原文
【註】若因木盛土衰,中虛急痛者,用此補虛緩中定痛可也。小建中湯方(見虛勞中)
【註】如果是因為肝氣過旺導致脾胃虛弱,中焦虛弱而產生劇烈疼痛的,可以用這個藥方來補虛、緩和中焦、止痛。小建中湯方(參見虛勞篇)
原文
問曰:婦人病,飲食如故,煩熱不得臥,而反倚息者,何也?師曰:此名轉胞,不得尿也。以胞系了戾,故致此病。但利小便則愈,宜腎氣丸主之。
問說:婦女患病,飲食正常,但感到煩躁發熱無法平躺,反而要靠著東西才能呼吸,這是為什麼?老師說:這叫做「轉胞」,是無法排尿造成的。因為膀胱的繫繩纏繞不順,所以才導致這個病。只要利小便就能痊癒,適合用腎氣丸來主治。
原文
【註】病不在胃,故飲食如故也。病在於胞,故不得尿也。陽氣不化,故煩熱也。水不得下行,故倚息不得臥也。
【註】病不在胃,所以飲食正常。病在膀胱,所以無法排尿。陽氣不能氣化,所以煩躁發熱。水液不能向下運行,所以需要靠著東西呼吸,無法平躺。
原文
名曰轉胞,以胞系乖戾不爽也,故致此病,但當利小便則愈。
這叫做「轉胞」,是因為膀胱的繫繩不順暢,所以導致這個病,只要利小便就會痊癒。
原文
主之腎氣丸,以溫行下焦陽氣,陽氣化則尿出,諸病自解矣。胞者乃謂尿胞,非血胞也。
用腎氣丸來主治,是為了溫通下焦的陽氣,陽氣能夠氣化,尿液就能排出,各種病症自然就解除了。這裡的「胞」指的是膀胱,不是子宮。
原文
【集註】趙良曰:此方在虛勞中,治腰痛小便不利,小便拘急,此亦用之何也?
【集註】趙良說:這個藥方在虛勞篇中,用來治療腰痛、小便不順暢、小便時感到拘急緊張,這裡也用來治療轉胞,是什麼道理?
原文
蓋因腎虛用之也,用此補腎則氣化,氣化則水行而愈矣。
大概是因為腎虛而用它,用這個藥方補腎,就能使氣化功能恢復,氣化功能恢復,水液就能正常運行而痊癒。
然而轉胞這種病,難道完全是由於下焦腎虛、氣化功能失調所導致的嗎?
原文
或中焦脾虛,不能散精歸於胞,及上焦肺虛,不能下輸布於胞,或胎重壓其胞,或忍尿入房,皆足成此病,必求其所因以治之也。腎氣丸方
也可能是中焦脾虛,不能將水穀精微輸布到膀胱;或是上焦肺虛,不能將水液向下輸送到膀胱;或是胎兒過重壓迫膀胱;或是憋尿後行房,這些都足以導致此病。必須探究其根本原因來治療。腎氣丸方
原文
乾地黃(八兩) 薯蕷(四兩) 山茱萸(四兩) 澤瀉(三兩) 茯苓(三兩) 牡丹皮(三兩) 桂枝 附子(炮,各一兩)
乾地黃(八兩)、山藥(四兩)、山茱萸(四兩)、澤瀉(三兩)、茯苓(三兩)、牡丹皮(三兩)、桂枝、炮附子(各一兩)。
原文
上八味,末之,煉蜜和丸,梧子大,酒下十五丸,加至二十五丸,日再服。
以上八味藥,研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成丸劑,大小如梧桐子。每次用酒送服十五丸,可以增加至二十五丸,每天服用兩次。
原文
【集解】李彣曰:方名腎氣丸者,氣屬陽,補腎中真陽之氣也。
【集解】李彣說:方劑命名為腎氣丸,是因為氣屬於陽,它能補腎中的真陽之氣。
原文
內具六味丸,壯腎水以滋小便之源,附、桂益命門火,以化膀胱之氣,則熏蒸津液,水道以通,而小便自利。此所以不用五苓散,而用腎氣丸也。婦人陰寒,溫中坐藥,蛇牀子散主之。
其中包含六味丸的成分,可以強壯腎水以滋養小便的來源;附子、桂枝則能補益命門之火,以氣化膀胱之氣,如此便能蒸騰津液,疏通水道,小便自然通利。這就是為什麼不用五苓散,而用腎氣丸的原因。婦女陰部寒冷,使用溫中坐藥,用蛇床子散來主治。
原文
【註】陰寒,前陰寒也,治以溫中坐藥。蛇牀子,性溫熱能壯陽,故納之以助陽驅陰也。
【註】陰寒,指的是前陰部位寒冷。治療用溫中坐藥。蛇床子,藥性溫熱,能夠壯陽,所以將其納入陰中以扶助陽氣、驅散陰寒。
原文
【集註】沈明宗曰:此治陰掣痛,少腹惡寒之方也。
【集註】沈明宗說:這是治療陰部抽痛、小腹怕冷的藥方。
原文
胞門陽虛受寒,現證不一,非惟少腹惡寒之一證也。
