原文
〔薛〕 一童子,腋下患癰不斂,膿清,脈大,倦怠懶食,少寐,自汗口乾,以內補黃耆湯,及豆豉餅灸之兩月而愈,凡瘡膿潰而清,或瘡口不合,或聚腫不赤,肌寒肉冷,自汗色脫者,皆氣血俱虛也,非補不可。
〔薛〕 有一個小孩,腋下長了癰瘡無法收口,膿液清稀,脈象洪大,疲倦乏力、不想吃東西,睡眠少,自汗口乾,用內補黃耆湯,以及豆豉餅灸法治療兩個月而痊癒。凡是瘡瘍膿液潰出而清稀,或者瘡口不癒合,或者腫塊聚集不發紅,肌肉寒冷,自汗面色脫失的,都是氣血兩虛,非用補法不可。
原文
一男子,腰患毒,膿熟不潰,針之膿大泄反加煩躁,以聖愈湯四劑而寧,更以人參養榮湯,加麥門冬、五味子,兩月而愈。此人後患濕氣遂為痼疾。凡瘡膿血去多,瘡口雖合,尤當補益。
有一個男子,腰部患了毒瘡,膿已成熟卻不潰破,用針刺後膿液大量流出,反而更加煩躁,用聖愈湯四劑後平靜下來,再用人參養榮湯,加麥門冬、五味子,兩個月而痊癒。這個人後來患了濕氣病,於是成為頑固的疾病。凡是瘡瘍膿血流失過多,瘡口雖然癒合,仍然應當補益。
務必使氣血恢復平穩,否則再患其他病症,必定難以治療,要謹慎。
原文
一婦人,患臂癰,瘡口紫陷,膿清不斂,彼以為毒未盡,欲服攻毒之劑,予謂:瘡瘍之證,腫起堅硬,膿稠者實也,腫下軟慢,膿稀者虛也,遂用附子餅灸之,及飲十全大補湯百劑,始愈。
有一個婦人,患了臂癰,瘡口紫暗凹陷,膿液清稀不收口,她認為是毒邪未盡,想要服用攻毒的藥劑。我說:瘡瘍的證候,腫起堅硬、膿液稠厚的屬實證;腫起軟慢、膿液稀薄的屬虛證。於是用了附子餅灸法,並讓她服用十全大補湯一百劑,才痊癒。
原文
一婦人,患附骨癰,久而不斂,致腿細短軟,脈來遲緩,以十全大補湯加牛膝、杜仲及附子餅,灸之兩月餘而愈。
有一個婦人,患了附骨癰,長時間不收口,導致腿部細小短軟,脈象來得遲緩,用十全大補湯加牛膝、杜仲以及附子餅,灸治兩個多月而痊癒。
原文
凡膿潰之後,脈澀遲緩者易愈,以其有胃氣故也,脈來細而沉,時直者,裡虛而欲變證也,若煩痛尚未痊也,洪滑粗散者難療。以其正氣虛而邪氣實也。
凡是膿液潰出之後,脈象澀滯遲緩的容易痊癒,因為有胃氣的緣故;脈象細而沉,時而挺直的,是裡虛而將要發生變證;如果煩痛還沒有痊癒;脈象洪滑粗散的難以治療,因為正氣虛而邪氣實。
原文
一男子,腰中患此,發而不潰;其氣血止能發起,不能培養為膿也,投大補藥數劑而潰,又數劑膿出尚清,乃服參耆歸術膏斤余,膿少稠;數斤膿漸稠,肌肉頓生。
有一個男子,腰部患了這種病,發起卻不潰破;他的氣血只能夠發起,不能夠培養成膿。投用大補藥幾劑後潰破,又幾劑後膿液流出仍然清稀,於是服用參耆歸術膏一斤多,膿液稍微稠厚;數斤後膿液逐漸稠厚,肌肉立刻生長。
原文
大凡癰疽藉氣血為主,若患而不起,或潰而不腐,或不收斂及膿少或清,皆氣血之虛也,宜大補之,最忌攻伐之劑。
大凡癰疽依賴氣血為主,如果患病而不發起,或者潰破而不腐化,或者不收口以及膿液少或清稀,都是氣血虛弱,應當大補,最忌諱攻伐的藥劑。
原文
亦有膿反多者,乃氣血虛而不能禁止也;若潰後發熱作渴,脈大而膿愈多,屬真氣虛而邪氣實也,俱不治。
