証治準繩‧瘍醫

薛氏分證主治大法

昏憒

薛氏分證主治大法5
原文
傷重昏憒者,急灌以獨參湯,雖內瘀血,切不可下,急用花蕊石散內化之,恐因瀉而亡陰也。若元氣虛者,尤不可下,亦用以前散化之。
白話
傷重昏迷不醒的,緊急灌服獨參湯,即使體內有瘀血,千萬不可用瀉下藥,趕快用花蕊石散內服來化解,擔心因為瀉下而導致陰液耗竭。如果元氣虛弱的,尤其不可瀉下,也用前面(花蕊石散)來化解。
原文
凡瘀血在內,大小便不通,用大黃、朴硝,血凝而不下者,急用木香、肉桂末三二錢,以熱酒調灌服,血下乃生。
白話
凡是瘀血在體內,大小便不暢通,用大黃、朴硝,如果血液凝結而未能瀉下的,趕快用木香、肉桂粉末三到二錢,用熱酒調和灌服,瘀血排出就能存活。
原文
如怯弱之人,用硝黃鬚加肉桂、木香同煎,假其熱以行其寒也。
白話
如果體質虛弱的人,使用硝黃必須加入肉桂、木香一起煎煮,藉助其溫熱的藥性來推動寒涼藥發揮作用。
原文
一婦人,孟冬傷足,亡血頭汗,內熱作渴,短氣煩躁,不時昏憒,其脈洪大,按之微弱,此陰血虛於下,孤陽炎於上,故發厥而頭出汗也,以四物合小柴胡湯一劑,汗即止,以四物,去川芎,加參、耆、麥門、五味、炙草,少用肉桂,四劑諸症悉去,又三十餘劑,血氣復而愈。
白話
一位婦人,孟冬時腳部受傷,失血而頭部出汗,體內發熱口渴,氣短煩躁,不時昏迷,她的脈象洪大,按下去卻微弱,這是因為下部陰血虛弱,上部孤陽亢盛,所以發生厥逆而頭部出汗,用四物湯合小柴胡湯一劑,出汗就停止,再用四物湯去掉川芎,加入人參、黃耆、麥門冬、五味子、炙甘草,少量使用肉桂,四劑後各種症狀全部消失,又用了三十多劑,氣血恢復而痊癒。
原文
一男子,孟夏折腿,出血過多,其初眩暈眼花,後則昏憒,此陰血傷損,陽火熾甚,制金不能平木,木旺生風所致,急灌童便,更用人參、當歸(各五錢),荊芥、川芎、柴胡、芍藥、白朮(各二錢),山梔、黃柏、黃芩、桔梗(各一錢),甘草(五分),服之隨爽,又用四物,參耆(各三錢),生地、柴胡各一錢,四劑煩躁悉去。
白話
一位男子,孟夏時腿骨骨折,出血過多,起初頭暈眼花,後來昏迷不醒,這是因為陰血受損,陽火過於旺盛,制約了金(肺)使其不能平抑木(肝),肝木過旺生風所致,緊急灌服童便,再用人參、當歸(各五錢),荊芥、川芎、柴胡、芍藥、白朮(各二錢),山梔、黃柏、黃芩、桔梗(各一錢),甘草(五分),服用後隨即清爽,又用四物湯加入人參、黃耆(各三錢),生地、柴胡各一錢,四劑後煩躁完全消失。