証治準繩‧瘍醫

足部(十八)

足跗發

足部(十八)22
原文
《鬼遺》云:陽疽起足趺及足下,二十日不穴死。
白話
《鬼遺》說:陽疽長在腳背和腳底,二十天之內不穿破就會死亡。
原文
十日可刺,發赤白膿血不多,其瘡上癢及赤黑者死。跗亦作趺,足面也。
白話
十天可以針刺,膿血不多,如果瘡口發癢且呈現赤黑色的就會死亡。跗也寫作趺,是指腳面。
原文
其處結毒腫痛,亦名足發背,屬足厥陰肝、陽明胃經之會,多因濕熱乘虛而下注。
白話
那個部位結毒腫痛,也叫做足發背,屬於足厥陰肝經、陽明胃經交會之處,大多因為濕熱趁虛向下流注而引起。
原文
宜服活命飲加木瓜、肉桂,牛膝及隔蒜灸之,繼以十全大補湯、托裡溫中湯。膿稠可治,膿清紫陷者死。
白話
適宜服用活命飲加木瓜、肉桂,用隔蒜灸治療,隨後服用十全大補湯、托裡溫中湯。膿液稠厚的可以治好,膿液清稀且呈紫色凹陷的就會死亡。
原文
一人腳背患此,赤腫作痛,隔蒜灸三十餘壯痛止,以活命飲四劑而潰,更以托裡消毒藥而愈。
白話
有個患者腳背患了這個病,紅腫疼痛,隔著蒜灸了三十多壯後疼痛停止,服用活命飲四劑後潰爛,又用托裡消毒藥物治療而康復。
原文
一人腳背患之,色黯而不腫痛,煩躁大渴,尺脈大而澀,此精氣已絕不治,後歿。
白話
有個患者腳背患了這個病,顏色暗淡不紅腫卻疼痛,煩躁口渴嚴重,尺脈大而澀,這是精氣已經衰竭的表現,無法治療,後來就去世了。
原文
趙子固母劉氏,年六十,左足面一瘡,下連大指,上延外踝,以至臁骨。每歲輒數發,發必兼旬累月。
白話
趙子固的母親劉氏,六十歲時,左腳面長了一個瘡,向下延伸到腳大趾,向上蔓延到外踝,一直達到小腿部位。每年都會發作好幾次,每次發作必持續十幾天甚至一兩個月。
原文
昏暮癢甚抓搔,移時出血如泉流,呻吟痛楚,殆不可忍,夜分即漸已,明月復然。
白話
天黑時癢得特別厲害,抓撓之後出血像泉水一樣湧出,疼痛呻吟簡直無法忍受,到半夜才逐漸好轉,到了白天又會復發。
原文
每一更藥,則瘡轉大而劇,百試不驗,如是二十餘年。
白話
每次更換藥物,瘡口反而變得更大更嚴重,試了上百次都沒有效果,像這樣過了二十多年。
原文
淳熙甲辰仲冬之末,先生為太府丞,一夕母病大作,相對悲泣無計。
白話
淳熙甲辰年十一月底,先生擔任太府丞時,有一晚母親病情大發作,母子相對悲傷哭泣卻毫無辦法。
原文
困極就睡,夢四神僧默出一室,傍有一長榻,子固亦坐,因而發嘆。一僧問其故,子固答之以實。僧云:可服牛黃金虎丹。又一僧云:硃砂亦可。
白話
疲憊到極點便睡著了,夢見四位神僧默默離開一間屋子,旁邊有一張長床,子固也坐了下來,因而嘆氣。一位僧人問他嘆氣的原因,子固如實回答。僧人說:可以服用牛黃金虎丹。另一位僧人說:硃砂也可以。
原文
既覺頗驚異,試取藥半粒強服之,良久大痛,舉家相泣且悔。
白話
醒來後深感驚異,試著取半粒藥強行服下,过了很久突然劇痛,全家人互相哭泣而且後悔。
原文
俄而下礧磈物如鐵石者數升,是夕瘡但微癢不痛而無血,數日成痂,自此遂愈。硃砂之說,竟不復試。先生因圖僧像如所夢者而記其事。
白話
不久排下如鐵石般的硬塊數升,這天晚上瘡口只是微微發癢,不痛也沒有出血,幾天後結痂,從此便康復了。關於硃砂的說法,最終沒有再試用。先生於是畫了與夢中所見相同的僧人像,並記下了這件事。
原文
