原文
《靈樞》云,發於足上下,名曰四淫。其狀大癰,不急治之,百日死。發於足傍,名曰厲癰。其狀不大,初從小指發,急治去之。其狀黑者,不可消輒益,不治,百日死。
《靈樞》說:發生在腳的上下部位,名叫四淫。它的形狀是大癰,如果不緊急治療,一百天內會死亡。發生在腳的旁邊,名叫厲癰。它的形狀不大,最初從小指開始發病,應當緊急治療去除它。如果顏色發黑的,不能消退反而越來越嚴重的,不能治愈,一百天內會死亡。
原文
〔薛〕 腳發之證,屬足三陰經,精血虧損,或足三陽經濕熱下注。若色赤腫痛而潰
〔薛〕腳發這個證候,屬於足三陰經的精血虧損,或者是足三陽經濕熱向下浸潤。如果顏色紅赤、腫痛而且化膿潰爛
原文
膿者,屬濕熱下注,為可治。若色微赤微腫,而膿清者,屬精血虧損,為難治。
的,屬於濕熱向下浸潤,是可以治療的。如果顏色微微發紅、微微腫脹,而膿液清稀的,屬於精血虧損,是難以治療的。
原文
若黑黯不腫痛,不潰膿,煩熱作渴,小便淋漓者,陰敗末傳,惡證也,為不治。
如果顏色黑暗、不紅腫疼痛、不化膿潰爛,煩躁發熱、口渴,小便淋漓的,是陰氣衰敗到最後階段,出現了惡化的證候,是不能治愈的。
原文
其法濕熱下注者,先用隔蒜灸,活命飲以解壅毒,次服益氣湯、六味丸以補精氣。
治療方法:濕熱向下浸潤的,先用隔蒜灸法,用活命飲來解除毒氣的淤積,然後服用益氣湯、六味丸來補充精氣。
原文
若色黯不痛者,著肉灸,桑枝灸以行壅滯助陽氣,更用十全大補湯、八味丸壯脾胃,滋化源,多有復生者。若專治其瘡,復傷元氣,吾未見其生者。
如果顏色暗淡、不疼痛的,用著肉灸法,桑枝灸法來促進淤積消散、助長陽氣,再用十全大補湯、八味丸來強健脾胃,滋生化源,很多人因此重獲生機。如果只治理瘡口,再次損傷元氣,我從未見過這樣能存活的。
原文
閣老靳介庵,腳指縫作癢出水,腫焮腳面,敷止癢之藥不應,服除濕之劑益甚。
閣老靳介庵,腳趾縫隙發癢且流出液體,腳背紅腫,敷用止癢的藥物沒有效果,服用祛濕的藥物反而更加嚴重。
原文
予以為陰虛濕熱下注,用六味地黃丸、補中益氣湯愈。
我認為這是陰虛濕熱向下浸潤,用六味地黃丸、補中益氣湯治愈了。
原文
大參李北溪,左足赤腫作痛,此足三陽經濕熱下注。
大參李北溪,左腳紅腫疼痛,這是足三陽經濕熱向下浸潤。
原文
先用隔蒜灸,活命飲一劑,其痛頓止,灸患處出水,赤腫頓消,次用托裡消毒散四劑,灸患處出膿而愈。
先用隔蒜灸法,服用一劑活命飲,疼痛立刻停止,灸治患處流出液體,紅腫立刻消退,然後用托裡消毒散四劑,灸患處化膿後就痊愈了。
原文
儒者楊舉元患此,微腫痛,微赤焮,此足三陰經,陰虛濕熱下注。
儒者楊舉元患了這個病,輕微腫痛,輕微發紅,這是足三陰經,陰虛濕熱向下浸潤。
原文
用隔蒜灸,托裡散而起發,用十全大補湯而膿成,又與加減八味丸料,百劑而斂。
用隔蒜灸法,托裡散使瘡口起發,用十全大補湯後化膿,又給予加減八味丸的藥料,服用一百劑後瘡口收斂。
原文
一儒者患此,腫硬色白,兩月餘矣,此足三陰經虧損,為外寒所侵,用大防風湯及十全大補,兼服而消。
一位儒者患了這個病,腫硬顏色蒼白,已經兩個月多了,這是足三陰經虧損,被外寒侵襲,用大防風湯及十全大補湯,同時服用而消散。
原文
後場屋不利,飲食勞倦,前症復作,盜汗內熱,飲食不化,便滑肌瘦,此脾土虛寒而命門火不能相生,用八味丸、益氣湯百餘劑,喜其年壯得愈。
後來考試不順利,飲食不節、勞累過度,前面的症狀再次發作,盜汗、內熱,飲食不能消化,大便稀溏、肌肉消瘦,這是脾土虛寒而命門火不能相互資生,用八味丸、益氣湯一百多劑,幸好因為年輕力壯而治愈了。
原文
一男子,腳心發熱,作渴引飲,或用四物,芩、連、黃柏、知母輩。
一位男子,腳心發熱,口渴引飲,有人用四物湯,黃芩、黃連、黃柏、知母之類的藥物。
原文
腹痛作嘔,煩熱大渴,此足三陰虧損,前藥復傷脾胃也。
結果腹痛嘔吐,煩躁發熱、大渴,這是足三陰虧損,前面的藥物又損傷了脾胃。
原文
先用六君加炮姜,數劑而脾胃醒,再用補中益氣加茯苓、半夏而脾胃健,乃以加減八味丸,兼服半載而愈。
先用六君子湯加炮姜,服用幾劑後脾胃甦醒,再用補中益氣湯加茯苓、半夏而脾胃強健,於是用加減八味丸,同時服用半年而治愈。
原文
一儒者,腳心發熱作癢,以滾湯浸漬,潰而出水,肌體骨立,作渴吐痰,此脾腎虛而水泛為痰也。服益氣湯、六味丸年餘,元氣復而諸證愈。少宗伯顧東江,面黧作渴。予曰:此腎經虧損,當滋化源,以杜後患。
一位儒者,腳心發熱發癢,用滾燙的水浸泡,潰爛流出液體,身體消瘦,口渴吐痰,這是脾腎虛弱而水濕泛濫化為痰飲。服用益氣湯、六味丸一年多,元氣恢復而各種症狀痊愈。少宗伯顧東江,臉色黑黃發渴。我說:這是腎經虧損,應當滋養化源,以防止後續的病害。
原文
彼雖然之,而終不服,次年九月,內左足面患疽,色黯不痛,腳腿沉重,用隔蒜灸三十餘壯,足腿即輕,瘡出血水,數日而消。瘡色仍黯,時公將北行,賀萬壽。
他雖然認同,但最終沒有服用。第二年九月,左足面患了疽瘡,顏色暗淡不痛,腳腿沉重,用隔蒜灸三十多壯,足腿就輕快了,瘡口出血水,幾天就消退了。但瘡的顏色仍然暗淡,當時這位大人將要北上,祝賀萬壽。
原文
予診之曰:脾脈衰憊,陽氣虛極,不宜遠行,公曰:予得夢屢驗,向夢群仙待我,此壽徵也。至河驛聚仙堂病篤,嘆曰:立齋豈能留我?果卒於此,亦異數也。
我診斷後說:脾脈衰弱疲憊,陽氣虛弱到了極點,不適宜遠行。這位大人說:我做的夢屢次應驗,之前夢見群仙等候我,這是長壽的徵兆。到了河驛聚仙堂病情危重,感嘆說:立齋難道能留住我?如果死在這裡,也算是特殊的命數了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。