訂正仲景全書金匱要略注

卷七

禽獸魚蟲禁忌并治第二十四(2)

卷七/禽獸魚蟲禁忌并治第二十四32
原文
【註】地漿能解諸毒,掘得黃土有泉滲出,謂之地漿。
白話
【註】地漿能解各種毒素,挖掘到黃土而有泉水滲出,稱之為地漿。
原文
三尺,大概言也,未見黃土,皆穢土,得黃土乃可取用。
白話
三尺,是大概的說法,沒有見到黃土,都是汙穢的土,得到黃土才可以取用。
原文
治食六畜鳥獸肝中毒方水浸豆豉,絞取汁,服數升愈。
白話
治療食用六畜鳥獸肝中毒的藥方:用水浸泡豆豉,絞取汁液,服用數升即可痊癒。
原文
【註】食禽肉獸肝,中毒在胃,故用豆豉涌吐其毒。
白話
【註】食用禽肉獸肝,中毒在胃,所以用豆豉湧吐其毒素。
原文
馬腳無夜眼者,不可食之。(夜眼一名附蟬尸)
白話
馬腳沒有夜眼的,不可以食用。(夜眼又叫做附蟬尸)
原文
【註】凡馬皆有夜眼,若無者其形異,故勿食之。食酸馬肉,不飲酒,則殺人。【註】馬肉味酸有毒,故飲酒以解之。馬肉不可熱食,傷人心。
白話
【註】凡是馬都有夜眼,如果沒有夜眼,其形體異常,所以不要食用。食用酸馬肉,不喝酒,就會殺人。【註】馬肉味道酸且有毒性,所以喝酒來解毒。馬肉不可以熱食,會損傷人的心。
原文
【註】馬屬火,肉熱火甚,恐傷心,當冷食之。馬鞍下肉,食之殺人。
白話
【註】馬屬火,肉熱火氣過盛,恐怕損傷心臟,應當冷食。馬鞍下方的肉,食用會殺人。
原文
【註】鞍下肉,久經汗漬,有毒,食之殺人。白馬黑頭者,不可食之。【註】《食療》云:食之令人癲。白馬青蹄者,不可食之。
白話
【註】馬鞍下方的肉,長久經過汗水浸漬,有毒,食用會殺人。白馬黑頭的,不可以食用。【註】《食療》說:食用會使人癲癇。白馬青蹄的,不可以食用。
原文
【註】白馬青蹄,騎之不利,人食之必取害,故不可食。馬肉㹠肉共食,醉飽臥,大忌。
白話
【註】白馬青蹄,騎乘它不吉利,人食用它必然受害,所以不可以食用。馬肉和豬肉一起食用,酒醉飽食後躺臥,是最大的禁忌。
原文
【註】馬肉屬火,㹠肉屬水,共食已屬不和,若醉飽即臥,則傷脾氣,故曰:大忌。驢馬肉合猪肉食之,成霍亂。
白話
【註】馬肉屬火,豬肉屬水,一起食用已屬不和,如果酒醉飽食後立刻躺臥,就會損傷脾氣,所以說:是最大的禁忌。驢肉、馬肉混合豬肉一起食用,會導致霍亂。
原文
【註】諸肉雜食,恐難消化,亂於腸胃,故成霍亂。馬肝及毛,不可妄食,中毒害人。
白話
【註】各種肉類混雜食用,恐怕難以消化,會擾亂腸胃,所以導致霍亂。馬肝和馬毛,不可以胡亂食用,會中毒害人。
原文
【註】《漢史》云:文成食馬肝而死。故曰:不可妄食。恐中其毒也。
白話
【註】《漢史》說:文成吃了馬肝而死。所以說:不可以胡亂食用。恐怕會中其毒素。
原文
治馬肝毒中人未死方(馬肝一名懸熢)雄鼠屎二七粒,末之,水和服,日再服。
白話
治療馬肝毒侵入人體尚未死亡的藥方(馬肝又名懸熢):雄鼠屎二十七粒,研磨成粉末,用水調和服用,每日服用兩次。
原文
【註】馬食鼠屎則腹脹,是鼠能制馬也,故中馬肝毒,以此解之。又方:人垢,取方寸匕,服之佳。
白話
【註】馬吃了鼠屎就會腹脹,這是老鼠能制服馬的緣故,所以中了馬肝毒,用此藥解毒。又一方:人垢,取一方寸匕,服用效果好。
原文
【註】人垢,即人頭垢也。用方寸匕,酒化下,得吐為佳。
白話
【註】人垢,就是人頭上的污垢。用一方寸匕,用酒化開服用,以能吐出為佳。
原文
治馬肉中毒欲死方香豉(二兩) 杏仁(三兩)上二味,蒸一食頃,熟杵之服,日再服。
白話
治療馬肉中毒將死的藥方:香豉(二兩)、杏仁(三兩)。以上兩味藥,蒸煮一頓飯的時間,搗熟後服用,每日服用兩次。
原文
【方解】日華子云:黑豆調中下氣,治牛馬瘟毒,杏仁下氣,氣下則毒亦解矣。又方:煮蘆根汁飲之良。【方解】蘆根味甘性寒,解諸肉毒。疫死牛,或目赤,或黃,食之大忌。