子宮(胞門)陽氣虛弱而感受寒邪,表現出來的症狀不只一種,並非只有小腹怕冷這一種證候。
原文
但寒從陰戶所受,不從表出,當溫其受邪之處,則病得愈,故以蛇牀子一味,大熱溫助其陽,納入陰中,俾子宮得暖,邪去而病自愈矣。蛇牀子散方蛇牀子仁
但是寒邪是從陰道進入的,不是從體表侵入,所以應該溫暖受邪的部位,病才能痊癒。因此用蛇床子這一味藥,用其大熱之性來溫助陽氣,將其納入陰道中,使子宮能夠溫暖,邪氣去除,病自然就好了。蛇床子散方:蛇床子仁
原文
上一味末,以白粉少許,和合相得,如棗大,綿裹內之,自然溫。
將上面這一味藥磨成粉末,加入少許白粉,調和均勻,做成如棗子般大小,用棉布包裹好塞入陰道中,自然會感到溫暖。
原文
少陰脈滑而數者,陰中即生瘡,陰中蝕瘡爛者,狼牙湯洗之。
如果少陰脈表現為滑而數,陰道內就會生瘡,若陰道內有侵蝕潰爛的瘡瘍,就用狼牙湯來沖洗。
原文
【註】陰中,即前陰也。生瘡蝕爛,乃濕熱不潔而生𧏾也。用狼牙湯洗之,以除濕熱殺𧏾也。
【註】陰中,就是前陰。生瘡侵蝕潰爛,是因為濕熱不潔而產生的蟲蝕。用狼牙湯來清洗,是用來去除濕熱、殺滅蟲蝕。
原文
狼牙非狼之牙,乃狼牙草也,如不得,以狼毒代之亦可。其瘡深,洗不可及,則用後法也。
狼牙不是狼的牙齒,而是指狼牙草。如果找不到,用狼毒代替也可以。如果瘡瘍部位較深,清洗不到,就使用後面的方法。
原文
【集註】李彣曰:少陰屬腎。陰中,腎之竅也。《內經》曰:滑者陰氣有餘。又云:數則為熱。故陰中生瘡蝕爛,皆濕熱所致。
【集註】李彣說:少陰經屬於腎。陰道,是腎的孔竅。《內經》說:脈滑代表陰氣有餘。又說:脈數代表有熱。所以陰道內生瘡、侵蝕潰爛,都是濕熱所造成的。
原文
狼牙味苦性寒,寒能勝熱,苦能殺蟲,故主洗之。狼牙湯方狼牙(四兩)
狼牙味道苦,藥性寒,寒能清熱,苦能殺蟲,所以主要用來清洗。狼牙湯方:狼牙(四兩)
原文
上一味,以水四升,煮取半升,以綿纏筋如繭,浸湯瀝陰中,日四遍。
將上面這一味藥,加入四升水,煮到剩下半升。用棉布纏繞在筷子上,做成蠶繭狀,浸泡藥湯後,將藥液滴入陰道中,每天四次。
原文
胃氣下泄,陰吹而正喧,此穀氣之實也,膏髮煎導之。
胃氣向下泄,陰道發出吹氣一樣的響聲,這是因為穀氣(腸胃之氣)實滯所致,用膏髮煎來引導治療。
原文
【按】「膏髮煎導之」之五字,當是衍文。「此穀氣之實也」之下,當有「長服訶梨勒丸」之六字,後陰下氣,謂之氣利,用訶梨勒散;前陰下氣,謂之陰吹,用訶梨勒丸。文義始屬,藥病亦對。
【按】「膏髮煎導之」這五個字,應該是衍文。「此穀氣之實也」的下面,應該有「長服訶梨勒丸」這六個字。肛門排氣,叫做「氣利」,用訶梨勒散;陰道排氣,叫做「陰吹」,用訶梨勒丸。這樣文義才連貫,用藥和病情也才能對應。
原文
蓋訶梨勒丸,以訶梨勒固下氣之虛,以厚朴、陳皮平穀氣之實,亦相允合。方錯簡在《雜療篇》內。
這是因為訶梨勒丸,用訶梨勒來固攝下焦虛弱的氣,用厚朴、陳皮來平定穀氣的實滯,也相當符合醫理。這個方劑是錯簡在《雜療篇》裡面的。
原文
下小兒疳蟲蝕齒一方,殺蟲解毒,或另有小兒門,或列在雜方內,今於婦人雜病之末,亦錯簡也。
後面附錄的小兒疳蟲蝕齒的藥方,是用來殺蟲解毒的,或許另有小兒科篇章,或許列在雜方裡面,現在放在婦人雜病篇的末尾,這也是錯簡。
原文
【註】腎虛不固,則氣下泄。陰吹而正喧,謂前陰出氣有聲也。此穀氣之實,謂胃氣實而腎氣虛也。以訶黎勒丸,固下氣而瀉穀氣也。
【註】腎虛不能固攝,氣就會向下泄。陰吹而正喧,是指陰道有氣體排出並發出聲音。這裡說的穀氣之實,是指胃氣實而腎氣虛。用訶黎勒丸,是為了固攝下焦之氣並瀉去穀氣之實。
膏髮煎方(參見黃疸篇)小兒疳蟲蝕齒方:雄黃、葶藶。
原文
上二味,未之,取臘月猪脂熔,以槐枝綿裹頭,四五枚,點藥烙之。
將以上兩味藥研磨成粉末,取臘月的豬油加熱熔化。用棉布包裹槐枝的頭端,做成四五枝,蘸取藥粉,點在牙齒上烙之。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。