原文
夫疥癬者,皆由脾經濕熱,及肺氣風毒,客於肌膚所致也。風毒之浮淺者為疥,風毒之深沉者為癬。
疥癬的產生,都是因為脾經濕熱,以及肺氣風毒,侵入肌膚所引起的。風毒浮淺的就形成疥瘡,風毒深沉的就形成癬病。
原文
蓋癬則發於肺之風毒,而疥則兼乎脾之濕熱而成也。
原文
久而不愈,延及遍身,浸淫潰爛,或癢或痛,其狀不一。二者皆有細蟲而能傳染人也。疥有五種。一曰大疥,焮赤癢痛,作瘡有膿。二曰馬疥,隱起帶根,搔不知痛。三曰水疥,㾦癗含漿,摘破出水。四曰乾疥,癢而搔之,皮起干痂。五曰濕疥,薄皮小瘡,常常淫汁是也。
久治不癒,蔓延到全身,浸淫潰爛,有時發癢有時疼痛,症狀各不相同。兩種病都有細小的蟲子能傳染給人。疥瘡有五種:第一種叫大疥,紅赤腫痛,生瘡化膿。第二種叫馬疥,隱隱隆起帶著根,搔抓也不知疼痛。第三種叫水疥,像痱子一樣含著漿液,擠破就出水。第四種叫乾疥,發癢而搔抓,皮膚掀起形成乾痂。第五種叫濕疥,皮薄瘡小,常常滲出汁液。
原文
癬之狀起於肌膚,癮疹或圓或斜,或如莓苔走散,內藏汁而外有筐,其名亦有六焉。一曰乾癬,搔則出白屑,索然彫枯。二曰濕癬,搔則多汁,浸淫如蟲行。三曰風癬,搔則痹頑,不知痛癢。四曰牛癬,其狀如牛領之皮,厚而且堅。五曰狗癬,時時作微癢,白點相連。六曰刀癬,則輪廓全無,縱橫不定是也。
癬的形狀起於肌膚,隱疹有的圓有的斜,有的像莓苔般散布,內藏汁液而外表有框殼,名稱也有六種。第一種叫乾癬,搔抓就出白屑,枯乾凋零。第二種叫濕癬,搔抓就多汁液,浸淫如蟲子在爬行。第三種叫風癬,搔抓就麻木頑固,不知道痛癢。第四種叫牛癬,形狀像牛的脖頸皮,又厚又堅韌。第五種叫狗癬,時常輕微發癢,白點相連。第六種叫刀癬,輪廓完全沒有,縱橫不定。
原文
治法當以殺蟲、滲濕、消毒之藥敷之,內服和脾清肺,除風散濕之劑,庶絕其根。
治療方法應當用殺蟲、滲濕、消毒的藥物敷在外用,內服調和脾胃、清利肺氣、祛風散濕的藥劑,或許能根除病源。
原文
又面上風癬,初起㾦癗,或漸成細瘡,時作痛癢,發於春月,名吹花癬,女人多生之。此皆肺經蘊積風熱。
又有臉上的風癬,起初像痱子一樣,或者逐漸變成細瘡,時常作痛發癢,發生在春季,名叫吹花癬,女人多生此病。這都是肺經蓄積風熱所致。
原文
陽氣上升,發於面部,或在眉目之間,久而不愈,恐成風疾。
陽氣上升,發作在面部,有時在眉目之間,久治不癒,恐怕會變成風病。
原文
治法當清心火,散肺經之風熱,然後以消毒散熱之藥敷之,則自愈矣。
治療方法應當清瀉心火,散解肺經的風熱,然後用消毒散熱的藥物敷上,就會自行康復了。
原文
戴院使云:此雖皮膚小疾不足為害,然瘡有惡瘡,癬有頑癬,疥癆𠾱膚,尤為煩擾,甚至經年累月不能脫灑。
戴院使說:這雖然是皮膚上的小疾病,不足以造成大害,但是瘡有惡瘡,癬有頑癬,疥瘡侵蝕皮膚,尤其令人煩惱困擾,甚至經年累月不能擺脫。
凡是患有這種病的人,不應當只用外敷藥,必須內服藥物宣散其中的毒邪才可以。
原文
升麻和氣飲、消毒飲、四順清涼飲、犀角飲皆可用〔通治疥癬方〕升麻和氣飲 治瘡腫癤疥癢痛
升麻和氣飲、消毒飲、四順清涼飲、犀角飲都可以使用。〔通治疥癬方〕升麻和氣飲 治療瘡腫癤子疥瘡的癢痛
原文
升麻 桔梗 蒼朮 乾葛 甘草 大黃(煨,各一錢) 陳皮(二錢) 當歸 半夏 茯苓 白芷 乾薑 枳殼(各五分) 芍藥(一錢半)上作一服。水二盅煎至一盅。食遠服。當歸飲子 治瘡疥風癬,濕毒燥癢。
