原文
(瘡有胬肉凸出者是)〔薛〕 翻花瘡者,由瘡疡潰後肝火血燥生風所致。或瘡口胬肉突出,如菌大小不同,
翻花瘡是由瘡疡溃烂后肝火血燥生风所引起的。有的瘡口胬肉突出,大小如菌各不相同,
原文
或出如蛇頭長短不一。治法:當滋肝補氣,外塗藜蘆膏,胬肉自入,須候元氣漸復,膿毒將盡塗之有效。不然,雖入而復潰。
有的突出像蛇頭,長短不一。治療方法:應當滋補肝氣,外塗藜蘆膏,胬肉自然會縮回,必須等到元氣逐漸恢復,膿毒即將排盡時塗藥才有效。否則,即使胬肉暫時縮回也會再次潰爛。
原文
若誤用刀針、蝕藥、灸火,其勢益甚,或出血不止,必致寒熱嘔吐等症,須大補脾胃為善。
如果錯誤使用刀針、腐蝕藥物、艾灸等方法,病情會更加嚴重,有的會出血不止,必定導致寒熱、嘔吐等症狀,必須以大補脾胃為好。
原文
判官張承恩,內股患癰將愈,翻出一肉如菌,余曰:此屬肝經風熱血燥,當清肝熱養肝血。
判官張承恩,大腿內側患癰即將痊愈,卻長出一塊肉如菌,我說:這屬於肝經風熱血燥,應當清肝熱、養肝血。
原文
彼謂不然,乃內用降火,外用追蝕,蝕而復翻,翻而復蝕,其肉益大,元氣益虛,始信余言。遂內用梔子清肝散,外用藜蘆膏而痊。
他不以為然,於是內服降火藥物,外用腐蝕藥物,腐蝕后反而突出,突出后又腐蝕,胬肉越來越大,元氣越來越虛,這才相信我的話。於是內服梔子清肝散,外用藜蘆膏,這才痊愈。
原文
一上舍,素膏粱善怒,耳下結一核,從潰而瘡口翻張如菌,焮連頭痛,或胸脅作脹,或內熱寒熱,或用清熱消毒之藥,年餘未瘥。余用補中益氣湯、六味地黃丸而尋愈。
有一位上舍,一向吃得太好又容易發怒,耳下長了一個結核,潰破后瘡口翻張如菌,焮痛連帶頭痛,有時胸脅作脹,有時內熱寒熱,往常用清熱消毒的藥物,治療一年多也沒有痊愈。我用補中益氣湯、六味地黃丸治療,漸漸就好了。
原文
一男子背瘡,斂如豆許,翻出肉寸余,用消蝕割系法屢去屢大,此肝經血虛風熱。
一位男子背部生瘡,愈合到豆粒大小的時候,翻出一塊肉一寸多,用腐蝕割除的方法屢次去除卻屢次變大,這是肝經血虛風熱。
原文
余用加味逍遙散三十餘劑,塗黎蘆膏而消;又用八珍散倍用參、耆、歸術而斂。
我用加味逍遙散三十多劑,外塗藜蘆膏而消退了;又用八珍散加倍用人參、黃耆、當歸、白術而愈合。
原文
一妇人,素善怒,臂患癰,瘡口出肉長二寸許,此肝脾鬱怒氣血虛而風內動,用加味逍遙散,塗藜蘆膏而愈。
一位女子,平素容易發怒,臂部患癰,瘡口長出肉芽二寸多,這是肝脾鬱怒、氣血虛弱而風邪內動,用加味逍遙散,外塗藜蘆膏而痊愈。
原文
後因怒患處脹悶,遍身汗出如雨,此肝經風熱,風能散氣故耳。仍用前散並八珍湯而愈。
後來因為發怒,患處脹悶,遍身汗出如雨,這是肝經風熱,風能散氣的緣故。仍用前方的散劑並用八珍湯而痊愈。
原文
一男子項患腫,痰涎湧甚,用散堅行氣等劑,腫硬愈甚。
一位男子脖子上患腫瘤,痰涎湧出得很厲害,用散堅行氣等藥物,腫瘤硬塊反而越來越大。
原文