也有膿液反而多的,是氣血虛弱而不能夠制約;如果潰破後發熱口渴,脈象大而膿液越來越多,屬於真氣虛而邪氣實,都難以治療。
原文
常見氣血充實之人,患瘡皆腫高色赤,易腐潰而膿且稠,又易於收斂。
常見氣血充實的人,患瘡都腫起高突、顏色發紅,容易腐化潰破而且膿液稠厚,又容易收斂。
原文
怯弱之人,多不起發不腐潰,及難於收斂,若不審察而妄投攻劑,虛虛之禍不免矣。
怯弱的人,多不發起、不腐潰,並且難以收斂,如果不仔細審察而胡亂投用攻劑,虛上加虛的禍患就難免了。
原文
及患後當調養,若瘰癧、流注之證,尤當補益,否則更患他證,必難措置,慎之。一上舍,年逾四十,因怒脅內作痛不止。
並且患病之後應當調養,像瘰癧、流注這類證候,尤其應當補益,否則再患其他病症,必定難以處理,要謹慎。一位上舍,年齡超過四十,因為發怒脅肋內作痛不止。
原文
數日後,外結一塊,三寸許,漫腫色不赤,按之微痛,予謂:怒氣傷肝,致血傷氣鬱為患,以小柴胡湯對四物,倍用芎歸、黃耆、貝母、肉桂治之。
幾天後,外面結了一塊,大約三寸,漫腫顏色不紅,按壓輕微疼痛。我說:怒氣傷肝,導致血傷氣鬱成為病患,用小柴胡湯合四物湯,加倍使用川芎、當歸、黃耆、貝母、肉桂治療。
他說:丹溪說,腫瘍內外都壅滯,應當以托裡表散為主。
又說,凡是瘡瘍未破,毒邪攻入臟腑,一絲一毫的熱藥都絕對不可使用。
原文
況此證為氣血凝滯,乃服流氣飲愈虛,始信而復求治。
況且這個證候是氣血凝滯,於是服用流氣飲反而更虛,才相信而再次求治。
看他虛證齊備,診斷胃氣更虛,他想要服用我之前的藥。
原文
予謂:急者先治,遂以四君子湯加酒炒芍藥、炮乾薑,四劑少得;更加當歸又四劑,胃氣漸醒,乃去乾薑,又加黃耆、肉桂、芎歸數劑,瘡色少赤,並微作痛,又二十餘劑而膿成,針之卻與十全大補湯,喜其謹疾,又兩月餘而瘳。
我說:急的證候先治,於是用了四君子湯加酒炒芍藥、炮乾薑,四劑後稍微好轉;再加當歸又四劑,胃氣逐漸甦醒,於是去掉乾薑,又加黃耆、肉桂、川芎、當歸數劑,瘡色稍微發紅,並且微微作痛,又二十多劑而膿液形成,用針刺後給予十全大補湯,高興他謹慎對待疾病,又兩個多月而痊癒。
原文
夫氣血凝滯,多因營衛之氣弱,不能運散,豈可復用流氣飲以益其虛,況各經氣血多寡不同,心包絡、膀胱、小腸,肝經多血少氣,三焦、膽、腎、心、脾、肺少血多氣。
氣血凝滯,多是因為營衛之氣虛弱,不能運化疏散,怎麼可以再用流氣飲來加重其虛弱?況且各經氣血多少不同,心包絡、膀胱、小腸、肝經多血少氣,三焦、膽、腎、心、脾、肺少血多氣。
原文
然前證正屬膽經少血之臟,人年四十以上,陰血日衰,且脈證俱屬不足,腫瘍內外皆壅,宜托裡表散為主,乃補氣血藥而加之以行散之劑,非專攻之謂也。
然而前面這個證候正好屬於膽經這個少血的臟腑,人年紀四十以上,陰血日益衰減,而且脈象證候都屬於不足,腫瘍內外都壅滯,應當以托裡表散為主,這是在補氣血的藥中加上行散的藥劑,並非專攻的意思。
原文
若腫焮痛甚煩躁脈大,辛熱之劑,不但腫瘍不可用,雖潰瘍亦不可用也。
如果腫脹灼熱疼痛劇烈、煩躁、脈大,辛熱的藥劑,不但腫瘍不可用,即使潰瘍也不可用。
原文
凡患者須分經絡氣血,地部遠近,年歲老幼,稟氣虛實,及七情所感,時令所宜而治之。
