原文
雖然血氣虛弱之人,病在胸肋腰背之間者,謂之脫垢,不除變為血結勞,不論老少,年遠近歲,大而遍身,小而一拳半肘,醫之則一,此等乃根蒂之病,則非一劑可癒,磨以歲月方可安,未成勞者易已,成勞者難。
雖然血氣虛弱的人,病在胸肋腰背之間的,叫做脫垢,不去除就會變成血結勞,不論老少,年限遠近,範圍大的遍及全身,範圍小的只有一拳半肘,治療方法都是一樣的,此等是根蒂之病,並非一劑可以癒合,須要經年累月才能安穩,未形成勞病的容易癒治,已成勞病的就難了。
原文
一法只用南星、草烏,加少肉桂,能去黑爛潰膿,謂之小玉龍,此法大效。
另一個方法只用南星、草烏,加少許肉桂,能去除發黑腐爛和潰膿,叫做小玉龍,此法效果顯著。
原文
一治石癰用此方,熱酒調敷,外卻用洪寶,箍住四圍,待成膿後破。
治療石癰用此方,以熱酒調和敷之,外面用洪寶箍住四周,等到化膿後再刺破。
原文
一妇人乳痈,多因小儿断乳之后,不能回化;又有妇人乳多,孩儿饮少,积滞凝结;又为经候不调,逆行失道;又有邪气内郁而后结成痈肿。
婦女乳癰,多是因為小兒斷乳之後,不能回化;又有婦女乳汁過多,小孩喝的少,積滯凝結;又有因為月經失調,逆行失道;又有因為邪氣內鬱而後結成的癰腫。
原文
初发之时,切不宜用凉药冰之,盖乳者血化所成,不能漏泄,遂结实肿核,其性清寒,若为冷药一冰,凝结不散,聚久而外血不能化乳者,方作热痛,蒸逼乳核而成脓,其苦异常,必烂尽而后已,故病乳痈者,既愈则失其乳矣。
初發的時候,千萬不可用寒涼的藥物冰鎮它,因為乳汁是由血液化生而成的,不能漏泄,於是結實成腫核,它的性質清寒,如果被冷藥一冰,凝結不散,積聚久了而外血不能化為乳汁的,才會發作為熱痛,蒸逼乳核而化成膿,痛苦異常,必定要爛盡了才罷休,所以患乳癰的人,治好之後就失去乳汁了。
原文
蓋乳性最寒,而又滯以涼劑,則陰爛宜也,然涼藥亦未嘗不用,用於既破之後則佳,如初發之時,宜於此方中用南星、薑汁、酒兩停調勻熱敷,即可內消。
乳汁的性質最寒,而再用涼劑讓它凝滯,那就應當陰爛了,然而涼藥也不是完全不用,用在已經潰破之後就好,如果初發的時候,適宜在此方中加入南星、薑汁、酒各半調和均勻熱敷,就可以內部消散。
原文
欲急則又佐以草烏,此藥味性烈,能破惡塊,逐寒熱,遇冷即消,遇熱即潰。如已成癰腫,則又從沖和,依常法用之。
想要更快的話又加上草烏,此藥味性猛烈,能破除惡塊,驅逐寒熱,遇冷就消,遇熱就潰。如果已經形成癰腫,就又用沖和,依照平常的方法使用。
原文
或加此草烏、南星二味,亦可破後觀其原,原於冷用沖和收功,原於熱用洪寶生肌,且須用乳、沒住痛,以減其苦。
或者加這草烏、南星二味,也可破開之後觀察它的病因,原於冷的用沖和收尾,原於熱的用洪寶生肌,而且必須用乳香、沒藥止痛,以減輕痛苦。
原文
至於吃藥,只用栝蔞散,隨人虛實,參以通順散、十宣相間服之。
至於服藥,只用栝蔞散,隨人的虛實,交替摻雜服用通順散、十宣散。
原文
多口者,為乳發,乳房堅硬者,為乳石,正在乳嘴處腫者,為吹乳,在乳兜囊下,為乳漏,以肉懸垂而血易滿故也,故為難治。
多口的叫做乳發,乳房堅硬的叫做乳石,正在乳頭處腫的叫做吹乳,在乳房的兜囊下面的叫做乳漏,因為肉懸垂而血容易充滿的緣故,所以難以治療。
原文
一囊一口為乳癰,五十歲老人無治法外,有老人乳節,又為可治,蓋在垂囊肉上為癰,若近胸則為節矣。
一囊一口的叫做乳癰,五十歲的老人除了無法治療外,有老人的乳節,又可以治療,因為在垂囊肉上的是癰,如果靠近胸口的就是節了。
原文
一宿痰失道,癰腫無膿者,可用此藥點頭,病必旁出,再作為佳,不然,則元陽虛耗,此為敗證。
宿痰失道的,癰腫沒有膿的,可用此藥點在頭上,病必定會從旁邊發出,再次發作較好,不然的話,就是元陽虛耗,這是敗證。
原文
