,形色瘦白,素時或咳嗽一兩聲,月水或前或後,夏月取涼,遂咳甚不能伏枕者月餘,嗽痰中或帶血,或兼膿,嗽急則吐食。
白話
汪石山治療一個婦女,年齡將近三十,形體消瘦面色蒼白,平時偶爾咳嗽一兩聲,月經有時提前有時延後,夏天貪涼,於是咳嗽嚴重不能躺枕一個多月,咳嗽痰中有時帶血,有時兼有膿液,咳嗽急促時就吐出食物。
原文
醫用芩連、二陳不效,復用參耆等補藥病重。
白話
醫生用黃芩、黃連、二陳湯沒有效果,又用人參、黃耆等補藥,病情加重。
原文
汪視左脈浮滑,右脈稍弱而滑,幼傷手腕,掌不能伸,右脈似難憑矣。乃以左脈驗之,恐妊兼肺癰也。
白話
汪石山看左脈浮滑,右脈稍弱而滑,幼年時手腕受傷,手掌不能伸展,右脈似乎難以憑據。於是根據左脈來判斷,恐怕是懷孕兼有肺癰。
原文
遂以清肺泄肺之劑進之,三服而能著枕,痰不吐,膿不咯,惟時或惡阻。
白話
於是用清肺泄肺的方劑給她服用,三服後就能躺枕,不吐痰,不咯膿,只是有時出現惡阻。
原文
汪曰:此妊之常病也,教用薏苡仁、白朮、茯苓、麥冬、黃芩、阿膠煎服,病減。
白話
汪說:這是懷孕的常見病,教她用薏苡仁、白朮、茯苓、麥冬、黃芩、阿膠煎服,病情減輕。
原文
月餘復為診脈,皆稍緩而浮,曰:熱已減矣,但吐紅太多,未免傷胃,教用四君子加陳皮、黃芩、枳殼,煎服調理。妊至六月,食雞病作,卻雞而愈。至九月病又復作,聲啞,令服童便猶安。
白話
一個多月後再次診脈,脈象都稍緩而浮,說:熱已經減了,但是吐血太多,難免傷胃,教她用四君子湯加陳皮、黃芩、枳殼,煎服調理。懷孕到六個月時,吃雞肉後病情發作,停止吃雞就好了。到九個月時病又復發,聲音嘶啞,讓她服用童子尿仍然平安。
原文
汪曰:產後病除,乃是佳兆,病若復作,非吾所知。月足而產,脾胃病作加泄,竟不救。
白話
汪說:產後病消除,這是好徵兆,如果病再復發,就不是我能知道的了。足月生產,脾胃病發作加上腹瀉,最終沒能救治。
原文
薛立齋治一儒者,患肺癰,鼻流清涕,咳唾膿血,胸膈作脹,此風邪外傷也。
白話
薛立齋治療一個讀書人,患肺癰,鼻流清涕,咳嗽吐出膿血,胸膈作脹,這是風邪外傷。
原文
先用消風散加亂髮灰二服而鼻利,又用四君加芎歸,及桔梗湯而愈。
白話
先用消風散加亂髮灰,兩服後鼻子通暢,又用四君子湯加川芎、當歸,以及桔梗湯而痊癒。
原文
後因勞役,咳嗽吐膿,小便滴瀝,面色黃白,此脾土不能生肺金,肺金不能生腎水也。用補中益氣湯、六味地黃丸而愈。
白話
後來因為勞累,咳嗽吐膿,小便滴瀝不暢,面色黃白,這是脾土不能生肺金,肺金不能生腎水。用補中益氣湯、六味地黃丸而痊癒。
原文
一儒者,因素善飲,咳膿項強,皮膚不澤,此脾肺氣虛,外邪所乘而成肺癰也。先用桔梗湯,後用人參補肺湯而痊。
白話
一個讀書人,因為平素善於飲酒,咳嗽膿液項部強硬,皮膚不潤澤,這是脾肺氣虛,外邪趁虛侵入而成肺癰。先用桔梗湯,後用人參補肺湯而痊癒。
原文
一男子,咳唾痰膿,胸腹膨脹,兩寸與右關脈皆洪數,此火不能生土,而土不能生金也。
白話
一個男子,咳嗽吐出痰膿,胸腹膨脹,兩寸脈與右關脈都洪數,這是火不能生土,而土不能生金。
原文
用桔梗湯為主,佐以補中益氣湯而愈,一人不時咳嗽,作渴自汗,發熱便數,自用清肺降火,理氣滲利之劑,服之反小便不通,面目赤色,唇裂痰壅,脾肺腎三脈浮大,按之而數,此足三陰虧損,不能相生,當滋化源,否則成癰矣。
白話
用桔梗湯為主,佐以補中益氣湯而痊癒。一個人時常咳嗽,口渴自汗,發熱小便頻數,自己用清肺降火、理氣滲利的藥劑,服用後反而小便不通,面目赤色,嘴唇乾裂痰液壅塞,脾肺腎三脈浮大,按之而數,這是足三陰虧損,不能相生,應當滋生化源,否則會形成癰。
原文
不信,仍用分利之藥,後果患肺癰,余用桔梗湯,及六味丸而愈。
白話
他不相信,仍然用分利水濕的藥,後來果然患了肺癰,我用桔梗湯及六味丸而痊癒。
原文
一男子面赤吐膿,發熱作渴,煩躁引飲,脈洪數而無倫次,先用加減八味丸加麥門,大劑一服,熱渴頓止即熟睡。
白話
一個男子面色發赤吐膿,發熱口渴,煩躁想喝水,脈洪數而沒有倫次,先用加減八味丸加麥門冬,大劑量一服,熱渴頓時停止,隨即熟睡。