凡是患者必須區分經絡氣血、部位遠近、年齡老幼、稟賦虛實,以及七情所感、時令所宜來治療。
原文
常見以流氣、十宣二藥,概治結腫之證,以致取敗者多矣。
常見用流氣飲、十宣散這兩種藥,一概治療結腫的證候,以致失敗的很多。
原文
〔趙〕 無錫華氏,年六十,患背瘡潰發,大如旋盤而色赤,想是平日多服金石藥毒發所致,問之果然。
〔趙〕 無錫的華氏,年齡六十,患了背瘡潰破發作,大小像旋盤而且顏色發紅,猜想是平日多服金石藥毒發所致,問他果然如此。
原文
因令侵晨飲羊血三五升,始用退熱解毒、生氣血之劑,熁以生肌膏,半月後肌生膿少,予因歸,令服此藥百餘帖,方可安全。
於是讓他在清晨飲用羊血三五升,然後開始用退熱解毒、生長氣血的藥劑,外敷生肌膏,半月後肌肉生長、膿液減少,我因此回去,讓他服用此藥一百多帖,才可以安全。
原文
一月後,復來招往視,其瘡皮肉已堅厚如常,但食少無力,因問前日之藥服幾何?
一個月後,又來招我去看,他的瘡皮肉已經堅厚如常,但是吃得少、無力,於是問前些天的藥服用了多少?
原文
曰:瘡將平,遂止不服,脈之沉微甚,因知其氣血,止可供給瘡平而已,於真氣則已竭,不可治,即古人所謂死於瘡結痂之後,果不出半月而死,不獨此膿出後之虛,若因虛而發癰疽者亦然,若以常法攻之,則氣血不勝藥力之散而愈虛,邪得以乘機入內,多成不救。加味十全湯 治癰疽潰後,補氣血,進飲食。
回答說:瘡將要平復,於是停止不服藥。診脈沉微得很,因此知道他的氣血,只能供給瘡平復而已,對於真氣來說已經耗竭,不可治療,就是古人所說的死於瘡結痂之後,果然不出半月而死。不只是這種膿出後的虛證,如果因為虛而發作癰疽的也是這樣,如果用常法攻治,那麼氣血不能承受藥力的耗散而更加虛弱,邪氣得以乘機侵入內臟,多數成為不治之症。加味十全湯 治療癰疽潰破後,補氣血,增進飲食。
原文
黃耆(蒸) 地黃(蒸) 當歸 川芎 人參 茯苓 芍藥(炒) 白朮 陳皮(各一兩) 粉草(炙) 桂心 五味子(各半兩) 烏藥(七錢)
黃耆(蒸) 地黃(蒸) 當歸 川芎 人參 茯苓 芍藥(炒) 白朮 陳皮(各一兩) 粉草(炙) 桂心 五味子(各半兩) 烏藥(七錢)
原文
上㕮咀。每服一兩,用水一碗,生薑五片,棗二枚,同煎,分作二服,留渣曬乾為末,服之。
以上藥材切碎。每次服用一兩,用水一碗,生薑五片,紅棗二枚,一同煎煮,分作兩次服用,留下藥渣曬乾磨成粉末,服用。
原文
丹溪云:加味十全湯,須看年之老壯,資之強弱,症之緩急,時之寒熱,加減用之。
丹溪說:加味十全湯,必須看年齡的老壯、體質的強弱、病證的緩急、時令的寒熱,加減使用。
原文
丹溪云:加味十全湯治癰疽後,補氣血,進飲食,實為切要。
丹溪說:加味十全湯治療癰疽之後,補氣血,增進飲食,確實是關鍵要點。
原文
蓋膿血出多,陰陽兩虛,非此藥何以回生起死,惜其不分經絡,不載時令,又在識者觸類而長之。
因為膿血流出過多,陰陽兩虛,沒有此藥如何能夠起死回生?可惜它不區分經絡,不記載時令,又在於有見識的人觸類旁通而發揮它。
原文
今之外科,於瘡瘍腫平痛寬,遂以為安,漫不加省,往往於結痂後,兩三月或半年,虛證乃見,醫者不察,病者不悟,無補接調養之功,因而轉成他病者,惜哉。
