原文
雄黃散 治藥毒箭頭,在身未出。雄黃(一分) 粉霜(半兩,各細研) 蜣螂(四枚,研,生用) 巴豆(三粒,去皮殼,別研如泥,生用)
雄黃散 治療藥毒箭頭,留在身體內未能取出。雄黃(一分) 粉霜(半兩,各自細研) 蜣螂(四枚,研,生用) 巴豆(三粒,去除皮殼,分別研如泥,生用)
原文
上同研勻,以銅箸頭取乳汁,塗點瘡上,頻頻用之,七日瘡熟,箭頭自出。紅散子 摩金瘡上。
將上藥共同研勻,用銅箸取乳汁,塗抹點敷在瘡口上,頻繁使用,七日後瘡口成熟,箭頭自然排出。紅散子 摩擦敷於金瘡上。
原文
草烏尖 麒麟竭 茄子花 蔓陀羅子 蓖麻子(去殼,細研,各半兩)
草烏尖 麒麟竭 茄子花 蔓陀羅子 蓖麻子(去殼,細研,各半兩)
原文
上為細末,好酒調如膏,瘡口上塗摩之,箭頭自出。牡丹散 治金瘡箭頭在骨,遠年不出。
將上藥研為細末,用好酒調成膏狀,塗抹摩擦於瘡口上,箭頭自然排出。牡丹散 治療金瘡箭頭卡在骨頭裡,多年未能取出。
原文
牡丹皮(去心) 白蘞(各一兩) 桑白皮(二兩) 藿香葉 丁香 麝香(研,各一分)
牡丹皮(去心) 白蘞(各一兩) 桑白皮(二兩) 藿香葉 丁香 麝香(研,各一分)
原文
上為細末。每服二錢匕,溫酒調下,日三服。淺者十日,深者二十日,箭頭自出。蠐螬丸 治金瘡箭鏃在骨中,遠年不出者。
將上藥研為細末。每次服用二錢匕,用溫酒調服,每日三次。傷口淺者十日,深者二十日,箭頭自然排出。蠐螬丸 治療金瘡箭鏃卡在骨頭中,多年未能取出者。
原文
蠐螬(五枚,乾者) 螻蛄(三枚,乾者) 赤小豆(一分) 赤鯉魚鮓(一兩) 硇砂(一錢) 紅花末(三錢)
蠐螬(五枚,乾者) 螻蛄(三枚,乾者) 赤小豆(一分) 赤鯉魚鮓(一兩) 硇砂(一錢) 紅花末(三錢)
原文
上研細,以鮮研和丸,如綠豆大。如有瘡口,只於瘡口內紝一丸,如無瘡口,以針撥破,納藥不過三丸至五丸,箭頭自動輕搖即出。出箭頭方
將上藥研細,用鮮汁和成丸,如綠豆大小。如有瘡口,只在瘡口內放入一丸,如無瘡口,用針挑破後放入藥丸,不超過三丸至五丸,箭頭自動輕搖就會排出。出箭頭方
原文
蜣螂(自死者,十個) 土狗子(三個) 女人發灰(少許)
蜣螂(自然死亡者,十個) 土狗子(三個) 女人頭髮燒灰(少許)
原文
上將蜣螂,去殼取白肉,與二味同研如泥用,生塗中箭處,如膏塗後內微癢,即以兩手蹙之,其箭頭自出。解骨丸 治箭鏃不出。雄黃(研) 蜣螂(研) 象牙末(各等分)
將蜣螂去除外殼取白肉,與其他二味一同研如泥使用,生用塗抹在中了箭的地方,塗上如膏藥後傷處微微發癢,就用兩手捏住,箭頭就會自行排出。解骨丸 治療箭鏃不能排出。雄黃(研) 蜣螂(研) 象牙末(各等分)
原文
上為細末,煉蜜和丸如黍米大。內瘡口內後,細嚼羊腎脂摩貼之,覺癢箭頭自出。治箭鏃入骨,取不出疼痛,宜用此方。巴豆 蜣螂(各三枚)
將上藥研為細末,用煉蜜和成丸如黍米大小。放入瘡口內後,細嚼羊腎脂摩擦貼敷,感覺發癢箭頭就會自行排出。治療箭鏃深入骨頭,取不出而疼痛,適宜用此方。巴豆 蜣螂(各三枚)
原文
上研,塗所傷處。候痛定微癢忍之,極癢不可忍,即撼動拔出;次用生膏藥敷之,以黃連貫眾湯洗畢,以牛膽制風化石灰敷之,兼治惡瘡。
將上藥研細,塗在受傷處。等疼痛穩定後微微發癢要忍住,癢到忍不住時,就搖動拔出;然後用生膏藥敷上,用黃連貫眾湯洗淨後,用牛膽炮製的風化石灰敷上,也能治療惡瘡。
原文
夏侯鄲云:初在潤州得方,箭鏃出後,速以生肌膏敷之。說者云:兼治瘡。
夏侯鄲說:當初在潤州得到此方,箭鏃取出後,速用生肌膏敷上。傳言者說:此方也能治療瘡。
原文
鄲得方後,至洪州旅舍,主人妻患背瘡呻吟,鄲遂用此方試之愈。治箭頭不出方
夏侯鄲得到此方後,到了洪州旅舍,旅舍主人的妻子患有背瘡疼痛呻吟,鄲就用此方試驗,結果痊愈了。治箭頭不出方
將上藥研勻。每次服用二錢匕,空腹時,用綠豆汁調服。
原文
十日後輕撥便出,手足上,用此藥貼之自出。取箭鏃方
十日後輕輕撥動就會出來,在手足上,用此藥貼上就會自行排出。取箭鏃方
原文
上用天水牛一個,獨角小者尤妙。用小瓶盛之,用硼砂一錢研細,用水些少滴在內浸,自然化水,以藥水滴在傷處,箭頭自然出也。
用天水牛一隻,獨角的更好。用小瓶裝著,用硼砂一錢研細,用少量水滴在裡面浸泡,自然化成水,用藥水滴在傷處,箭頭自然就會排出。
原文
淮西總管趙領衛名屬殿,岩密之子云:仇防禦方,張循王屢求不得,因奏知德壽,宣取以賜之,有奇效。與楊氏方中用巴豆蜣螂者,大率相似。
淮西總管趙領衛名屬殿,是岩密的兒子說:這是仇防禦的方子,張循王屢次求取都得不到,於是奏稟德壽皇帝,皇帝下令索取來賞賜給他,有奇效。與楊氏方中用巴豆蜣螂的,大致相似。
治療箭頭卡在咽喉中,或胸膈中,以及各處不能排出者。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。