升麻、桔梗、蒼朮、乾葛、甘草、大黃(煨,各一錢)、陳皮(二錢)、當歸、半夏、茯苓、白芷、乾薑、枳殼(各五分)、芍藥(一錢半)。以上作一劑服用,水二碗煎至一碗,空腹時服用。當歸飲子 治療瘡疥風癬、濕毒燥癢。
原文
當歸 川芎 白芍藥 生地黃 防風 白蒺藜 荊芥(各一錢半) 何首烏 黃耆 甘草(各一錢)
當歸、川芎、白芍藥、生地黃、防風、白蒺藜、荊芥(各一錢半)、何首烏、黃耆、甘草(各一錢)
原文
上作一服。水二盅煎至一盅,食遠服或為末亦可。除濕散 大治一切風毒疥癬癩癢,狀如風癩。
以上作一劑服用,水二碗煎至一碗,空腹時服用,也可以研成末服用。除濕散 大力治療一切風毒疥癬癩瘡瘙癢,形狀像風癩。
原文
苦參 何首烏 荊芥穗 蔓荊子 薄荷(各一兩) 白芷 天麻 川芎 防風(並生用) 烏蛇(酒浸一宿,焙乾,各半兩)
苦參、何首烏、荊芥穗、蔓荊子、薄荷(各一兩)、白芷、天麻、川芎、防風(都用生的)、烏蛇(用酒浸泡一夜,焙乾,各半兩)
原文
上為細末。每服三錢,茶酒任調下,無時,日進三服。
以上研成細末,每次服用三錢,用茶或酒調和服用,不拘時服,每日三次。
原文
六日一浴,令汗出血氣宣通,六日肤泽如故。苦參丸 治遍身瘙痒,癬疥瘡疡。
每六天洗一次浴,讓汗出來使血氣宣通,六天後肌膚就會恢復光澤。苦參丸 治療遍身瘙癢、癬疥瘡疡。
原文
苦參(四兩) 玄參 黃連(去須) 大黃(銼碎,炒香) 獨活(去蘆) 枳殼(去穰,炒) 防風(去叉,各二兩) 黃芩(去黑心) 梔子 菊花(各一兩)
苦參(四兩)、玄參、黃連(去鬚)、大黃(銼碎,炒香)、獨活(去蘆)、枳殼(去穰,炒)、防風(去叉,各二兩)、黃芩(去黑心)、梔子、菊花(各一兩)
以上研成細末,用煉蜜調和搗一千多下,作成像梧桐子大小的丸藥。
原文
每服三十丸,食後漿水下,日進三服,茶酒任下亦得。
每次服用三十丸,飯後用漿水送服,每日三次,用茶或酒送服也可以。
原文
四生散 治腎臟風,疥癬等瘡,及眼目昏花,視物不明。
四生散 治療腎臟受風、疥癬等瘡,以及眼目昏花、看東西不清楚。
原文
白附子(下注生瘡,用黑附子) 黃耆 沙苑 蒺藜 羌活(各二兩)
白附子(下部生瘡的,用黑附子)、黃耆、沙苑、蒺藜、羌活(各二兩)
原文
上為細末。每服二錢,空心鹽酒調下。若於豬腰子切開,夾藥在內,合定拴住,紙裹煨熟尤妙。
以上研成細末,每次服用二錢,空腹時用鹽酒調和服用。如果把豬腰子切開,夾入藥在裡面,合上綁住,用紙包裹煨熟更好。
原文
又有患赤眼,睛痛不可忍,臨睡一服,目反大痛,至二鼓時乃得睡,更三四服大愈。
又有患有紅眼病,眼睛疼痛不可忍受的人,睡前服用一劑,眼睛反而大痛,到二鼓時才能入睡,再服三四劑就完全康復。
原文
再有頑癬,經年服藥、貼藥俱不效,後得此藥,三四服盡除。此方治人腎臟風,及眼疾、頑癬無不效。治面身瘙癢,明目爽神。
又有頑癬患者,經年服藥、貼藥都無效,後來得到此藥,服用三四劑就全部消除。此方治療腎臟受風,以及眼疾、頑癬沒有不效的。還能治療面部身體瘙癢,使眼睛明亮、精神爽快。
原文
威靈、甘草、石菖蒲,苦參、胡麻、何首烏。藥末二錢酒一碗,渾身瘙癢一時無。
威靈、甘草、石菖蒲,苦參、胡麻、何首烏。藥末二錢配酒一碗,渾身瘙癢一會兒就消失了。
原文
羌活散 治頑癬疥癩,風瘡成片,流黃水久不瘥者。
羌活散 治療頑癬疥癩,風瘡成片,流黃水久不癒合的人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。