現在的外科醫生,在瘡瘍腫消痛緩之後,就認為平安了,漫不經心不加省察,往往在結痂後兩三個月或半年,虛證才出現,醫生不察覺,病人不明白,沒有補接調養的功效,因而轉成其他疾病的,可惜啊。
原文
予治一士夫,因腳弱求診,兩手俱浮洪稍鼓,飲食如常,惟言問不答,肌上起白屑如麩片,時在冬月,予作極虛處治。
我治療一位士大夫,因為腳軟弱無力來求診,兩手脈都浮洪稍微鼓動,飲食如常,只是問話不回答,皮膚上起白屑像麩皮片,當時在冬季,我按極虛的證候處理。
原文
詢其弟,乃知半年前,曾於臂、背、腿三處,自夏至秋冬,節次生疽,率用五香連翹湯、十宣散與之,今結痂久矣。
詢問他的弟弟,才知道半年前,曾在手臂、背部、腿部三處,從夏天到秋冬,接連長了疽瘡,一概用五香連翹湯、十宣散給他服用,現在結痂已經很久了。
原文
予為作參耆白朮當歸膏,以二陳湯化飲之,三日後盡藥一斤,白屑沒者大半,病者自喜呼吸有力,補藥應效以漸,而病家反怨藥不速應,自作風病論治,煉青礞石二錢半,以青州白丸子作料,煎飲子頓服之,予諫之不聽,因而不救書以為警云。
我為他製作參耆白朮當歸膏,用二陳湯化開服用,三天後服完藥一斤,白屑消退了大半,病人自己高興呼吸有力,補藥逐漸見效,但病家反而埋怨藥效不迅速,自行當作風病論治,煉製青礞石二錢半,用青州白丸子作為材料,煎成飲子一次服下,我勸諫不聽,因此無法救治,寫下來作為警示。
原文
補中益氣湯 治瘡瘍之人,元氣不足,四肢倦怠,口乾發熱,飲食無味,或飲食失節,或勞倦身熱,脈洪大而無力,或頭痛或惡寒自汗,或氣高而喘,身熱而煩。
補中益氣湯 治療瘡瘍的人,元氣不足,四肢倦怠,口乾發熱,飲食無味,或者飲食失調,或者勞倦身熱,脈洪大而無力,或者頭痛,或者惡寒自汗,或者氣逆而喘,身熱而煩。
原文
黃耆(炙,一錢五分) 甘草(炙) 人參 當歸(酒拌) 白朮(炒,各一錢) 升麻 柴胡 陳皮(各三分)
黃耆(炙,一錢五分) 甘草(炙) 人參 當歸(酒拌) 白朮(炒,各一錢) 升麻 柴胡 陳皮(各三分)
原文
作一劑。水二盅,姜三片,棗二枚,煎一盅,空心服。
作一劑。用水二盅,生薑三片,紅棗二枚,煎至一盅,空腹服用。
原文
人參養榮湯 治潰瘍發熱或惡寒,或四肢倦怠,肌肉消瘦,面色痿黃,吸吸短氣,飲食無味,不能收斂,或氣血原不足,不能收斂,若大瘡愈後,多服之,不變他病。
人參養榮湯 治療潰瘍發熱或惡寒,或者四肢倦怠,肌肉消瘦,面色痿黃,呼吸短促,飲食無味,不能收斂,或者氣血原本不足,不能收斂,如果大瘡痊癒後,多服用此藥,不會變成其他疾病。
原文
白芍藥(一錢半) 人參 陳皮 黃耆(蜜炙) 桂心 當歸(酒拌) 白朮 甘草(炙,各一錢) 熟地黃(酒拌) 五味子(炒,杵) 茯苓(各七分半) 遠志(去心,炒,五分)
白芍藥(一錢半) 人參 陳皮 黃耆(蜜炙) 桂心 當歸(酒拌) 白朮 甘草(炙,各一錢) 熟地黃(酒拌) 五味子(炒,杵) 茯苓(各七分半) 遠志(去心,炒,五分)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。