原文
良久覺而神爽索食,再劑諸症頓減,仍用前藥更以人參五錢,麥門二錢五分,五味二錢,水煎代茶飲,日一劑月餘而安。
白話
許久醒來精神爽快想要吃東西,再服一劑各種症狀頓時減輕,仍然用前藥,另外用人參五錢,麥門冬二錢五分,五味子二錢,水煎代茶飲,每天一劑,一個多月後康復。
原文
此證面赤者,當補肺腎;面白者,當補脾肺,治者驗之。
白話
這種病症面色發赤的,應當補肺腎;面色發白的,應當補脾肺,治療的人可以驗證。
原文
一婦,素血虛發熱咳嗽,或用痰火之劑後,吐膿血面赤,脈數甚,勢甚危,此膿成而血氣虛也,余用八珍湯以補元氣,用桔梗湯以治肺症,脈症漸愈。
白話
一個婦女,平素血虛發熱咳嗽,或者用治痰火的藥劑後,吐出膿血面色發赤,脈數很厲害,情況非常危險,這是膿已形成而血氣虛弱,我用八珍湯來補元氣,用桔梗湯來治療肺症,脈象症狀逐漸好轉。
原文
一婦感冒風寒,或用發表之劑,反咳嗽喘急,飲食少思,胸膈不利,大便不通,右寸關脈浮數,欲用通利之劑。
白話
一個婦女感冒風寒,或者用發表的藥劑,反而咳嗽喘急,飲食不思,胸膈不舒,大便不通,右寸關脈浮數,想要用通利的藥劑。
原文
余曰:此因脾土虧損,不能生肺金,若更利之,復耗津液,必患肺癰矣。不信,仍利之,虛證悉至,後果吐膿。
白話
我說:這是因為脾土虧損,不能生肺金,如果再通利,又耗損津液,必定會患肺癰。他不相信,仍然通利,虛證全部出現,後來果然吐膿。
原文
予朝用益氣湯,夕用桔梗湯各數劑,吐膿漸止。
白話
我早晨用益氣湯,晚上用桔梗湯各數劑,吐膿逐漸停止。
原文
又朝仍用前湯,夕用十全大補湯,各五十餘劑,喜其善調理獲愈。
白話
又早晨仍然用前面的湯藥,晚上用十全大補湯,各五十多劑,慶幸他善於調理而獲得痊癒。
原文
一婦咳嗽吐痰,胸膈作痛,右寸關浮滑,項下牽強,此脾胃積熱成痰,非癰患也,以二陳湯加山梔、白朮、桔梗,治之而痊。
白話
一個婦女咳嗽吐痰,胸膈作痛,右寸關脈浮滑,頸項下面牽扯不舒,這是脾胃積熱成痰,不是癰患,用二陳湯加山梔、白朮、桔梗,治療而痊癒。
原文
一婦素血虛內熱,時咳甲辰孟冬,兩尺浮洪。余曰:當防患肺症。
白話
一個婦女平素血虛內熱,時常咳嗽,甲辰年孟冬,兩尺脈浮洪。我說:應當預防發生肺病。
原文
丙午孟春,果咳嗽,左右寸脈洪數,此心火刑剋肺金而成肺癰也,膿已成矣,夏令可憂。
白話
丙午年孟春,果然咳嗽,左右寸脈洪數,這是心火刑剋肺金而形成肺癰,膿已經形成了,夏天令人擔憂。
原文
余用壯水健脾之劑稍愈,彼不慎調攝,果歿於仲夏。小青龍湯 治肺受風寒,咳嗽喘急。
白話
我用壯水健脾的藥劑稍微好轉,她不謹慎調養,果然死於仲夏。小青龍湯治療肺受風寒,咳嗽喘急。
原文
半夏(湯泡七次,二兩半) 乾薑(炮) 細辛 麻黃(去節) 肉桂 芍藥 甘草(炙,各三兩) 五味子(蜜拌、炒,二兩)上每服五錢,姜水煎服。葶藶大棗瀉肺湯 治肺癰,喘不得臥。
白話
半夏(湯泡七次,二兩半) 乾薑(炮) 細辛 麻黃(去節) 肉桂 芍藥 甘草(炙,各三兩) 五味子(蜜拌、炒,二兩)以上每次服五錢,生薑水煎服。葶藶大棗瀉肺湯治療肺癰,氣喘不能平臥。
原文
葶藶(炒黃,研細,丸如彈大) 大棗(十二枚)
白話
葶藶(炒黃,研細,丸如彈子大) 大棗(十二枚)
原文
水三升,入棗先煮取二升。去棗入葶藶,又煮一升,頓服之。
白話
用水三升,放入大棗先煮取二升。去掉大棗放入葶藶,再煮一升,一次服完。
原文
又曰:治肺癰胸滿脹,一身並面目浮腫,鼻塞清涕出,不知香臭酸辛,咳逆上氣,喘鳴迫塞,用前方三日一劑,可至三四劑,須先與小青龍湯一劑,乃與之。
白話
又說:治療肺癰胸滿脹,全身以及面目浮腫,鼻塞流清涕,不知香臭酸辛,咳嗽氣逆,喘息有聲迫塞,用前方三天一劑,可以到三四劑,必須先給小青龍湯一劑,然後再給這個方。
原文
桔梗湯 治咳而胸滿振寒,脈數咽乾,不渴,時出濁唾腥臭,久久吐膿如粥者,肺癰也。桔梗 甘草(炙,各一兩)
白話
桔梗湯治療咳嗽而胸滿發冷,脈數咽乾,不渴,時時吐出濁唾腥臭,長久吐膿如粥的,是肺癰。桔梗 甘草(炙,各一兩)