如元陽虛耗敗證者,急用全體玉龍敷之,拔出成膿,服藥則通順散加桔梗、半夏、當歸、肉桂等藥。
如果是元陽虛耗的敗證,趕快用全體玉龍敷之,拔出膿汁,服藥用通順散加桔梗、半夏、當歸、肉桂等藥物。
原文
若病紅活熱驟,則當歸沖和為佳,切不可誤投涼劑,此方但能拔毒作膿,病回即止不可過。若能參用陷脈神劑尤妙,出《外科精要》。
如果病處紅潤活絡而熱症急驟,那麼當歸沖和為佳,切不可誤用寒涼藥物,此方只能拔毒化膿,病退就停止不可過度使用。如果能參照使用陷脈神劑更好,出自《外科精要》。
原文
一肚癰一證,十有九死,蓋胃屬陰,外寒裡熱,凡氣血潮聚,驅熱避寒,故多為內癰,不能外現,間有微影欲出,則又為冷藥所觸,及服涼劑,雖有神仙莫施其功,醫者可不慎乎!凡有此證,初覺腰痛,且以手按之痛。
肚癰這個證,十有九死,因為胃屬陰,外寒裡熱,凡是氣血潮汐般聚積,驅逐熱氣避開寒氣,所以多半成為內癰,不能向外顯現,偶而有微微的跡象想要發出,則又被冷藥所觸動,等到服了涼劑,即使有神仙也無法施展功用,醫者能不謹慎嗎!凡是有此證的,初起時感覺腰痛,且用手按壓時疼痛。
原文
若走閃移動,則為氣塊;若根不動,外面微有紅腫,則為內癰。
如果走動閃移的,就是氣塊;如果根不動,外面微微有紅腫,就是內癰。
原文
急以此方拔出毒氣,作成外癰,然後收功沖和,內則用通順散加忍冬藤,治法如前。
趕快用此方拔出毒氣,作成外癰,然後用沖和收尾,內服用通順散加忍冬藤,治法如前所述。
原文
若癰自能外現者,不必用此方,只用沖和為妙,不可輕用針刀。
如果癰自己能向外顯現的,不必用此方,只用沖和為妙,不可輕易使用針刀。
原文
如犯鐵器,口不能合,只用玉龍貼癰頭上,四面以沖和圍之,依法自破。
如果被鐵器所傷,傷口不能閉合,只用玉龍貼在癰瘡頭上,四周用沖和包圍,依法就會自己破開。
原文
若膿流不快,依法用洪寶三分,薑汁七分,茶調敷之,膿出皆盡,內用十宣、平補生肌外,則依然收功沖和。
如果膿流不暢快,依法用洪寶三分,薑汁七分,用茶調和敷之,膿汁完全流出,內服用十宣散、平補生肌散,外面則仍然用沖和收尾。
原文
此證陰多陽少,損人最甚,將安之際,倍服內補,以生氣血,庶幾易癒,否則消而復脹,口不合。
此證陰多陽少,損傷人最嚴重,在將要康復的時候,加倍服用內補的藥物,以生髮氣血,或許容易癒治,否則消退後又脹起來,傷口不能閉合。
康復之後,尤其應當多服用內補加附子的藥物,否則氣虛弱難以平復。
原文
證冷者,未破之先,尤宜先服附子方好,既破之後,切不可用急澀、斂口之藥,恐食毒不散,服藥力到,自然合口。
證屬寒冷的,在還沒有潰破之前,尤其應當先服用附子才好,潰破之後,切不可用急澀、斂口的藥物,恐怕食物中的毒素不能消散,等到藥力到了,自然會閉合傷口。
原文
至於內癰已成,不能拔出,只用沖和外貼,使在外溫和成膿,自臟腑而出,不至肉爛,死生所繫,全在服藥之功,治法見前。最忌毒食,食毒即發,反復難療。
至於內癰已經形成,不能拔出的,只用沖和在外面貼敷,使在外面溫和化膿,從臟腑而出,不至於肌肉腐爛,生死所關鍵的,全在服藥的功效,治法見前所述。最忌吃有毒的食物,吃了有毒的食物就會復發,反覆發作難以治療。
原文
又有孕婦病此者,又與此異,內用紫蘇飲安胎,勿輕與他藥。
又有孕婦患此病的,又與這不同,內服紫蘇飲安胎,不要輕易給予其他藥物。
原文
若臨月,則兒與膿俱下,若尚遠,則膿自大腑中下。
如果接近臨產,胎兒和膿汁一起排出,如果還離產期很遠,膿汁就會從大腸中洩下。
原文
若初萌只服藥可消,若癰在外面,其證必熱,惟可用沖和收功,亦須審輕重用之,恐有誤也。
如果初起時只服藥就可以消散,如果癰在外面,證必定是熱症,只可用沖和收尾,也須審察病情輕重用藥,恐怕有錯誤。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。