喘氣發熱,自汗盜汗,體倦食少,予曰:此屬足三陰虧損,當滋化源。
喘氣發熱,自汗盜汗,體倦食少,我說:這屬於足三陰虧損,應當滋養化生源。
原文
不信,反追蝕患處,開翻六寸許,㠁巗色赤,日出鮮血,三月餘矣,肝脈弦洪緊實,予用大補湯加麥門、五味五十餘劑,諸症漸愈,血止三四。
不相信,反而腐蝕患處,瘡口翻開六寸多,岩石般呈赤色,每天流出鮮血,已經三個多月了,肝脈弦洪緊實,我用大補湯加麥門、五味子五十多劑,各種症狀逐漸痊愈,出血止了三四成。
原文
復因怒飲食頓少,其血湧出,此肝傷不能藏,脾傷不能攝也,用補中益氣湯為主,加五味、麥門其血頓止;再以六味丸加五味子常服,瘡口斂至寸許,遂不用藥,且不守禁而歿。
後來因為發怒飲食突然減少,血又湧出,這是肝傷不能藏血,脾傷不能攝血,用補中益氣湯為主,加五味子、麥門冬,血立刻止住了;再用六味丸加五味子常服,瘡口愈合到一寸多,於是不再吃藥,且不遵守禁忌而去世了。
原文
藜蘆膏 治一切瘡疽,胬肉突出,不問大小長短,用藜蘆一味為末,以生豬脂和研如膏,塗患處,周日易之。胭脂散 治反花瘡。
藜蘆膏:治療一切瘡疽,胬肉突出,不管大小長短,用藜蘆一味藥研成末,用生豬油調和研成膏,塗在患處,每週更換。胭脂散:治療反花瘡。
原文
胭脂 貝母 胡粉(各一分) 硼砂 沒藥(各半分)上研細。先以溫漿水洗拭,後敷藥。甘草塗敷方 治反花瘡。
胭脂、貝母、胡粉(各一分),硼砂、沒藥(各半分),以上研成細末。先用溫漿水洗淨拭乾,然後敷藥。甘草塗敷方:治療反花瘡。
原文
甘草(半生,半炒) 礬石灰 人中白 密陀僧(各半兩)
甘草(半生用,半炒用)、礬石灰、人中白、密陀僧(各半兩)。
原文
上為細末。以童子小便半盞,以無灰火熬,用竹篦攪成膏。取塗瘡上,日五次。
以上研成細末。用童便半盞,用無灰火熬煮,用竹篦攪拌成膏。用來塗在瘡上,每天五次。
原文
惡實根(研末,四兩) 豬脂(二兩)上調和如糊。塗瘡上日三四次。
惡實根(研成末,四兩)、豬油(二兩),以上調和如糊狀。塗在瘡上,每天三四次。
原文
諸瘡胬肉如蛇頭出數寸者,硫黃末敷之即縮。(《聖惠》)。瘡有肉凸出,烏梅燒灰為末敷之,立盡。
各種瘡胬肉像蛇頭突出數寸的,用硫黃末敷上去就會縮回。(《聖惠》)。瘡有胬肉突出的,用烏梅燒灰研成末敷上去,立刻就消盡。
原文
(《鬼遺》。)又以白梅肉杵細,入蜜捏成餅如錢大貼之妙。(《聖惠》)
(《鬼遺》。)又用白梅肉搗細,加入蜂蜜捏成餅如錢幣大小貼上去也很好。(《聖惠》)
原文
〔梅〕 治反花瘡,馬齒莧一斤,燒灰細研,豬脂調敷。
治反花瘡,用馬齒莧一斤,燒灰細研,用豬油調勻敷上。
原文
〔世〕 瘡凸出寸許,根如小豆或大如梅者,用花腳蜘蛛絲纏其根,則漸干而自脫落。
瘡突出一寸多,根部如小豆或大如梅的,用花腳蜘蛛絲纏住根部,就會逐漸乾枯而自行脫落。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。