金虎丹出《和劑局方》,本治中風痰涎壅塞,所用牛黃、龍腦、膩粉、金箔之類,皆非老人所宜。今乃取奇效。
白話
金虎丹出自《和劑局方》,本來是治療中風痰涎堵塞的,所用的牛黃、龍腦、膩粉、金箔之類,都不適合老年人服用。如今卻收到了奇效。
原文
意熱積臟腑而發於皮膚,歲久根深,未易洗滌,故假涼劑以攻之,不可以常倫。神僧之夢,蓋孝感云。牛黃金虎丹
白話
推測是熱邪積聚在臟腑而發作於皮膚,年深日久根部已深,不容易洗滌清除,所以借用寒涼的藥物來攻治,不能用尋常的道理來衡量。神僧托夢,大概是孝心感應所致吧。牛黃金虎丹
原文
牛黃(研,二兩半) 龍腦(生研,五兩) 膩粉(研,二十五兩) 雄黃(研、飛,一百五十兩) 白礬(枯過,二十五兩) 金箔(八十片,為衣) 天雄(炮去皮臍、研,十二兩半) 天竺黃(研,二十五兩) 天南星(湯洗、焙,二十五兩研末,用牛膽汁和作餅,陰乾,無牛膽,用法酒蒸七晝夜,研)
白話
牛黃(研成細末,二兩半) 龍腦(生用研細,五兩) 膩粉(研細,二十五兩) 雄黃(研細並用水飛,一百五十兩) 白礬(煅燒過,二十五兩) 金箔(八十片,作為外衣) 天雄(炮過去皮和臍後研細,十二兩半) 天竺黃(研細,二十五兩) 天南星(用熱水洗過、焙乾,二十五兩,研成細末,用牛膽汁調和做成餅狀,陰乾,沒有牛膽的,用法酒蒸七晝夜後研細)
原文
為細末,煉蜜搜和,每一兩半作十丸,以金箔為衣。每服一丸,新汲水化下。有孕婦,不可服。牛膝散 治足蜘蛛背。
白話
製成細末,用煉蜜混合均勻,每一兩半做成十丸,用金箔包裹在外層。每次服用一丸,用新打上來的水化開服用。孕婦不可服用。牛膝散 治療足蜘蛛背。
原文
雞屎子 詐死子 兩面龜 赤牛膝 紫金皮 山蜈蚣 凌霄根 脫殼藤 赤葛根 天布瓜根 背子蜈蚣上水煎,入酒和服。敷藥方
白話
雞屎子 詐死子 兩面龜 赤牛膝 紫金皮 山蜈蚣 凌霄根 脫殼藤 赤葛根 天布瓜根 背子蜈蚣以上用水煎煮,加入酒一起服用。敷藥方
原文
天蕎麥 鹿蔥根 紫金皮 山布瓜 凌霄根 藜蘆子 天南星 赤葛根 雞屎子 苦薄荷 天布瓜 背子蜈蚣上砍爛,入些醋暖塗敷。又方 地燈心砍爛,縛之。又方 金雞舌砍爛,縛之。又方 臭藤、天布瓜根,砍爛,酒炒敷之。又方 紫鱉蘇,檑酒服,以渣敷患處。
白話
天蕎麥 鹿蔥根 紫金皮 山布瓜 凌霄根 藜蘆子 天南星 赤葛根 雞屎子 苦薄荷 天布瓜 背子蜈蚣以上砍爛,加入一些醋溫暖後塗敷。又方:地燈心砍爛,綁縛在患處。又方:金雞舌砍爛,綁縛在患處。又方:臭藤、天布瓜根,砍爛,用酒炒後敷。又方:紫鱉蘇,用酒浸泡後服用,用藥渣敷在患處。
原文
百草膏 治腳面惡瘡,如桐油浸淫延漫,及治一切惡瘡。不問乾濕痛癢,日近年深,百藥不瘥者。
白話
百草膏 治療腳面惡瘡,像桐油浸泡般蔓延擴散,也治療一切惡瘡。不問是乾是濕、是痛是癢、病程長短、病情深淺,多年用各種藥物都治不好的。
原文
上用羊糞二三十粒。留瓦上,四畔炭火燒煙住火。
白話
上面用羊糞二三十粒。放在瓦片上,用四週的炭火燒到冒煙後熄滅。
原文
箸鉗於地上以盞覆存性,羅成白灰研細,以紗片篩去沙土,麻油調敷。癢入輕粉;痛入麝香少許效。
白話
用筷子夾到地上,用碗覆蓋保持炭化狀態,羅成白灰研細,用紗布篩去沙土,用麻油調勻敷上。發癢的加入輕粉;疼痛的加入少許麝香,效果更好。