白話
【方解】日華子說:黑豆調和脾胃、降逆氣,治療牛馬的瘟疫病毒,杏仁降氣,氣降了毒也就解了。又一方:煮蘆根汁飲用效果好。【方解】蘆根味甘性寒,能解各種肉類的毒素。因疫病而死的牛,有的眼睛紅,有的眼睛黃,食用是最大的禁忌。
原文
【註】牛疫死,目或赤或黃,疫毒甚也,大忌食之。牛肉共猪肉食之,必作寸白蟲。
白話
【註】牛因疫病死,眼睛有的紅有的黃,是疫毒很嚴重,絕對禁忌食用。牛肉和豬肉一起食用,必定會產生寸白蟲。
原文
【註】牛肉共猪肉食之,脾胃濕熱者,能生寸白蟲,當戒之。青牛腸不可合犬肉食之。
白話
【註】牛肉和豬肉一起食用,脾胃有濕熱的人,會產生寸白蟲,應當戒除。青牛的腸不可和狗肉一起食用。
原文
牛肺從三月至五月,其中有蟲如馬尾,割去勿食,食之損人。
白話
牛肺從三月到五月期間,其中有像馬尾一樣的蟲,割掉不要食用,食用會損傷人體。
原文
【註】凡牛腸、肺,值三月至五月,濕熱交蒸之時,必生其蟲,戒勿食之。
白話
【註】凡是牛的腸、肺,正值三月到五月,濕熱相互蒸騰的時候,必定會生出那種蟲,戒除不要食用。
原文
牛羊猪肉,皆不得以楮木、桑木蒸炙,食之令人腹內生蟲。
白話
牛、羊、豬肉,都不可以用楮木、桑木來蒸煮燒烤,吃了會使人肚子裡長蟲。
原文
【註】古人煉藥多用桑柴火,楮實子能健脾消水,楮木亦可燒用,何以蒸炙諸肉食之即生蟲乎?其或物性相反也。噉蛇牛肉有毒,食之殺人,不可食。
白話
【註】古人煉藥多用桑柴火,楮實子能健脾利水,楮木也可以燒用,為什麼蒸烤各種肉類吃了就會長蟲呢?或許是物性相反吧。吃過蛇的牛肉有毒,食用會殺人,不可以食用。
原文
【註】噉蛇牛何以識認?惟毛髮向後順者是也。
白話
【註】吃過蛇的牛如何辨認?只有毛髮向後順著生長的就是。
原文
治噉蛇牛肉食之欲死方飲人乳汁一升,立愈。以泔水洗頭,飲一升愈。
白話
治療食用吃過蛇的牛肉而將死的藥方:飲用人的乳汁一升,立即痊癒。用洗米水洗頭,喝下一升也會好。
原文
牛肚細切,水一斗,煮取一升,暖飲之,大汗出愈。
白話
將牛肚細細切開,加水一斗,煮到剩一升,溫熱飲用,大汗出來就會痊癒。
原文
【註】人乳能解馬肝、牛肉之毒,用頭垢吐其毒而愈,用牛肚不甚善。治食牛肉中毒方甘草煮汁,飲之即愈。【方解】甘草味甘,能解百毒。羊肉其有宿熱者,不可食之。
白話
【註】人乳能解馬肝、牛肉的毒,用頭垢催吐其毒而痊癒,用牛肚的方法不太好。治療食用牛肉中毒的藥方:將甘草煮成汁,飲用即可痊癒。【方解】甘草味道甘甜,能解百毒。羊肉對於體內有舊熱的人,不可以食用。
原文
【註】羊肉性熱,若其人有素熱者,忌食之。羊肉不可共生魚酪,食之害人。
白話
【註】羊肉性質溫熱,如果此人平時有熱證,應忌食。羊肉不可以和生魚、乳酪一起食用,吃了會害人。
原文
【註】羊肉熱,與生魚、酪乳共食,必不益人也。
白話
【註】羊肉性熱,和生魚、乳酪一起食用,必定對人沒有益處。
原文
羊蹄甲中有珠子白者,名羊懸筋,食之令人癲。【按】此義未詳。白羊黑頭,食其腦作腸癰。【註】諸腦有毒,惟此羊腦食之作腸癰。羊肝共生椒食之,破人五藏。
白話
羊蹄甲中有像珠子一樣白色東西的,叫做羊懸筋,食用會使人癲癇。【按】這個義理不詳盡。白羊黑頭,食用它的腦會形成腸癰。【註】各種動物的腦都有毒,唯獨這種羊腦食用後會形成腸癰。羊肝和生花椒一起食用,會損傷人的五臟。
原文
【註】羊肝、生椒皆屬於火,共食恐損傷人五藏也。猪肉共羊肝和食之,令人心悶。
白話
【註】羊肝、生花椒都屬於火性,一起食用恐怕會損傷人的五臟。豬肉和羊肝混合一起食用,會使人心中憋悶。
原文
【註】猪肉滯,羊肝膩,共食則氣滯而心悶矣。猪肉以生胡荽同食,爛人臍。
白話
【註】豬肉滯氣,羊肝油膩,一起食用就會氣機阻滯而導致心中憋悶。豬肉和生胡荽一起食用,會腐爛人的肚臍。